Lectionary Calendar
Tuesday, August 5th, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

2 Samuel 13:18

So his servant led her out of the room and bolted the door after her. Tamar was wearing a special robe with long sleeves, because the king's virgin daughters wore this kind of robe.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Adultery;   Dress;   Rape;   Tamar;   Virgin;   Thompson Chain Reference - Clothing;   Dress;   Torrey's Topical Textbook - Garments;   Houses;   Woman;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Amnon;   Garments;   Bridgeway Bible Dictionary - Absalom;   Dress;   Virgin;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Family Life and Relations;   Woman;   Easton Bible Dictionary - Cloak;   Tamar;   Fausset Bible Dictionary - Dress;   Joseph;   Servant;   Holman Bible Dictionary - Amnon;   Rape;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Dress;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Amnon ;   Garments;   Tamar ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Amnon;   David;   Smith Bible Dictionary - Am'non;   Ta'mar;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Apparel;   Bolt;   Color;   Dress;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Absalom;   Coat;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Amnon’s servant threw her out and bolted the door behind her. Now Tamar was wearing a long-sleeved garment, because this is what the king’s virgin daughters wore.
Hebrew Names Version
She had a garment of various colors on her; for with such robes were the king's daughters who were virgins dressed. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
King James Version
And she had a garment of divers colours upon her: for with such robes were the king's daughters that were virgins apparelled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
Lexham English Bible
Now there was a long-sleeved robe on her, for so they clothed the daughters of the king who were virgins, in robes. His servant put her outside, and he bolted the door behind her.
English Standard Version
Now she was wearing a long robe with sleeves, for thus were the virgin daughters of the king dressed. So his servant put her out and bolted the door after her.
New English Translation
(Now she was wearing a long robe, for this is what the king's virgin daughters used to wear.) So Amnon's attendant removed her and bolted the door behind her.
Amplified Bible
Now Tamar was wearing a [long-sleeved] robe of various colors; for that is how the virgin daughters of the king dressed themselves in robes. Then Amnon's personal servant took her out and bolted the door behind her.
New American Standard Bible
Now she had on a long-sleeved garment; for this is how the virgin daughters of the king dressed themselves in robes. Then his attendant took her out and locked the door behind her.
Geneva Bible (1587)
(And she had a garment of diuers coulours vpon her: for with such garments were the Kings daughters that were virgins, apparelled) Then his seruant brought her out, and locked the doore after her.
Legacy Standard Bible
Now she had on a long-sleeved garment; for in this manner the virgin daughters of the king dressed themselves in robes. Then his attendant took her out and locked the door behind her.
Contemporary English Version
The servant made her leave, and he locked the door behind her. The king's unmarried daughters used to wear long robes with sleeves.
Complete Jewish Bible
She was wearing a long-sleeved robe (this was how they used to dress the king's daughters who were virgins). His servant took her out and locked the door after her.
Darby Translation
Now she had a vest of many colours upon her; for so were the king's daughters that were virgins apparelled. And his attendant brought her out, and bolted the door after her.
Easy-to-Read Version
So Amnon's servant led Tamar out of the room and locked the door. Tamar was wearing a long robe with many colors. The king's virgin daughters wore robes like this.
George Lamsa Translation
And Tamar took ashes and put them on her head,
Good News Translation
The servant put her out and locked the door. Tamar was wearing a long robe with full sleeves, the usual clothing for an unmarried princess in those days.
Literal Translation
And a long tunic was on her, for so the virgin daughters of the king usually dressed. And his attendant brought her robes outside, and bolted the door after her.
Miles Coverdale Bible (1535)
And she had a partye garment on: for soch garmentes wayre ye kynges doughters whyle they were virgins. And wha his seruaunt had put hir forth, & lockte the dore after her,
American Standard Version
And she had a garment of divers colors upon her; for with such robes were the king's daughters that were virgins apparelled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
Bible in Basic English
Now she had on a long robe, such as in past times the king's virgin daughters were dressed in. Then the servant put her out, locking the door after her.
Bishop's Bible (1568)
And she had a garment of diuers colours vpon her: for with such wer the kinges daughters (that were virgins) appareled. Then his seruaunt brought her out, and locked the doore after her.
JPS Old Testament (1917)
Now she had a garment of many colours upon her; for with such robes were the king's daughters that were virgins apparelled.--And his servant brought her out, and bolted the door after her.
King James Version (1611)
And shee had a garment of diuers colours vpon her: for with such robes were the Kings daughters, that were virgins, apparelled. Then his seruant brought her out, and bolted the doore after her.
Brenton's Septuagint (LXX)
And she had on her a variegated robe, for so were the king’s daughters that were virgins attired in their apparel: and his servant led her forth, and shut the door after her.
English Revised Version
And she had a garment of divers colours upon her: for with such robes were the king’s daughters that were virgins apparelled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
Berean Standard Bible
So Amnon's attendant threw her out and bolted the door behind her. Now Tamar was wearing a robe of many colors, because this is what the king's virgin daughters wore.
Wycliffe Bible (1395)
And sche was clothid with a coote doun to the heele; for the kyngis douytris virgyns vsiden siche clothis. Therfor the mynystre of Amon puttide hir out, and closide the dore aftir hir.
Young's Literal Translation
-- and upon her [is] a long coat, for such upper robes do daughters of the king who [are] virgins put on, -- and his servant taketh her out without, and hath bolted the door after her.
Update Bible Version
And she had a garment of diverse colors on her; for with such robes were the king's daughters that were virgins appareled. Then his minister brought her out, and bolted the door after her.
Webster's Bible Translation
And [she had] a garment of divers colors upon her: for with such robes were the king's daughters [that were] virgins appareled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
World English Bible
She had a garment of various colors on her; for with such robes were the king's daughters who were virgins dressed. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
New King James Version
Now she had on a robe of many colors, for the king's virgin daughters wore such apparel. And his servant put her out and bolted the door behind her.
New Living Translation
So the servant put her out and locked the door behind her. She was wearing a long, beautiful robe, as was the custom in those days for the king's virgin daughters.
New Life Bible
Now she was wearing a dress which covered her arms. For this is how the king's daughters dressed when they had never had a man. The man who helped Amnon took her out and locked the door behind her.
New Revised Standard
(Now she was wearing a long robe with sleeves; for this is how the virgin daughters of the king were clothed in earlier times.) So his servant put her out, and bolted the door after her.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now she had upon her a long tunic, for, so, used king's daughters to apparel themselves, when they were virgins, in robes. And his attendant took her forth, outside, and bolted the door, after her.
Douay-Rheims Bible
And she was clothed with a long robe: for the king’s daughters that were virgins, used such kind of garments. Then his servant thrust her out: and shut the door after her.
Revised Standard Version
Now she was wearing a long robe with sleeves; for thus were the virgin daughters of the king clad of old. So his servant put her out, and bolted the door after her.
New American Standard Bible (1995)
Now she had on a long-sleeved garment; for in this manner the virgin daughters of the king dressed themselves in robes. Then his attendant took her out and locked the door behind her.

Contextual Overview

1 David had a son named Absalom and a son named Amnon. Absalom had a beautiful sister named Tamar, and Amnon loved her. 2 Tamar was a virgin. Amnon made himself sick just thinking about her, because he could not find any chance to be alone with her. 3 Amnon had a friend named Jonadab son of Shimeah, David's brother. Jonadab was a very clever man. 4 He asked Amnon, "Son of the king, why do you look so sad day after day? Tell me what's wrong!" Amnon told him, "I love Tamar, the sister of my half-brother Absalom." 5 Jonadab said to Amnon, "Go to bed and act as if you are sick. Then your father will come to see you. Tell him, ‘Please let my sister Tamar come in and give me food to eat. Let her make the food in front of me so I can watch and eat it from her hand.'" 6 So Amnon went to bed and acted sick. When King David came in to see him, Amnon said to him, "Please let my sister Tamar come in. Let her make two of her special cakes for me while I watch. Then I will eat them from her hands." 7 David sent for Tamar in the palace, saying, "Go to your brother Amnon's house and make some food for him." 8 So Tamar went to her brother Amnon's house, and he was in bed. Tamar took some dough and pressed it together with her hands. She made some special cakes while Amnon watched. Then she baked them. 9 Next she took the pan and served him, but he refused to eat. He said to his servants, "All of you, leave me alone!" So they all left him alone. 10 Amnon said to Tamar, "Bring the food into the bedroom so I may eat from your hand." Tamar took the cakes she had made and brought them to her brother Amnon in the bedroom.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a garment: Genesis 37:3, Genesis 37:32, Judges 5:30, Psalms 45:13, Psalms 45:14

Cross-References

Genesis 8:20
Then Noah built an altar to the Lord . He took some of all the clean birds and animals, and he burned them on the altar as offerings to God.
Genesis 13:4
and where he had built an altar. So he worshiped the Lord there.
Genesis 13:7
so Abram's herdsmen and Lot's herdsmen began to argue. The Canaanites and the Perizzites were living in the land at this time.
Genesis 13:8
Abram said to Lot, "There should be no arguing between you and me, or between your herdsmen and mine, because we are brothers.
Genesis 14:13
One of the men who was not captured went to Abram, the Hebrew, and told him what had happened. At that time Abram was camped near the great trees of Mamre the Amorite. Mamre was a brother of Eshcol and Aner, and they had all made an agreement to help Abram.
Genesis 18:1
Later, the Lord again appeared to Abraham near the great trees of Mamre. Abraham was sitting at the entrance of his tent during the hottest part of the day.
Genesis 23:2
She died in Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan. Abraham was very sad and cried because of her.
Genesis 35:27
Jacob went to his father Isaac at Mamre near Hebron, where Abraham and Isaac had lived.
Genesis 37:14
His father said, "Go and see if your brothers and the flocks are all right. Then come back and tell me." So Joseph's father sent him from the Valley of Hebron. When Joseph came to Shechem,
Numbers 13:22
They went through the southern area to Hebron, where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of Anak lived. (The city of Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.)

Gill's Notes on the Bible

And [she had] a garment of divers colours upon her,.... Of embroidered work, which made her the more observable, and her shame the more manifest. Whether this was interwoven with threads of various colours, or embroidered with figures of flowers, animals, c. and wrought with the needle, or was painted with different colours, or made up of pieces of various colours, is not certain. :- but according to Braunius c it was neither, and so the coat of Joseph, but was a garment with sleeves, reaching down to the ankles, and pieced at the borders with fringe; and, indeed, garments of flowers and various colours were such as in other nations, as in Athens, harlots wore d and not virgins, as follows:

for with such robes were the king's daughters [that were] virgins apparelled; which they wore to distinguish them both from common people, and from married persons of the same quality:

then the servants brought her out, and bolted the door after her; laid hold on her, and brought her out by main force; thrust her out of doors, and turned the key upon her.

c De Vest. Sacerdot. Heb. l. 1. c. 17. sect. 21. d Suidas in voce εταιραν.

Barnes' Notes on the Bible

A garment of divers colors - See Genesis 37:3. Some prefer here (and there) “a tunic with sleeves,” a tunic reaching to the extremities, i. e. the hands and feet, and worn over the common tunic, in room of a robe.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 13:18. A garment of divers coloursGenesis 37:3, where the same words occur.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile