Friday after Epiphany
Click here to join the effort!
Read the Bible
New American Standard Bible
Numbers 11:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Haue I conceiued al this people? or haue I begotte them, that thou shouldest say vnto me, Cary them in thy bosome (as a nurse beareth the sucking childe) vnto the lande, for the which thou swarest vnto their fathers?
Have I conceived all this people? Or have I begotten them, that thou shouldest say to me, Carry them in your bosom, as a nursing father carries the suckling child, to the land which thou swearest to their fathers?
Have I conceived all this people? have I brought them forth, that you should tell me, Carry them in your bosom, as a nursing-father carries the sucking child, to the land which you swore to their fathers?
You know that I am not the father of all these people. You know that I did not give birth to them. But I must take care of them, like a nurse carrying a baby in her arms. Why do you force me to do this? Why do you force me to carry them to the land that you promised to our fathers?
Did I conceive all this people? Did I give them birth, that you should say to me, ‘Carry them in your bosom, as a nurse carries a nursing child,' to the land that you swore to give their fathers?
Have I conceived all this people? have I brought them forth, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing-father carrieth the sucking child, unto the land which thou swarest unto their fathers?
Am I the father of all this people? have I given them birth, that you say to me, Take them in your arms, like a child at the breast, to the land which you gave by an oath to their fathers?
but they're not my children. You told me to nurse them along and to carry them to the land you promised their ancestors.
Did I conceive this people? Was I their father, so that you tell me, ‘Carry them in your arms, like a nurse carrying a baby, to the land you swore to their ancestors?'
Have I conceived all this people? have I brought them forth, that Thou shouldest say unto me: Carry them in thy bosom, as a nursing-father carrieth the sucking child, unto the land which Thou didst swear unto their fathers?
Haue I conceiued all this people? haue I begotten them, that thou shouldest say vnto me, Cary them in thy bosome (as a nursing father beareth the sucking child) vnto the land which thou swarest vnto their fathers?
"Was it I who conceived all these people? Was it I who brought them forth, that You should say to me, 'Carry them in your arms as a nurse carries the nursing infant, to the land which You swore to their fathers'?
Have I conceived all this people, or have I born them? that thou sayest to me, Take them into thy bosom, as a nurse would take her suckling, into the land which thou swarest to their fathers?
Have I conceived all this people? have I brought them forth, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing-father carrieth the sucking child, unto the land which thou swarest unto their fathers?
Did I conceive all these people? Did I give them birth, so that You should tell me, 'Carry them in your bosom, as a nurse carries an infant,' to the land that You swore to give their fathers?
Did I conceive all these people? If I have fathered them, that you could say to me, ‘Carry them in your lap, just as a foster-father carries the suckling on the land that you swore an oath to their ancestors?'
I, have I conceived all this people? I, have I begotten it, that You say to me, Carry it in your bosom as the foster father bears the suckling, to the land which You have sworn to its fathers?
I am not the father of all these people, and I didn't give birth to them. So why do you make me carry them to the land you promised to our ancestors? Must I carry them in my arms as a nurse carries a baby?
Did I conceive this entire people? Did I give birth to them, that you should say to me, ‘Carry them in your arms, as a foster father bears a nursing child,' to the land which you swore to their fathers?
Did I conceive all these people? Did I beget them, that You should say to me, "Carry them in your bosom, as a guardian carries a nursing child,' to the land which You swore to their fathers?
Did I give birth to them? Did I bring them into the world? Why did you tell me to carry them in my arms like a mother carries a nursing baby? How can I carry them to the land you swore to give their ancestors?
Did I give birth to all these people? Did I bring them out, that You should say to me, ‘Carry them close to your heart as a nurse carries a nursing baby, to the land You promised their fathers'?
Did, I, conceive all this people, or, I, beget them, - that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing father carrieth a suckling, unto the soil which thou didst swear unto their fathers?
Have I conceived all this multitude, or begotten them, that thou shouldst say to me: Carry them in thy bosom as the nurse is wont to carry the little infant, and bear them into the land, for which thou hast sworn to their fathers?
Did I conceive all this people? Did I bring them forth, that thou shouldst say to me, 'Carry them in your bosom, as a nurse carries the sucking child, to the land which thou didst swear to give their fathers?'
I didn't create them or bring them to birth! Why should you ask me to act like a nurse and carry them in my arms like babies all the way to the land you promised to their ancestors?
Have I conceived all this people? have I begotten them, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing father beareth the sucking child, unto the land which thou swarest unto their fathers?
Have I conceived all this people, have I brought them forth, that thou sayest to me, Carry them in thy bosom, as the nursing-father beareth the suckling, unto the land which thou didst swear unto their fathers?
whethir Y conseyuede al this multitude, ethir gendride it, that thou seie to me, Bere thou hem in thi bosum as a nurise is wont to bere a litil yong child, and bere thou in to the lond for which thou hast swore to the fadris `of hem.
I -- have I conceived all this people? I -- have I begotten it, that Thou sayest unto me, Carry it in thy bosom as the nursing father beareth the suckling, unto the ground which Thou hast sworn to its fathers?
Have I conceived all this people? have I brought them forth, that you should tell me, Carry them in your bosom, as a nursing-father carries the sucking child, to the land which you swore to their fathers?
Have I become pregnant with all this people? have I given birth to them, that you should say to me, Carry them in your bosom, as a foster-father carries the nursing child, to the land which you swore to their fathers?
Have I conceived all this people? have I begotten them, that thou shouldest say to me, Carry them in thy bosom, as a nursing-father beareth the sucking child, to the land which thou sworest to their fathers?
Haue I conceaued all this people? Or haue I begotten them, that thou shouldest say vnto me, Cary them in thy bosome as a nurse beareth the suckyng chylde, vnto the lande which thou swarest vnto their fathers?
Did I conceive all these people? Did I give them birth so you should tell me, ‘Carry them at your breast, as a nanny carries a baby,’ to the land that you swore to give their fathers?
Haue I the coceaued all this people, or begotten them, that thou shuldest saye vnto me: Cary them in thine armes (as a nurse beareth a childe) vnto the londe, that thou hast sworne vnto their fathers?
Did I conceive all this people? Did I give birth to them, that you should say to me, ‘Carry them in your bosom, as a nurse carries a sucking child, to the land that you promised on oath to their ancestors'?
"Was it I who conceived all this people? Was it I who brought them forth, that You should say to me, 'Carry them in your bosom as a nurse carries a nursing infant, to the land which You swore to their fathers'?
Was it I who conceived all this people? Was it I who gave birth to them, that You should say to me, ‘Carry them in your bosom as a nurse carries a nursing baby, to the land which You swore to their fathers'?
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Carry them: Isaiah 40:11, Ezekiel 34:23, John 10:11
as a nursing: Isaiah 49:15, Isaiah 49:23, Galatians 4:19, 1 Thessalonians 2:7
the land: Genesis 13:15, Genesis 22:16, Genesis 22:17, Genesis 26:3, Genesis 50:24, Exodus 13:5
Reciprocal: Genesis 24:59 - nurse Deuteronomy 1:31 - bare thee Psalms 103:13 - Like Hosea 11:3 - taught 1 Corinthians 13:7 - Beareth Galatians 6:2 - Bear
Cross-References
the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
Gill's Notes on the Bible
Have I conceived all this people? have I begotten them?.... Conceived them as a mother, or begotten them as a father? am I a parent of either sort to them, in a literal sense, that I should have the like care of them as parents of their children? but though this was not the case, yet, in a civil and political sense, he was their parent, as every king and governor of a country is, or should be, the father of it, and should have a paternal affection for his subjects, and a tender care of them, and a hearty concern for their good and welfare: this, in a spiritual sense, may denote the weakness of the law of Moses, as Ainsworth observes, which has no concern in the regeneration of the spiritual Israel of God; who are born not of blood, nor of the will of men, nor of the will of the flesh, but of God; he only does and can regenerate men by his Spirit and grace; and though ministers of the word are instruments, yet it is not through the law, but through the Gospel that they beget souls to Christ, even by the word of truth, the Gospel of salvation, by that word which lives and abides for ever; it is not through the doctrine of the law, but through the doctrine of faith, that the Spirit, as a spirit of regeneration and sanctification, is received; faith, hope, and love, and every other grace, come the same way; see 1 Corinthians 4:15;
that thou shouldest say unto me; as in Exodus 32:34; "go, lead the people unto the place", c. which words, Jarchi thinks, are here referred to:
carry them in thy bosom as a nursing father beareth the sucking child,
unto the land which thou swarest to their fathers? the land of Canaan: kings should be nursing fathers civil governors should rule with gentleness and mildness; such are most beloved, and most cheerfully obeyed by their people: the Targums of Jonathan and Jerusalem interpret the word for "nursing father", by "pedagogue", which is the same word the apostle uses of the law, Galatians 3:24; that indeed was a severe schoolmaster, that menaced, whipped, and scourged for every fault, and not a tender nursing father; there is not one kind tender word in the law; it accuses of sin, pronounces guilty of it, curses and condemns for it; but the Gospel ministry, and ministers of it, use men gently; the apostles of Christ were gentle, as a nurse cherisheth her children, 1 Thessalonians 2:7; fed men as they were able to bear it; and when they delivered out their charges, it was in a kind manner, and even their reproofs were in love; and especially Christ himself was so, by whose meekness and gentleness the Apostle Paul beseeches men, 1 Corinthians 10:1; who gathers the lambs in his arms, carries them in his bosom, and gently leads those that are with young; and supplies them with food, and brings them all safely to Canaan's land, the heavenly glory, where the law and the deeds of it will never bring men, Isaiah 40:11.
Barnes' Notes on the Bible
Occurrences at Kibroth-hattavah.
Numbers 11:4
The mixt multitude - The word in the original resembles our âriff-raff,â and denotes a mob of people scraped together. It refers here to the multitude of strangers (see Exodus 12:38) who had followed the Israelites from Egypt.
Numbers 11:5
The natural dainties of Egypt are set forth in this passage with the fullness and relish which bespeak personal experience.
Numbers 11:6-7
There is nothing at all ... - literally, âNought at all have we except that our eyes are unto this manna;â i. e. âNought else have we to expect beside this manna.â On the manna see Exodus 16:15 note; on bdellium see Genesis 2:12 note.
Numbers 11:10
The weeping was general; every family wept (compare Zechariah 12:12), and in a manner public and unconcealed.
Numbers 11:11-15
The complaint and remonstrance of Moses may be compared with that in 1 Kings 19:4 ff; Jonah 4:1-3, and contrasted with the language of Abraham (Genesis 18:23 ff) The meekness of Moses (compare Numbers 12:3) sank under vexation into despair. His language shows us how imperfect and prone to degeneracy are the best saints on earth.
Numbers 11:16
Seventy men of the elders of Israel - Seventy elders had also gone up with Moses to the Lord in the mount Exodus 24:1, Exodus 24:9. Seventy is accordingly the number of colleagues assigned to Moses to share his burden with him. To it, the Jews trace the origin of the Sanhedrim. Subsequent notices Numbers 16:25; Joshua 7:6; Joshua 8:10, Joshua 8:33; Joshua 9:11; Joshua 23:2; Joshua 24:1, Joshua 24:31 so connect the elders with the government of Israel as to point to the fact that the appointment now made was not a merely temporary one, though it would seem to have soon fallen into desuetude. We find no traces of it in the days of the Judges and the Kings.
Elders of the people, and officers over them - In English idiom, âelders and officers of the people.â Both elders and officers appear in Egypt (Exodus 3:16; Exodus 5:6 ff): the former had headed the nation in its efforts after freedom; the latter were the subordinate, though unwilling, agents of Egyptian tyranny. The two classes no doubt were working together; and from those who belonged to either, perhaps from those who were both eiders and officers, the council of Seventy was to be selected.
Numbers 11:17
I will take of the spirit which is upon thee - Render rather separate from the spirit, etc.; i. e. they shall have their portion in the same divine gift which thou hast.
Numbers 11:25
They prophesied - i. e. under the extraordinary impulse of the Holy Spirit they uttered forth the praises of God, or declared His will. Compare the marginal references.
And did not cease - Rather, and added not, i. e. they prophesied at this time only and not afterward. The sign was granted on the occasion of their appointment to accredit them in their office; it was not continued, because their proper function was to be that of governing not prophesying.
Numbers 11:26
Of them that were written - i. e. enrolled among the Seventy. The expression points to a regular appointment duly recorded and permanent.
Numbers 11:29
Enviest thou for my sake? - (Compare Mark 9:38 ff) The other members of the Seventy had been with Moses (compare Numbers 6:16, Numbers 6:24-25) when the gift of prophecy was bestowed on them. They received âof the spirit that was upon him,â and exercised their office visibly through and for him. Eldad and Medad prophesying in the camp seemed to Joshua to be acting independently, and so establishing a separate center of authority.
Numbers 11:31
The southeast wind, which blew from the neighboring Elanitic gulf of the Red Sea, brought the quails Exodus 16:13.
Two cubits high - Better, âtwo cubits above the face of the ground:â i. e. the quails, wearied with their long flight, flew about breast high, and were easily secured by the people, who spread them all abroad for themselves Numbers 11:32, in order to salt and dry them. The quail habitually flies with the wind, and low.
Numbers 11:32
Ten homers - About 55 bushels. Compare Leviticus 27:16.
Numbers 11:33
Ere it was chewed - Better, ere it was consumed. See Numbers 11:19-20. The surfeit in which the people indulged, as described in Numbers 11:32, disposed them to sickness. Godâs wrath, visiting the gluttonous through their gluttony, aggravated natural consequences into a supernatural visitation.
Numbers 11:34, Numbers 11:35
(Kibroth-hattaavah has been identified by Palmer with the extensive remains, graves, etc., at Erweis El Ebeirig, and Hazeroth âenclosuresâ with Ain Hadherah.)