the First Week after Epiphany
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
New American Standard Bible
Numbers 10:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
If ye blowe an alarme the second time, then the hoste of them that lie on the Southside shal march: for they shal blowe an alarme when they remoue.
And when they blow with the second trumpet, the camps that lie on the south side shall take their journey; they shall blow a trumpet for their journeys.
When you blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.
The second time you blow a short blast on the trumpets, the tribes camping on the south side of the Meeting Tent will begin to move.
And when you blow an alarm the second time, the camps that are on the south side shall set out. An alarm is to be blown whenever they are to set out.
And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.
At the sound of a second loud note, the tents on the south side are to go forward: the loud note will be the sign to go forward.
When you sound a second alarm, the camps to the south will set out; they will sound alarms to announce when to travel.
And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall set forward; they shall blow an alarm for their journeys.
When you blow an alarme the second time, then the campes that lye on the Southside, shall take their iourney: they shall blow an alarme for their iourneys.
"When you blow an alarm the second time, then the camps on the south side [of the tabernacle] shall set out. They shall blow an alarm whenever they are to move out [on their journeys].
And ye shall sound a second alarm, and the camps pitched southward shall move; and ye shall sound a third alarm, and the camps pitched westward shall move forward; and ye shall sound a fourth alarm, and they that encamp toward the north shall move forward: they shall sound an alarm at their departure.
And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.
When you sound the short blasts a second time, the camps that lie on the south side are to set out. The blasts are to signal them to set out.
when you blow a second blast, the camps that are camping on the south will set out; they will blow a blast for their journeys.
And when you blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall pull up stakes ; they shall blow an alarm for their journeys.
When you loudly blow them again, the tribes camping on the south should move; the loud sound will tell them to move.
And when you blow an alarm the second time, then the camps that are located on the south side must begin to travel. An alarm must be sounded for their journeys.
When you sound the advance the second time, then the camps that lie on the south side shall begin their journey; they shall sound the call for them to begin their journeys.
When you sound the signal a second time, the tribes camped on the south will follow. You must sound short blasts as the signal for moving on.
When you blow the horn to tell of danger a second time, the people whose tents are on the south side will leave. A horn telling of danger will be blown when they are to move on.
and when ye blow a second alarm, then shall set forward the camps that are encamped southwards, - an alarm, shall they blow for setting them forward,
And at the second sounding and like noise of the trumpet, they who lie on the south side shall take up their tents. And after this manner shall the rest do, when the trumpets shall sound for a march.
And when you blow an alarm the second time, the camps that are on the south side shall set out. An alarm is to be blown whenever they are to set out.
When short blasts are sounded a second time, the tribes on the south will move out. So short blasts are to be sounded to break camp,
When ye blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.
And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie southward shall set forward; they shall blow an alarm on their setting forward.
Forsothe in the secounde sown and lijk noise of the trumpe thei that dwellen at the south schulen reise tentis; and bi this maner othere men schulen do, whanne the trumpis schulen sowne in to goyng forth.
`And ye have blown -- a second shout, and the camps which are encamping southward have journeyed; a shout they blow for their journeys.
When you blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.
And when you blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.
When ye blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.
And if ye blowe the alarme the second tyme, the hoast that lyeth on the south side shall take their iourney: for they shall blowe an alarme when they take their iourneyes.
When you sound short blasts a second time, the camps pitched on the south are to set out. Short blasts are to be sounded for them to set out.
And whan ye trompe the seconde tyme, the hoostes that lye on the South syde, shal breake vp. For ye shall trompe, whan they shal take their iourneys.
when you blow a second alarm, the camps on the south side shall set out. An alarm is to be blown whenever they are to set out.
"When you blow an alarm the second time, the camps that are pitched on the south side shall set out; an alarm is to be blown for them to set out.
Then you will blow an alarm the second time, and the camps that are pitched on the south side shall set out; an alarm is to be blown for them to set out.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
ye blow: A single alarm was a signal for the eastward division to march; two such alarms the signal for the south; and probably three for the west, and four for the North. There appears therefore, a deficiency in the Hebrew Text, which is thus supplied by the LXX:
ךבי ףבכניויפו ףחלבףיבם פסיפחם, ךבי ומבסןץףים בי נבסולגןכבי בי נבסולגבככןץףבי נבסב טבכבףףבם. ךבי ףבכניויפו ףחלבףיבם פופבספחם, ךבי ומבסןץףים בי נבסולגןכבי בי נבסולגבככןץףבי נסןע גןלסבם.
And when ye blow a third alarm or signal, the camps on the west shall march; and when ye blow a fourth alarm, the camps on the north shall march." This addition, however, is not acknowledged by the Samaritan, nor any other version than the Coptic, nor any manuscript yet collated.
the camps: Numbers 2:10-16
Reciprocal: Numbers 10:5 - blow Numbers 33:2 - journeys Deuteronomy 10:6 - took
Cross-References
Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
Now Cush fathered Nimrod; he became a mighty one on the earth.
the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
They found pasture that was rich and good, and the land was spread out on both sides, and peaceful and undisturbed; for those who lived there previously were Hamites.
And struck all the firstborn in Egypt, The first and best of their vigor in the tents of Ham.
Israel also came into Egypt; So Jacob lived in the land of Ham.
They performed His wondrous acts among them, And miracles in the land of Ham.
Wonders in the land of Ham, And awesome things by the Red Sea.
Then it will happen on that day that the Lord Will again recover with His hand the second time The remnant of His people who will remain, From Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath, And from the islands of the sea.
Go up, you horses, and drive wildly, you chariots, So that the warriors may march forward: Cush and Put, who handle the shield, And the Lydians, who handle and bend the bow.
Gill's Notes on the Bible
When ye blow an alarm the second time,.... Another "tara-tan-tara":
then the camps that lie on the south side shall take their journey; the camps of Reuben, Simeon, and Gad, which were encamped on the south side of the tabernacle, Numbers 2:10; and, as Josephus k says, at the third sounding of the alarm, that part of the camp which lay to the west moved, which were the camps of Ephraim, Manasseh, and Benjamin, Numbers 2:18; and at the fourth sounding, as he says, those which were at the north, the camps of Dan, Asher, and Naphtali, Numbers 2:25; which, though not expressed in the Hebrew text, are added in the Septuagint version, as they are to be understood:
they shall blow an alarm for their journeys; for the journeys of the said camps, as a signal or token when they should begin to march.
k Ut supra. (Antiq. l. 3. c. 12. sect. 6.)
Barnes' Notes on the Bible
Blow an alarm - i. e. along continuous peal. Compare Numbers 10:7, ye shall blow, but not sound an alarm: i. e. blow in short, sharp notes, not in a continuous peal. A third and a fourth alarm were probably blown as signals.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Numbers 10:6. When ye blow an alarm the second time — A single alarm, as above stated, was a signal for the eastward division to march; two such alarms, the signal for the south division; and probably three for the west division, and four for the north. It is more likely that this was the case, than that a single alarm served for each, with a small interval between them.
The camps, or grand divisions of this great army, always lay, as we have already seen, to the east, south, west, and north: and here the east and south camps alone are mentioned; the first containing Judah, Issachar, and Zebulun; the second, Reuben, Simeon, and Gad. The west and north divisions are not named, and yet we are sure they marched in consequence of express orders or signals, as well as the other two. There appears therefore a deficiency here in the Hebrew text, which is thus supplied by the Septuagint: Και σαλπιειτε σημασιαν τριτην, και εξαρουσιν αἱ παρεμβολαι αἱ παρεμβαλλουσαι παρα θαλασσαν· και σαλπιειτε σημασιαν τεταρτην, και εξαρουσιν αἱ παρεμβολαι αἱ παρεμβαλλουσαι προς βορῥαν. "And when ye blow a third alarm or signal, the camps on the west shall march: and when ye blow a fourth alarm or signal, the camps on the north shall march." This addition, however, is not acknowledged by the Samaritan, nor by any of the other versions but the Coptic. Nor are there any various readings in the collections of Kennicott and De Rossi, which countenance the addition in the above versions. Houbigant thinks this addition so evidently necessary, that he has inserted the Latin in his text, and in a note supplied the Hebrew words, and thinks that these words were originally in the Hebrew text, but happened to be omitted in consequence of so many similar words occurring so often in the same verse, which might dazzle and deceive the eye of a transcriber.