Lectionary Calendar
Thursday, April 24th, 2025
Thursday in Easter Week
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

New American Standard Bible

Habakkuk 1:15

The Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore they rejoice and are joyful.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Covetousness;   Happiness;   Wicked (People);   Torrey's Topical Textbook - Happiness of the Wicked, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Habakkuk;   Nets;   Bridgeway Bible Dictionary - Fish;   Easton Bible Dictionary - Hook;   Fausset Bible Dictionary - Fish;   Holman Bible Dictionary - Dragnet;   Habakkuk;   Hook;   Hastings' Dictionary of the Bible - Angle;   Habakkuk;   Nets;   Morrish Bible Dictionary - Angle;   Drag;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Angle;   Drag;   Net;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Angle;   Fish;   Flue;   Habakkuk;   Hook;   The Jewish Encyclopedia - Fish and Fishing;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The Chaldeans pull them all up with a hook,catch them in their dragnet,and gather them in their fishing net;that is why they are glad and rejoice.
Hebrew Names Version
He takes up all of them with the hook. He catches them in his net, and gathers them in his dragnet. Therefore he rejoices and is glad.
King James Version (1611)
They take vp all of them with the angle: they catch them in their net, and gather them in their dragge; therefore they reioyce and are glad.
King James Version
They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
English Standard Version
He brings all of them up with a hook; he drags them out with his net; he gathers them in his dragnet; so he rejoices and is glad.
New Century Version
The enemy brings them in with hooks. He catches them in his net and drags them in his fishnet. So he rejoices and sings for joy.
Amplified Bible
The Chaldeans bring all of them up with a hook, And drag them away with a net, And gather them together in their fishing net; So they rejoice and are glad.
Geneva Bible (1587)
They take vp all with the angle: they catch it in their net, and gather it in their yarne, whereof they reioyce and are glad.
New American Standard Bible (1995)
The Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore they rejoice and are glad.
Legacy Standard Bible
The Chaldeans bring all of them up with a hook,Drag them away with their net,And gather them together in their fishing net.Therefore they are glad and rejoice.
Berean Standard Bible
The Chaldeans bring all of them up with a hook; they catch them in their dragnet, and gather them in their fishing net; so they are glad and rejoice.
Contemporary English Version
Then an enemy comes along and takes them captive with hooks and nets. It makes him so happy
Complete Jewish Bible
The evil haul them all up with their hooks, catch them in their fish net, or gather them in their dragnet. Then they rejoice and make merry,
Darby Translation
He taketh up all of them with the hook, he catcheth them in his net, and gathereth them into his drag; therefore he rejoiceth and is glad:
Easy-to-Read Version
The enemy catches all of them with hooks and nets. The enemy catches them in his net and drags them in, and the enemy is very happy with what he caught.
George Lamsa Translation
They take up all of them with the hook, they catch them in a net, and gather them in their drag; and when they gather them, they rejoice and are glad.
Good News Translation
The Babylonians catch people with hooks, as though they were fish. They drag them off in nets and shout for joy over their catch!
Lexham English Bible
He brings up all of them with a fishhook; he drags them up with a fishnet; he gathers them in his dragnet. Therefore, he rejoices and exults.
Literal Translation
He takes up all of him with the hook; he drags him with his net and gathers him with his seine. On account of this he rejoices and exults.
American Standard Version
He taketh up all of them with the angle, he catcheth them in his net, and gathereth them in his drag: therefore he rejoiceth and is glad.
Bible in Basic English
He takes them all up with his hook, he takes them in his net, getting them together in his fishing-net: for which cause he is glad and full of joy.
JPS Old Testament (1917)
They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag; therefore they rejoice and exult.
Bishop's Bible (1568)
They take vp all with the angle, they catche it in their net, and gather it in their yarne: wherof they reioyce and are glad.
Brenton's Septuagint (LXX)
He has brought up destruction with a hook, and drawn one with a casting net, and caught another in his drags: therefore shall his heart rejoice and be glad.
English Revised Version
He taketh up all of them with the angle, he catcheth them in his net, and gathereth them in his drag: therefore he rejoiceth and is glad.
World English Bible
He takes up all of them with the hook. He catches them in his net, and gathers them in his dragnet. Therefore he rejoices and is glad.
Wycliffe Bible (1395)
He schal lifte vp al in the hook; he drawide it in his greet net, and gaderide in to his net; on this thing he schal be glad, and make ioie with outforth.
Update Bible Version
He takes up all of them with the angle, he catches them in his net, and gathers them in his drag: therefore he rejoices and is glad.
Webster's Bible Translation
They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
New English Translation
The Babylonian tyrant pulls them all up with a fishhook; he hauls them in with his throw net. When he catches them in his dragnet, he is very happy.
New King James Version
They take up all of them with a hook, They catch them in their net, And gather them in their dragnet. Therefore they rejoice and are glad.
New Living Translation
Must we be strung up on their hooks and caught in their nets while they rejoice and celebrate?
New Life Bible
The Babylonians bring all of them up with a hook, and pull them away with their net. They gather them together in their fishing net, and so they have joy and are glad.
New Revised Standard
The enemy brings all of them up with a hook; he drags them out with his net, he gathers them in his seine; so he rejoices and exults.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
All of which, with a hook, one bringeth up, raketh together with his drag, and hath gathered with his net, -
Douay-Rheims Bible
He lifted up all them with his hook, he drew them in his drag, and gathered them into his net: for this he will be glad and rejoice.
Revised Standard Version
He brings all of them up with a hook, he drags them out with his net, he gathers them in his seine; so he rejoices and exults.
Young's Literal Translation
Each of them with a hook he hath brought up, He doth catch it in his net, and gathereth it in his drag, Therefore he doth joy and rejoice.
Miles Coverdale Bible (1535)
They take vp all with their angle, they catch it in their net, & gather it in their yarne: wherof they reioyce and are glad.

Contextual Overview

12 Are You not from time everlasting, LORD, my God, my Holy One? We will not die. You, LORD, have appointed them to deliver judgment; And You, O Rock, have destined them to punish. 13 Your eyes are too pure to look at evil, And You cannot look at harm favorably. Why do You look favorably At those who deal treacherously? Why are You silent when the wicked swallow up Those more righteous than they? 14 Why have You made people like the fish of the sea, Like crawling things that have no ruler over them? 15 The Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore they rejoice and are joyful.16 Therefore they offer a sacrifice to their net And burn incense to their fishing net, Because through these things their catch is large, And their food is plentiful. 17 Will they therefore empty their net, And continually slay nations without sparing?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

take: Jeremiah 16:16, Ezekiel 29:4, Ezekiel 29:5, Amos 4:2, Matthew 17:27

they catch: Psalms 10:9, Luke 5:5-10, John 21:6-11

drag: or, flue-net

therefore: Jeremiah 50:11, Lamentations 2:15, Lamentations 2:16, Ezekiel 25:6, Ezekiel 26:2, Ezekiel 35:15, Revelation 11:10

Reciprocal: Job 21:7 - Wherefore Job 21:14 - they say Proverbs 2:14 - rejoice Proverbs 12:12 - desireth Isaiah 19:8 - General Jeremiah 5:26 - lay wait Daniel 4:30 - Is not Hosea 5:1 - ye have Amos 6:13 - which Micah 7:2 - hunt Habakkuk 2:6 - that increaseth Romans 1:21 - they glorified 1 Timothy 6:17 - that they

Gill's Notes on the Bible

They take up all of them with the angle,.... The prophet continues the metaphor of fishing, and observes the different ways of taking fish; which is to be applied to the case he is speaking of: as fishermen take all they can with their angles, so "they" or "he", for it is in the singular number, Nebuchadnezzar and his army, take up all out of the sea of the world; are ambitious of getting all kingdoms and nations of the world under their power and dominion; particularly all Judea, and all the inhabitants of it, good and bad, without any distinction; for all were fish which came to their net: this may design the artful and alluring methods they first made use of to get the people into their hands, by making covenants with them, and drawing them into making of presents, and paying of tribute:

they catch them in their net, and gather them in their drag; with the angle the fisherman catches fish one by one, but with the net great numbers; and what he misses by throwing the net, he gets by using the drag; all which may be expressive of the ways and methods used by the king of Babylon and his army, both in the times of Jeconiah, and of Zedekiah; under the former he used the net, and carried off large numbers, and with them the royal family and great substance, but left many behind; under the latter he came and swept away all, drained the land of its riches and its inhabitants:

therefore they rejoice and are glad; as fishermen do when they have good sport; so these people rejoiced in their own success, and in the calamities of their neighbours.

Barnes' Notes on the Bible

They take up all of them - (literally “he taketh up all of it”) the whole race as though it were one,

With an angle; they catch them - literally, he sweepeth it away

In their (his) net - One fisherman is singled out who partly by wiles (as by the bait of “an angle”), partly by violence (the net or drag) sweeps away and gathers as his own the whole kind. Nebuchadnezzar and the Chaldaeans are herein a faint image of Satan, who casts out his baits and his nets in the stormy sea of this life, taking some by individual craft, sweeping others in whole masses, to do evil; and whoso hath no ruler, and will not have Christ to reign over him Luke 19:4, he allures, hurries, drags away as his prey. Jerome: “Adam clave to his hook, and he drew him forth out of Paradise with his net; and covered him with his drags, his varied and manifold deceits and guiles. And “by one many became sinners,” and in Adam we ‘all died,’ and all saints afterward were with him alike cast out of Paradise. And because he deceived the first man, he ceaseth not daily to slay the whole human race.”


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile