the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
New American Standard Bible (1995)
1 Kings 8:53
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
For you, Lord God, have set them apart as your inheritancefrom all peoples of the earth,as you spoke through your servant Moseswhen you brought our ancestors out of Egypt.
For you did separate them from among all the peoples of the eretz, to be your inheritance, as you spoke by Moshe your servant, when you brought our fathers out of Mitzrayim, Lord GOD.
For thou didst separate them from among all the people of the earth, to be thine inheritance, as thou spakest by the hand of Moses thy servant, when thou broughtest our fathers out of Egypt, O Lord God.
For you separated them from among all the peoples of the earth to be your heritage, as you declared through Moses your servant, when you brought our fathers out of Egypt, O Lord God ."
You chose them from all the nations on earth to be your very own people. This is what you promised through Moses your servant when you brought our ancestors out of Egypt, Lord God ."
After all, you picked them out of all the nations of the earth to be your special possession, just as you, O sovereign Lord , announced through your servant Moses when you brought our ancestors out of Egypt."
"For You singled them out from all the peoples of the earth as Your heritage, just as You declared through Moses Your servant, when You brought our fathers out of Egypt, O Lord GOD."
"For You have singled them out from all the peoples of the earth as Your inheritance, just as You spoke through Moses Your servant, when You brought our fathers out of Egypt, Lord GOD."
For thou diddest separate them to thee from among all people of the earth for an inheritance, as thou saidest by the hand of Moses thy seruant, when thou broughtest our fathers out of Egypt, O Lord God.
For You have separated them from all the peoples of the earth as Your inheritance, as You spoke by the hand of Moses Your servant, when You brought our fathers forth from Egypt, O Lord Yahweh."
When you brought our ancestors out of Egypt, you told your servant Moses to say to them, "From all people on earth, the Lord God has chosen you to be his very own."
For you made a distinction between them and all the peoples of the earth by making them your inheritance, as you said through Moshe your servant when you brought our ancestors out of Egypt, Adonai Elohim ."
For thou hast separated them from among all peoples of the earth, to be thine inheritance, as thou spokest through Moses thy servant, when thou broughtest our fathers out of Egypt, O Lord Jehovah.
You have chosen them from all the peoples of the earth to be your own special people. Lord God , you promised to do that for us. You used your servant Moses to make that promise when you brought our ancestors out of Egypt."
For thou didst separate them from among all the people of the earth, to be thine inheritance, as thou didst speak through Moses thy servant, when thou didst bring our fathers out of Egypt, O LORD God.
You chose them from all the peoples to be your own people, as you told them through your servant Moses when you brought our ancestors out of Egypt."
For you have separated them for yourself as an inheritance from all the peoples of the earth, as you promised through the hand of Moses your servant when you brought out our ancestors from Egypt, my Lord Yahweh!"
for You have separated them to Yourself for an inheritance out of all the peoples of the earth, as You spoke by the hand of Your servant Moses when You brought out our fathers from Egypt, O Lord Jehovah.
(for thou O LORDELORDE) hast sundered them out to be an inheritaunce vnto thy selfe, from amoge all the nacions vpon earth, acordinge as thou saydest by Moses thy seruaunt, whan thou broughtest oure fathers out of Egipte.
For thou didst separate them from among all the peoples of the earth, to be thine inheritance, as thou spakest by Moses thy servant, when thou broughtest our fathers out of Egypt, O Lord Jehovah.
For you made them separate from all the peoples of the earth, to be your heritage, as you said by Moses your servant, when you took our fathers out of Egypt, O Lord God.
For thou dyddest seperate them from among all the nations of the earth to be thyne owne inheritaunce, as thou saydest by the hande of Moyses thy seruaunt, when thou broughtest our fathers out of Egypt O Lorde God.
For Thou didst set them apart from among all the peoples of the earth, to be Thine inheritance, as Thou didst speak by the hand of Moses Thy servant, when Thou broughtest our fathers out of Egypt, O Lord GOD.'
For thou didst separate them from among all the people of the earth, to be thine inheritance, as thou spakest by the hand of Moses thy seruant, when thou broughtest our fathers out of Egypt, O Lord God.
Because thou hast set them apart for an inheritance to thyself out of all the nations of the earth, as thou spokest by the hand of thy servant Moses, when thou broughtest our fathers out of the land of Egypt, O Lord God.Then spoke Solomon concerning the house, when he had finished building itHe manifested the sun in the heaven: the Lord said he would dwell in darkness: build thou my house, a beautiful house for thyself to dwell in anew. Behold, is not this written in the book of the song?
For thou didst separate them from among all the peoples of the earth, to be thine inheritance, as thou spakest by the hand of Moses thy servant, when thou broughtest our fathers out of Egypt, O Lord GOD.
For You, O Lord GOD, as Your inheritance, have set them apart from all the peoples of the earth, as You spoke through Your servant Moses when You brought our fathers out of Egypt."
For thou hast departid hem to thee in to heritage fro alle the puplis of erthe, as thou spakist bi Moyses, thi seruaunt, whanne thou, Lord God, leddist oure fadris out of Egipt.
for Thou hast separated them to Thyself for an inheritance, out of all the peoples of the earth, as Thou didst speak by the hand of Moses Thy servant, in Thy bringing out our fathers from Egypt, O Lord Jehovah.'
For you separated them from among all the peoples of the earth, to be your inheritance, as you spoke by Moses your slave, when you brought our fathers out of Egypt, O Lord Yahweh.
For thou didst separate them from among all the people of the earth, [to be] thy inheritance, as thou didst speak by the hand of Moses thy servant, when thou broughtest our fathers out of Egypt, O Lord GOD.
For you did separate them from among all the peoples of the earth, to be your inheritance, as you spoke by Moses your servant, when you brought our fathers out of Egypt, Lord Yahweh.
For You separated them from among all the peoples of the earth to be Your inheritance, as You spoke by Your servant Moses, when You brought our fathers out of Egypt, O Lord GOD."
For when you brought our ancestors out of Egypt, O Sovereign Lord , you told your servant Moses that you had set Israel apart from all the nations of the earth to be your own special possession."
For You have divided them from all the peoples of the earth as Your children. You have done what You said You would do through Your servant Moses, when You brought our fathers out of Egypt, O Lord God."
For you have separated them from among all the peoples of the earth, to be your heritage, just as you promised through Moses, your servant, when you brought our ancestors out of Egypt, O Lord God ."
because, thou thyself, didst separate them unto thee, for an inheritance, out of all the peoples of the earth, - as thou spakest by the hand of Moses thy servant, when thou broughtest forth our fathers out of Egypt, O Lord Yahweh.
For thou hast separated them to thyself for an inheritance, from amongst all the people of the earth, as thou hast spoken by Moses, thy servant, when thou broughtest our fathers out of Egypt, O Lord God.
For thou didst separate them from among all the peoples of the earth, to be thy heritage, as thou didst declare through Moses, thy servant, when thou didst bring our fathers out of Egypt, O Lord GOD."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
separate: Exodus 19:5, Exodus 19:6, Exodus 33:16, Numbers 23:9, Deuteronomy 4:34, Deuteronomy 7:6-8, Deuteronomy 9:26, Deuteronomy 9:29, Deuteronomy 14:2, Deuteronomy 32:9, 2 Corinthians 6:14-18, Titus 2:14, 1 Peter 2:9
thine inheritance: Deuteronomy 32:9, Jeremiah 10:16, Ephesians 1:18
as thou: Deuteronomy 33:1-3, Deuteronomy 33:26-29
Reciprocal: Leviticus 20:24 - which 1 Kings 8:51 - thy people Psalms 28:9 - bless
Gill's Notes on the Bible
For thou didst separate them from among all people of the earth to be thine inheritance,.... By his choice of them in his own mind, by the redemption of them out of Egypt, by the peculiar laws he gave them, and by the special blessings he conferred upon them:
as thou spakest by the hand of Moses thy servant, when thou broughtest our fathers out of Egypt, O Lord our God; it was he that spake this to Moses, and by him to the people, Exodus 19:5 and it was he that did it, namely, separate them from all nations, to be his people and peculiar treasure: in this and the two preceding verses Solomon makes use of arguments taken from what the people of Israel were to the Lord, and he had done for them, to engage him to hearken to their supplications, and here ends his long prayer; in 2 Chronicles 6:1 some things are added at the close of it, and some omitted.