Lectionary Calendar
Friday, July 25th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

Romans 16:22

I, Tertius, who wrote this letter at Paul's dictation, send you my personal greetings.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Tertius;   Torrey's Topical Textbook - Missionaries, All Christians Should Be as;   Salutations;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Book;   Tertius;   Charles Buck Theological Dictionary - Church;   Easton Bible Dictionary - Tertius;   Thorn in the Flesh;   Fausset Bible Dictionary - Epistle;   Roman Empire;   Romans, the Epistle to the;   Tertius;   Holman Bible Dictionary - Quartus;   Romans, Book of;   Tertius;   Hastings' Dictionary of the Bible - Caesar's Household;   Corinth;   Indite;   Tertius;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Iconium ;   Name ;   Paul;   Romans Epistle to the;   Tertius ;   Token;   Writing;   Morrish Bible Dictionary - Salutation;   Tertius ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Tertius;   People's Dictionary of the Bible - Writing;   Smith Bible Dictionary - Epicure'ans, the,;   Romans, Epistle to the;   Ter'tius;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Book;   Romans;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Corinth;   Eyes, Diseases of the;   In the Lord;   Justus;   Paul, the Apostle;   Tertius;   Writing;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for February 9;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord.
King James Version (1611)
I Tertius who wrote this Epistle, salute you in the Lord.
King James Version
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
English Standard Version
I Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord.
New American Standard Bible
I, Tertius, who have written this letter, greet you in the Lord.
New Century Version
I am Tertius, and I am writing this letter from Paul. I send greetings to you in the Lord.
Amplified Bible
I, Tertius, the writer (scribe) of this letter, greet you in the Lord.
New American Standard Bible (1995)
I, Tertius, who write this letter, greet you in the Lord.
Legacy Standard Bible
I, Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord.
Berean Standard Bible
I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.
Contemporary English Version
I, Tertius, also send my greetings. I am a follower of the Lord, and I wrote this letter.
Complete Jewish Bible
I, Tertius, the one writing down this letter, greet you in the Lord.
Darby Translation
I Tertius, who have written this epistle, salute you in [the] Lord.
Easy-to-Read Version
I am Tertius, the one writing this letter for Paul. I send you my own greetings as one who belongs to the Lord.
Geneva Bible (1587)
I Tertius, which wrote out this Epistle, salute you in the Lord.
George Lamsa Translation
I Ter''tius, who wrote this epistle, salute you in the LORD.
Good News Translation
I, Tertius, the writer of this letter, send you Christian greetings.
Lexham English Bible
I, Tertius, the one who wrote this letter, greet you in the Lord.
Literal Translation
I, Tertius, the one writing the epistle, greet you in the Lord.
American Standard Version
I Tertius, who write the epistle, salute you in the Lord.
Bible in Basic English
I, Tertius, who have done the writing of this letter, send love in the Lord.
Hebrew Names Version
I, Tertius, who write the letter, greet you in the Lord.
International Standard Version
I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.
Etheridge Translation
I, Tertios, who have inscribed this epistle in our Lord, ask for your peace.
Murdock Translation
I Tertius, who have written this epistle, salute you in the Lord.
Bishop's Bible (1568)
I Tertius, whiche wrote this epistle, salute you in the Lorde.
English Revised Version
I Tertius, who write the epistle, salute you in the Lord.
World English Bible
I, Tertius, who write the letter, greet you in the Lord.
Wesley's New Testament (1755)
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
Weymouth's New Testament
I, Tertius, who write this letter, send you Christian greetings.
Wycliffe Bible (1395)
Y Tercius grete you wel, that wroot this epistle, in the Lord.
Update Bible Version
I Tertius, who write the epistle, salute you in the Lord.
Webster's Bible Translation
I Tertius, who wrote [this] epistle, salute you in the Lord.
New English Translation
I, Tertius, who am writing this letter, greet you in the Lord.
New King James Version
I, Tertius, who wrote this epistle, greet you in the Lord.
New Living Translation
I, Tertius, the one writing this letter for Paul, send my greetings, too, as one of the Lord's followers.
New Life Bible
I, Tertius, who am writing this letter for Paul, greet you as a Christian brother.
New Revised Standard
I Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
I, Tertius, who have written the epistle, salute you in the Lord.
Douay-Rheims Bible
I, Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
Revised Standard Version
I Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord.
Tyndale New Testament (1525)
I Tertius salute you which wrote this epistle in the Lorde.
Young's Literal Translation
I Tertius salute you (who wrote the letter) in the Lord;
Miles Coverdale Bible (1535)
I Tertius which haue writte this epistle in ye LORDE,
Mace New Testament (1729)
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
Simplified Cowboy Version
I, Tertius, am writing this for Paul. I send my greetings as well.

Contextual Overview

21 And here are some more greetings from our end. Timothy, my partner in this work, Lucius, and my cousins Jason and Sosipater all said to tell you hello. 22 I, Tertius, who wrote this letter at Paul's dictation, send you my personal greetings. 23 Gaius, who is host here to both me and the whole church, wants to be remembered to you. Erastus, the city treasurer, and our good friend Quartus send their greetings. All of our praise rises to the One who is strong enough to make you strong, exactly as preached in Jesus Christ, precisely as revealed in the mystery kept secret for so long but now an open book through the prophetic Scriptures. All the nations of the world can now know the truth and be brought into obedient belief, carrying out the orders of God, who got all this started, down to the very last letter. All our praise is focused through Jesus on this incomparably wise God! Yes! 24 Be sure to welcome our friend Phoebe in the way of the Master, with all the generous hospitality we Christians are famous for. I heartily endorse both her and her work. She's a key representative of the church at Cenchrea. Help her out in whatever she asks. She deserves anything you can do for her. She's helped many a person, including me. Say hello to Priscilla and Aquila, who have worked hand in hand with me in serving Jesus. They once put their lives on the line for me. And I'm not the only one grateful to them. All the non-Jewish gatherings of believers also owe them plenty, to say nothing of the church that meets in their house. Hello to my dear friend Epenetus. He was the very first follower of Jesus in the province of Asia. Hello to Mary. What a worker she has turned out to be! Hello to my cousins Andronicus and Junias. We once shared a jail cell. They were believers in Christ before I was. Both of them are outstanding leaders. Hello to Ampliatus, my good friend in the family of God. Hello to Urbanus, our companion in Christ's work, and my good friend Stachys. Hello to Apelles, a tried-and-true veteran in following Christ. Hello to the family of Aristobulus. Hello to my cousin Herodion. Hello to those who belong to the Lord from the family of Narcissus. Hello to Tryphena and Tryphosa—such diligent women in serving the Master. Hello to Persis, a dear friend and hard worker in Christ. Hello to Rufus—a good choice by the Master!—and his mother. She has also been a dear mother to me. Hello to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and also to all of their families. Hello to Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas—and all the followers of Jesus who live with them. Holy embraces all around! All the churches of Christ send their warmest greetings! One final word of counsel, friends. Keep a sharp eye out for those who take bits and pieces of the teaching that you learned and then use them to make trouble. Give these people a wide berth. They have no intention of living for our Master Christ. They're only in this for what they can get out of it, and aren't above using pious sweet talk to dupe unsuspecting innocents. And so while there has never been any question about your honesty in these matters—I couldn't be more proud of you!—I want you also to be smart, making sure every "good" thing is the real thing. Don't be gullible in regard to smooth-talking evil. Stay alert like this, and before you know it the God of peace will come down on Satan with both feet, stomping him into the dirt. Enjoy the best of Jesus! And here are some more greetings from our end. Timothy, my partner in this work, Lucius, and my cousins Jason and Sosipater all said to tell you hello. I, Tertius, who wrote this letter at Paul's dictation, send you my personal greetings. Gaius, who is host here to both me and the whole church, wants to be remembered to you. Erastus, the city treasurer, and our good friend Quartus send their greetings.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

who: Galatians 6:11

salute: Romans 16:8, Colossians 3:17

Reciprocal: Jeremiah 36:4 - wrote Jeremiah 36:32 - who Philippians 4:21 - The

Gill's Notes on the Bible

I Tertius, who wrote this epistle,.... This name is a Latin one, and perhaps the person might be a Roman, for the names Secundus, Tertius, Quartus, Quintus, c. were common with the Romans unless it may be thought, as it is by some, that this man was the same with Silas, who was a constant companion of the apostle; and the Hebrew word שלש is the same as Tertius; he also is numbered among the seventy disciples, and said to be bishop of Iconium; :-. Whosoever he was, it is certain he was an amanuensis of the apostle, who wrote this letter, either from the apostle's notes, or from his mouth.

Salute you in the Lord. Some connect this phrase, "in the Lord", with the other, "wrote this epistle", and make the sense to be that he wrote this epistle for the Lord's sake, for his honour and glory; which he might do, though he wrote it not by inspiration, being only scribe to the apostle; but it is better connected with the word "salute", and the sense is, that his salutation was not a mere form, nor only concerned their temporal good, but their spiritual welfare; that he wished them well in the Lord, that they might have much communion with him, and larger measures of grace from him.

Barnes' Notes on the Bible

I Tertius - Of Tertius nothing more is known than is mentioned here.

Who wrote this - It is evident that Paul employed an amanuensis to write this Epistle, and perhaps he commonly did it. Tertius, who thus wrote it, joins with the apostle in affectionate salutations to the brethren at Rome. To the Epistle, Paul signed his own name, and added a salutation in his own hand-writing. Colossians 4:18, “The salutation by the hand of me Paul;” and in 2 Thessalonians 3:17, he says that this was done in every epistle, 1 Corinthians 16:21.

In the Lord - As Christian brethren.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 22. I Tertius, who wrote this epistle — Some eminent commentators suppose Tertius to be the same with Silas-the companion of St. Paul. If this were so, it is strange that the name which is generally given him elsewhere in Scripture should not be used in this place. I have already noticed (Preface, page v.) that some learned men have supposed that St. Paul wrote this epistle in Syriac, and that Tertius translated it into Greek; but this can never agree with the declaration here: I Tertius, who wrote, γραψας την επιστολην, this epistle; not translated or interpreted it. It appears that St. Paul dictated it to him, and he wrote it down from the apostle's mouth; and here introduces himself as joining with St. Paul in affectionate wishes for their welfare.

Salute you in the Lord. — I wish you well in the name of the Lord: or, I feel for you that affectionate respect which the grace of the Lord Jesus inspires. It is not clear whether the two following verses be the words of Tertius or St. Paul.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile