Lectionary Calendar
Sunday, May 11th, 2025
the Fourth Sunday after Easter
the Fourth Sunday after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
THE MESSAGE
John 12:33
This verse is not available in the MSG!
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
Christian Standard Bible®
He said this to indicate what kind of death he was about to die.
He said this to indicate what kind of death he was about to die.
King James Version (1611)
(This hee said, signifying what death he should die)
(This hee said, signifying what death he should die)
King James Version
This he said, signifying what death he should die.
This he said, signifying what death he should die.
English Standard Version
He said this to show by what kind of death he was going to die.
He said this to show by what kind of death he was going to die.
New American Standard Bible
Now He was saying this to indicate what kind of death He was going to die.
Now He was saying this to indicate what kind of death He was going to die.
New Century Version
Jesus said this to show how he would die.
Jesus said this to show how he would die.
Amplified Bible
He said this to indicate the kind of death by which He was to die.
He said this to indicate the kind of death by which He was to die.
New American Standard Bible (1995)
But He was saying this to indicate the kind of death by which He was to die.
But He was saying this to indicate the kind of death by which He was to die.
Legacy Standard Bible
But He was saying this to indicate the kind of death by which He was about to die.
But He was saying this to indicate the kind of death by which He was about to die.
Berean Standard Bible
He said this to indicate the kind of death He was going to die.
He said this to indicate the kind of death He was going to die.
Contemporary English Version
Jesus was talking about the way he would be put to death.
Jesus was talking about the way he would be put to death.
Complete Jewish Bible
He said this to indicate what kind of death he would die.
He said this to indicate what kind of death he would die.
Darby Translation
But this he said signifying by what death he was about to die.
But this he said signifying by what death he was about to die.
Easy-to-Read Version
Jesus said this to show how he would die.
Jesus said this to show how he would die.
Geneva Bible (1587)
Nowe this sayd he, signifying what death he should die.
Nowe this sayd he, signifying what death he should die.
George Lamsa Translation
He said this, to show by what kind of death he was to die.
He said this, to show by what kind of death he was to die.
Good News Translation
(In saying this he indicated the kind of death he was going to suffer.)
(In saying this he indicated the kind of death he was going to suffer.)
Lexham English Bible
(Now he said this to indicate by what sort of death he was going to die.)
(Now he said this to indicate by what sort of death he was going to die.)
Literal Translation
But He said this, signifying by what kind of death He was about to die.
But He said this, signifying by what kind of death He was about to die.
American Standard Version
But this he said, signifying by what manner of death he should die.
But this he said, signifying by what manner of death he should die.
Bible in Basic English
(This he said, pointing to the sort of death he would have.)
(This he said, pointing to the sort of death he would have.)
Hebrew Names Version
But he said this, signifying by what kind of death he should die.
But he said this, signifying by what kind of death he should die.
International Standard Version
He said this to indicate the kind of death he was about to die.John 18:32;">[xr]
He said this to indicate the kind of death he was about to die.John 18:32;">[xr]
Etheridge Translation
But this he said to show by what death he should die.
But this he said to show by what death he should die.
Murdock Translation
And this he said, to show by what manner of death, he was to die.
And this he said, to show by what manner of death, he was to die.
Bishop's Bible (1568)
(This he sayde, signifiyng what death he shoulde dye.)
(This he sayde, signifiyng what death he shoulde dye.)
English Revised Version
But this he said, signifying by what manner of death he should die.
But this he said, signifying by what manner of death he should die.
World English Bible
But he said this, signifying by what kind of death he should die.
But he said this, signifying by what kind of death he should die.
Wesley's New Testament (1755)
(He spake this, signifying what death he should die.) The people answered him,
(He spake this, signifying what death he should die.) The people answered him,
Weymouth's New Testament
He said this to indicate the kind of death He would die.
He said this to indicate the kind of death He would die.
Wycliffe Bible (1395)
And he seide this thing, signifiynge bi what deth he `was to die.
And he seide this thing, signifiynge bi what deth he `was to die.
Update Bible Version
But this he said, signifying by what manner of death he should die.
But this he said, signifying by what manner of death he should die.
Webster's Bible Translation
(This he said, signifying what death he should die.)
(This he said, signifying what death he should die.)
New English Translation
(Now he said this to indicate clearly what kind of death he was going to die.)
(Now he said this to indicate clearly what kind of death he was going to die.)
New King James Version
This He said, signifying by what death He would die.
This He said, signifying by what death He would die.
New Living Translation
He said this to indicate how he was going to die.
He said this to indicate how he was going to die.
New Life Bible
He said this to tell the kind of death He was going to die.
He said this to tell the kind of death He was going to die.
New Revised Standard
He said this to indicate the kind of death he was to die.
He said this to indicate the kind of death he was to die.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, this, he was saying, signifying, by what manner of death, he was about to die.
But, this, he was saying, signifying, by what manner of death, he was about to die.
Douay-Rheims Bible
(Now this he said, signifying what death he should die.)
(Now this he said, signifying what death he should die.)
Revised Standard Version
He said this to show by what death he was to die.
He said this to show by what death he was to die.
Tyndale New Testament (1525)
This sayde Iesus signifyinge what deeth he shuld dye.
This sayde Iesus signifyinge what deeth he shuld dye.
Young's Literal Translation
And this he said signifying by what death he was about to die;
And this he said signifying by what death he was about to die;
Miles Coverdale Bible (1535)
(But this he sayde, to signifye, what death he shulde dye.)
(But this he sayde, to signifye, what death he shulde dye.)
Mace New Testament (1729)
(this he said to signify what death he should die.)
(this he said to signify what death he should die.)
Simplified Cowboy Version
He was telling them how he was going to die.
He was telling them how he was going to die.
Contextual Overview
27"Right now I am storm-tossed. And what am I going to say? ‘Father, get me out of this'? No, this is why I came in the first place. I'll say, ‘Father, put your glory on display.'" A voice came out of the sky: "I have glorified it, and I'll glorify it again." 29 The listening crowd said, "Thunder!" Others said, "An angel spoke to him!" 30Jesus said, "The voice didn't come for me but for you. At this moment the world is in crisis. Now Satan, the ruler of this world, will be thrown out. And I, as I am lifted up from the earth, will attract everyone to me and gather them around me." He put it this way to show how he was going to be put to death. 34 Voices from the crowd answered, "We heard from God's Law that the Messiah lasts forever. How can it be necessary, as you put it, that the Son of Man ‘be lifted up'? Who is this ‘Son of Man'?" 35Jesus said, "For a brief time still, the light is among you. Walk by the light you have so darkness doesn't destroy you. If you walk in darkness, you don't know where you're going. As you have the light, believe in the light. Then the light will be within you, and shining through your lives. You'll be children of light." Jesus said all this, and then went into hiding. All these God-signs he had given them and they still didn't get it, still wouldn't trust him. This proved that the prophet Isaiah was right: God, who believed what we preached? Who recognized God's arm, outstretched and ready to act? First they wouldn't believe, then they couldn't—again, just as Isaiah said: Their eyes are blinded, their hearts are hardened, So that they wouldn't see with their eyes and perceive with their hearts, And turn to me, God, so I could heal them. Isaiah said these things after he got a glimpse of God's cascading brightness that would pour through the Messiah. On the other hand, a considerable number from the ranks of the leaders did believe. But because of the Pharisees, they didn't come out in the open with it. They were afraid of getting kicked out of the meeting place. When push came to shove they cared more for human approval than for God's glory. Jesus summed it all up when he cried out, "Whoever believes in me, believes not just in me but in the One who sent me. Whoever looks at me is looking, in fact, at the One who sent me. I am Light that has come into the world so that all who believe in me won't have to stay any longer in the dark. "If anyone hears what I am saying and doesn't take it seriously, I don't reject him. I didn't come to reject the world; I came to save the world. But you need to know that whoever puts me off, refusing to take in what I'm saying, is willfully choosing rejection. The Word, the Word-made-flesh that I have spoken and that I am, that Word and no other is the last word. I'm not making any of this up on my own. The Father who sent me gave me orders, told me what to say and how to say it. And I know exactly what his command produces: real and eternal life. That's all I have to say. What the Father told me, I tell you."
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
signifying: John 18:32, John 21:19
Reciprocal: Mark 9:10 - what Luke 23:33 - they crucified John 8:21 - I go John 12:24 - if
Gill's Notes on the Bible
This he said,.... These are the words of the evangelist, interpreting the design of Christ in the above words, thereby
signifying what death he should die; the phrase of being lifted up from the earth, not only signified his death, but the kind, or manner of it, that it should be by crucifixion; a person crucified being stretched forth upon a cross, and that erected, was lifted up between earth and heaven.