the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
THE MESSAGE
Galatians 1:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
As we have said before, I now say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to what you received, a curse be on him!
As we said before, so say I now againe, If any man preach any other Gospel vnto you, then that yee haue receiued, let him be accursed.
As we said before, so say I now again, if any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be accursed.
As we have said before, even now I say again: if anyone is preaching to you a gospel contrary to what you received, he is to be accursed!
I said this before, and now I say it again: You have already accepted the Good News. If anyone is preaching something different to you, let that person be judged guilty!
As we have said before, so I now say again, if anyone is preaching to you a gospel different from that which you received [from us], let him be condemned to destruction!
As we have said before, so I say again now, if any man is preaching to you a gospel contrary to what you received, he is to be accursed!
As we have said before, so I say again now, if any man is proclaiming to you a gospel contrary to what you received, let him be accursed!
As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you embraced, let him be under a divine curse!
I have said it before, and I will say it again. I hope God will punish anyone who preaches anything different from what you have already believed.
We said it before, and I say it again: if anyone announces "Good News" contrary to what you received, let him be under a curse forever!
As we have said before, now also again I say, If any one announce to you as glad tidings [anything] besides what ye have received, let him be accursed.
I said this before. Now I say it again: You have already accepted the Good News. Anyone who tells you another way to be saved should be condemned!
As we sayd before, so say I now againe, If any man preach vnto you otherwise, then that ye haue receiued, let him be accursed.
As I have said before, so say I now again, If any man preaches any other gospel to you than that you have received, let him be accursed.
We have said it before, and now I say it again: if anyone preaches to you a gospel that is different from the one you accepted, may he be condemned to hell!
As we said before, and now I say again, if anyone is proclaiming a gospel to you contrary to what you have received, let him be accursed!
As we have said before, and now I say again, If anyone preaches a gospel beside what you received, let him be accursed.
As we have said before, so say I now again, If any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.
As we have said before, so say I now again, If any man is a preacher to you of any good news other than that which has been given to you, let there be a curse on him.
As we have said before, so I now say again: if any man preaches to you any Good News other than that which you received, let him be cursed.
What we have told you in the past I am now telling you again: If anyone proclaims to you a gospel contrary to what you received, let that person be condemned!Deuteronomy 4:2; 12:32; Proverbs 30:6; Revelation 22:18;">[xr]
9 As I have said before, and now again say to you, If any man preach to you other than what you have received, let him be accursed. [fn]
As I have just said, and now I again say it, that if any one announce to you differently from what ye received, let him be accursed.
As we sayde before, so say I nowe agayne, yf any man preache any other Gospell vnto you, then that ye haue receaued, let hym be accursed.
As we have said before, so say I now again, If any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.
As we have said before, so I now say again: if any man preaches to you any gospel other than that which you received, let him be cursed.
As we have said before, so I say now again, if any preach to you another gospel than that ye received, let him be accursed.
What I have just said I repeat--if any one is preaching to you a Good News other than that which you originally received, let him be accursed.
As Y haue seid bifore, and now eftsoones Y seie, if ony preche to you bisidis that that ye han vndurfongun, be he cursid.
As we have said before, so I say now again, if any man preaches to you any gospel other than that which you received, let him be accursed.
As we said before, so I say now again, If any [man] preacheth any other gospel to you than that ye have received, let him be accursed.
As we have said before, and now I say again, if any one is preaching to you a gospel contrary to what you received, let him be condemned to hell!
As we have said before, so now I say again, if anyone preaches any other gospel to you than what you have received, let him be accursed.
I say again what we have said before: If anyone preaches any other Good News than the one you welcomed, let that person be cursed.
As we said before, I will say it again. If any man is preaching another good news to you which is not the one you have received, let him be cursed.
As we have said before, so now I repeat, if anyone proclaims to you a gospel contrary to what you received, let that one be accursed!
As we have said before, even now, again, I say: If anyone is announcing unto you a glad-message aside from that which ye accepted, accursed, let him be!
As we said before, so now I say again: If any one preach to you a gospel, besides that which you have received, let him be anathema.
As we have said before, so now I say again, If any one is preaching to you a gospel contrary to that which you received, let him be accursed.
As I sayde before so saye I now agayne yf eny man preache eny other thinge vnto you then that ye have receaved holde him accursed.
as we have said before, and now say again, If any one to you may proclaim good news different from what ye did receive -- anathema let him be!
As we haue sayde afore, so saye we now agayne: Yf eny ma preach vnto you eny other thinge, the yt ye haue receaued, ye same be acursed.
as I said before, so say I now again, if any one preach any other thing to you for gospel, than what you have received, let him be accursed.
I've said this before and I'll say it again. You've already believed the good news and are riding for the brand. Anyone who tries to tell you differently is a counterfeit and should be cursed.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
so: 2 Corinthians 1:17, 2 Corinthians 13:1, 2 Corinthians 13:2, Philippians 3:1, Philippians 4:4
than: Deuteronomy 4:2, Deuteronomy 12:32, Deuteronomy 13:1-11, Proverbs 30:6, Revelation 22:18, Revelation 22:19
Reciprocal: Leviticus 15:8 - General Deuteronomy 13:8 - consent 1 Samuel 26:19 - cursed 1 Kings 13:21 - Thus saith Proverbs 28:10 - causeth Isaiah 9:15 - the prophet Jeremiah 23:16 - Hearken 1 Corinthians 16:22 - Anathema 2 Corinthians 11:15 - whose Galatians 1:8 - though Galatians 5:12 - cut 1 Peter 5:12 - true 2 John 1:10 - come
Cross-References
First this: God created the Heavens and Earth—all you see, all you don't see. Earth was a soup of nothingness, a bottomless emptiness, an inky blackness. God's Spirit brooded like a bird above the watery abyss.
God spoke: "Sky! In the middle of the waters; separate water from water!" God made sky. He separated the water under sky from the water above sky. And there it was: he named sky the Heavens; It was evening, it was morning— Day Two.
God spoke: "Separate! Water-beneath-Heaven, gather into one place; Land, appear!" And there it was. God named the land Earth. He named the pooled water Ocean. God saw that it was good.
God spoke: "Earth, green up! Grow all varieties of seed-bearing plants, Every sort of fruit-bearing tree." And there it was. Earth produced green seed-bearing plants, all varieties, And fruit-bearing trees of all sorts. God saw that it was good. It was evening, it was morning— Day Three.
Then God said, "I've given you every sort of seed-bearing plant on Earth And every kind of fruit-bearing tree, given them to you for food. To all animals and all birds, everything that moves and breathes, I give whatever grows out of the ground for food." And there it was.
He told them, "I'm a Hebrew. I worship God , the God of heaven who made sea and land."
They conveniently forget that long ago all the galaxies and this very planet were brought into existence out of watery chaos by God's word. Then God's word brought the chaos back in a flood that destroyed the world. The current galaxies and earth are fuel for the final fire. God is poised, ready to speak his word again, ready to give the signal for the judgment and destruction of the desecrating skeptics.
Gill's Notes on the Bible
As we have said before, so say I now again,.... Either when he first preached the Gospel among them; or rather referring to what he had just now said, which he repeats with some little alteration; as if any, men, or angels, be they of what name, figure, rank, or office whatever,
preach any other Gospel unto you, than that ye have received; and as the apostle thought, readily, willingly, sincerely, and heartily, in the love of it; assenting to the truth, feeling the power of it, and openly professing it:
let him be accursed; which he repeats, for the more solemn asseveration and confirmation of it; and to show that this did not drop from his lips hastily and inadvertently; nor did it proceed from any irregular passions, or was spoken by him in heat, and in an angry mood, his mind being ruffled, disturbed, and discomposed; but was said by him in the most serious and solemn manner, upon the most thoughtful and mature consideration of the affair.
Barnes' Notes on the Bible
As we said before - That is, in the previous verse. It is equivalent to saying, “as I have just said;” see 2 Corinthians 7:3. It cannot be supposed that he had said this when he was with them, as it cannot be believed that he then anticipated that his doctrines would be perverted, and that another gospel would be preached to them. The sentiment of Galatians 1:8 is here repeated on account of its importance. It is common in the Scriptures, as indeed it is everywhere else, to repeat a declaration in order to deepen the impression of its importance and its truth. Paul would not be misunderstood on this point. He would leave no doubt as to his meaning. He would not have it supposed that he had uttered the sentiment in Galatians 1:8 hastily; and he therefore repeats it with emphasis.
Than that ye have received - In the previous verse, it is, “that which we have preached.” By this change in the phraseology he designs, probably, to remind them that they had once solemnly professed to embrace that system. It had not only been “preached” to them, it had been “embraced” by them. The teachers of the new system, therefore, were really in opposition to the once avowed sentiments of the Galatians; to what they knew to be true. They were not only to be held accursed, therefore, because Paul so declared, but because they preached what the Galatians themselves knew to be false, or what was contrary to that which they had themselves professed to be true.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 9. Let him be accursed. — Perhaps this is not designed as an imprecation, but a simple direction; for the word here may be understood as implying that such a person should, have no countenance in his bad work, but let him, as Theodoret expresses it, Αλλοτριος εστω του κοινου σωματος της εκκλησιας, be separated from the communion of the Church. This, however, would also imply that unless the person repented, the Divine judgments would soon follow.