Lectionary Calendar
Monday, July 14th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
THE MESSAGE
Acts 23:28
This verse is not available in the MSG!
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
Wanting to know the charge they were accusing him of, I brought him down before their Sanhedrin.
Wanting to know the charge they were accusing him of, I brought him down before their Sanhedrin.
King James Version (1611)
And when I would haue knowen the cause wherefore they accused him, I brought him foorth into their Council.
And when I would haue knowen the cause wherefore they accused him, I brought him foorth into their Council.
King James Version
And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
English Standard Version
And desiring to know the charge for which they were accusing him, I brought him down to their council.
And desiring to know the charge for which they were accusing him, I brought him down to their council.
New American Standard Bible
And wanting to ascertain the basis for the charges they were bringing against him, I brought him down to their Council;
And wanting to ascertain the basis for the charges they were bringing against him, I brought him down to their Council;
New Century Version
I wanted to know why they were accusing him, so I brought him before their council meeting.
I wanted to know why they were accusing him, so I brought him before their council meeting.
Amplified Bible
And wanting to know the exact charge which they were making against him, I brought him down to their Council (Sanhedrin, Jewish High Court);
And wanting to know the exact charge which they were making against him, I brought him down to their Council (Sanhedrin, Jewish High Court);
New American Standard Bible (1995)
"And wanting to ascertain the charge for which they were accusing him, I brought him down to their Council;
"And wanting to ascertain the charge for which they were accusing him, I brought him down to their Council;
Legacy Standard Bible
And wanting to ascertain the charge for which they were accusing him, I brought him down to their Sanhedrin;
And wanting to ascertain the charge for which they were accusing him, I brought him down to their Sanhedrin;
Berean Standard Bible
and since I wanted to understand their charges against him, I brought him down to their Sanhedrin.
and since I wanted to understand their charges against him, I brought him down to their Sanhedrin.
Contemporary English Version
I wanted to find out what they had against him. So I brought him before their council
I wanted to find out what they had against him. So I brought him before their council
Complete Jewish Bible
I wanted to understand exactly what they were charging him with; so I brought him down to their "Sanhedrin."
I wanted to understand exactly what they were charging him with; so I brought him down to their "Sanhedrin."
Darby Translation
And desiring to know the charge on which they accused him, I brought him down to their council;
And desiring to know the charge on which they accused him, I brought him down to their council;
Easy-to-Read Version
I wanted to know why they were accusing him. So I brought him before their council meeting.
I wanted to know why they were accusing him. So I brought him before their council meeting.
Geneva Bible (1587)
And when I would haue knowen the cause, wherefore they accused him, I brought him forth into their Council.
And when I would haue knowen the cause, wherefore they accused him, I brought him forth into their Council.
George Lamsa Translation
And because I wanted to know the cause for which they accused him, I took him down to their council.
And because I wanted to know the cause for which they accused him, I took him down to their council.
Good News Translation
I wanted to know what they were accusing him of, so I took him down to their Council.
I wanted to know what they were accusing him of, so I took him down to their Council.
Lexham English Bible
And because I wanted to know the charge for which they were accusing him, I brought him down to their Sanhedrin.
And because I wanted to know the charge for which they were accusing him, I brought him down to their Sanhedrin.
Literal Translation
And being minded to know the charge for which they were accusing him, I brought him down to their sanhedrin;
And being minded to know the charge for which they were accusing him, I brought him down to their sanhedrin;
American Standard Version
And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council:
And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council:
Bible in Basic English
And, desiring to get at the reason for their attack on him, I took him down to their Sanhedrin:
And, desiring to get at the reason for their attack on him, I took him down to their Sanhedrin:
Hebrew Names Version
Desiring to know the cause why they accused him, I brought him down to their council.
Desiring to know the cause why they accused him, I brought him down to their council.
International Standard Version
I wanted to know the exact charge they were making against him, so I had him brought before their Council.Sanhedrin">[fn]Acts 22:30;">[xr]
I wanted to know the exact charge they were making against him, so I had him brought before their Council.Sanhedrin">[fn]Acts 22:30;">[xr]
Etheridge Translation
And when I sought to know the occasion of which they accused him, I brought him down to their synagogue.
And when I sought to know the occasion of which they accused him, I brought him down to their synagogue.
Murdock Translation
And as I wished to know the offence, for which they criminated him, I brought him to their assembly.
And as I wished to know the offence, for which they criminated him, I brought him to their assembly.
Bishop's Bible (1568)
And whe I would haue knowen the cause, wherfore they accused hym, I brought hym foorth into their counsell.
And whe I would haue knowen the cause, wherfore they accused hym, I brought hym foorth into their counsell.
English Revised Version
And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council:
And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council:
World English Bible
Desiring to know the cause why they accused him, I brought him down to their council.
Desiring to know the cause why they accused him, I brought him down to their council.
Wesley's New Testament (1755)
And desiring to know the crime of which they accused him, I brought him before their council: Whom I found to be accused concerning questions of their law,
And desiring to know the crime of which they accused him, I brought him before their council: Whom I found to be accused concerning questions of their law,
Weymouth's New Testament
And, wishing to know with certainty the offense of which they were accusing him, I brought him down into their Sanhedrin,
And, wishing to know with certainty the offense of which they were accusing him, I brought him down into their Sanhedrin,
Wycliffe Bible (1395)
And Y wolde wite the cause, which thei puttiden ayens hym; and Y ledde hym to the counsel of hem.
And Y wolde wite the cause, which thei puttiden ayens hym; and Y ledde hym to the counsel of hem.
Update Bible Version
And desiring to know the cause why they accused him, I brought him down to their Sanhedrin:
And desiring to know the cause why they accused him, I brought him down to their Sanhedrin:
Webster's Bible Translation
And when I would have known the cause for which they accused him, I brought him forth into their council:
And when I would have known the cause for which they accused him, I brought him forth into their council:
New English Translation
Since I wanted to know what charge they were accusing him of, I brought him down to their council.
Since I wanted to know what charge they were accusing him of, I brought him down to their council.
New King James Version
And when I wanted to know the reason they accused him, I brought him before their council.
And when I wanted to know the reason they accused him, I brought him before their council.
New Living Translation
Then I took him to their high council to try to learn the basis of the accusations against him.
Then I took him to their high council to try to learn the basis of the accusations against him.
New Life Bible
I wanted to know what they had against him. So I took him to the religious leaders' court.
I wanted to know what they had against him. So I took him to the religious leaders' court.
New Revised Standard
Since I wanted to know the charge for which they accused him, I had him brought to their council.
Since I wanted to know the charge for which they accused him, I had him brought to their council.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, being minded to find out the cause for which they were accusing him, I took him down into their High-council,
And, being minded to find out the cause for which they were accusing him, I took him down into their High-council,
Douay-Rheims Bible
And meaning to know the cause which they objected unto him, I brought him forth into their council.
And meaning to know the cause which they objected unto him, I brought him forth into their council.
Revised Standard Version
And desiring to know the charge on which they accused him, I brought him down to their council.
And desiring to know the charge on which they accused him, I brought him down to their council.
Tyndale New Testament (1525)
And when I wolde have knowen the cause wherfore they accused him I brought him forth into their cousell.
And when I wolde have knowen the cause wherfore they accused him I brought him forth into their cousell.
Young's Literal Translation
and, intending to know the cause for which they were accusing him, I brought him down to their sanhedrim,
and, intending to know the cause for which they were accusing him, I brought him down to their sanhedrim,
Miles Coverdale Bible (1535)
And whan I wolde haue knowne the cause, wherfore they accused hi, I broughte him in to their councell:
And whan I wolde haue knowne the cause, wherfore they accused hi, I broughte him in to their councell:
Mace New Testament (1729)
having been informed he was a Roman, I had him brought before their Sanhedrim, to hear what crime they laid to his charge.
having been informed he was a Roman, I had him brought before their Sanhedrim, to hear what crime they laid to his charge.
Simplified Cowboy Version
I escorted him to their High Council to find out why they had a burr under their saddle about him.
I escorted him to their High Council to find out why they had a burr under their saddle about him.
Contextual Overview
12Next day the Jews worked up a plot against Paul. They took a solemn oath that they would neither eat nor drink until they had killed him. Over forty of them ritually bound themselves to this murder pact and presented themselves to the high priests and religious leaders. "We've bound ourselves by a solemn oath to eat nothing until we have killed Paul. But we need your help. Send a request from the council to the captain to bring Paul back so that you can investigate the charges in more detail. We'll do the rest. Before he gets anywhere near you, we'll have killed him. You won't be involved." 16Paul's nephew, his sister's son, overheard them plotting the ambush. He went immediately to the barracks and told Paul. Paul called over one of the centurions and said, "Take this young man to the captain. He has something important to tell him." 18 The centurion brought him to the captain and said, "The prisoner Paul asked me to bring this young man to you. He said he has something urgent to tell you." 19 The captain took him by the arm and led him aside privately. "What is it? What do you have to tell me?" 20Paul's nephew said, "The Jews have worked up a plot against Paul. They're going to ask you to bring Paul to the council first thing in the morning on the pretext that they want to investigate the charges against him in more detail. But it's a trick to get him out of your safekeeping so they can murder him. Right now there are more than forty men lying in ambush for him. They've all taken a vow to neither eat nor drink until they've killed him. The ambush is set—all they're waiting for is for you to send him over." 22 The captain dismissed the nephew with a warning: "Don't breathe a word of this to a soul." 23The captain called up two centurions. "Get two hundred soldiers ready to go immediately to Caesarea. Also seventy cavalry and two hundred light infantry. I want them ready to march by nine o'clock tonight. And you'll need a couple of mules for Paul and his gear. We're going to present this man safe and sound to Governor Felix." 25Then he wrote this letter: From Claudius Lysias, to the Most Honorable Governor Felix: Greetings! I rescued this man from a Jewish mob. They had seized him and were about to kill him when I learned that he was a Roman citizen. So I sent in my soldiers. Wanting to know what he had done wrong, I had him brought before their council. It turned out to be a squabble turned vicious over some of their religious differences, but nothing remotely criminal. The next thing I knew, they had cooked up a plot to murder him. I decided that for his own safety I'd better get him out of here in a hurry. So I'm sending him to you. I'm informing his accusers that he's now under your jurisdiction. 31The soldiers, following orders, took Paul that same night to safety in Antipatris. In the morning the soldiers returned to their barracks in Jerusalem, sending Paul on to Caesarea under guard of the cavalry. The cavalry entered Caesarea and handed Paul and the letter over to the governor. 34After reading the letter, the governor asked Paul what province he came from and was told "Cilicia." Then he said, "I'll take up your case when your accusers show up." He ordered him locked up for the meantime in King Herod's official quarters.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Acts 22:30
Reciprocal: John 18:29 - What
Gill's Notes on the Bible
And when I would have known the cause,.... Or crime, he was guilty of:
wherefore they accused him: which they charged him with, and for which they beat him almost to death:
I brought him forth into their council; their court of judicature, the great sanhedrim.