Lectionary Calendar
Sunday, June 8th, 2025
Pentacost
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

THE MESSAGE

2 Samuel 3:28

Later on, when David heard what happened, he said, "Before God I and my kingdom are totally innocent of this murder of Abner son of Ner. Joab and his entire family will always be under the curse of this bloodguilt. May they forever be victims of crippling diseases, violence, and famine." (Joab and his brother, Abishai, murdered Abner because he had killed their brother Asahel at the battle of Gibeon.)

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abner;   Chiding;   Imprecation;   Tact;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Blood;   Bridgeway Bible Dictionary - Abner;   Joab;   Holman Bible Dictionary - Asahel;   Bloodguilt;   Sirah;   People's Dictionary of the Bible - David;   Dwelling;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Guiltless;   Joab;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abner;   The Jewish Encyclopedia - Covenant;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
David heard about it later and said: “I and my kingdom are forever innocent before the Lord concerning the blood of Abner son of Ner.
Hebrew Names Version
Afterward, when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the LORD forever of the blood of Aviner the son of Ner:
King James Version
And afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the Lord for ever from the blood of Abner the son of Ner:
Lexham English Bible
When David heard this afterwards, he said: "I and my kingdom are innocent before Yahweh forever for the blood of Abner the son of Ner.
English Standard Version
Afterward, when David heard of it, he said, "I and my kingdom are forever guiltless before the Lord for the blood of Abner the son of Ner.
New Century Version
Later when David heard the news, he said, "My kingdom and I are innocent forever of the death of Abner son of Ner. The Lord knows this.
New English Translation
When David later heard about this, he said, "I and my kingdom are forever innocent before the Lord of the shed blood of Abner son of Ner!
Amplified Bible
Afterward, when David heard of it, he said, "I and my kingdom are forever innocent before the LORD of the blood of Abner the son of Ner.
New American Standard Bible
Afterward, when David heard about this, he said, "I and my kingdom are innocent before the LORD forever of the blood of Abner the son of Ner.
Geneva Bible (1587)
And when afterwarde it came to Dauids eare, he saide, I and my kingdome are giltlesse before the Lorde for euer, concerning the blood of Abner the sonne of Ner.
Legacy Standard Bible
Afterward David heard it, so he said, "I and my kingdom are innocent before Yahweh forever of the blood of Abner the son of Ner.
Contemporary English Version
David heard how Joab had killed Abner, and he said, "I swear to the Lord that I am completely innocent of Abner's death!
Complete Jewish Bible
Afterwards, when David heard of it, he said, "I and my kingdom are forever innocent of the death of Avner the son of Ner.
Darby Translation
And afterwards David heard [it], and he said, I and my kingdom are guiltless before Jehovah for ever from the blood of Abner the son of Ner:
Easy-to-Read Version
Later David heard the news and said, "My kingdom and I are innocent of the death of Abner son of Ner. The Lord knows this.
George Lamsa Translation
And afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner;
Good News Translation
When David heard the news, he said, "The Lord knows that my subjects and I are completely innocent of the murder of Abner.
Literal Translation
And afterward David heard, and said, I and my kingdom are guiltless before Jehovah forever from the blood of Abner the son of Ner.
Miles Coverdale Bible (1535)
Whan Dauid knewe of it therafter, he sayde: I am vngiltye, and so is my kyngdodome for euer before the LORDE concernynge the bloude of Abner ye sonne of Ner:
American Standard Version
And afterward, when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before Jehovah for ever of the blood of Abner the son of Ner:
Bible in Basic English
And when David had word of it he said, May I and my kingdom be clear for ever in the eyes of the Lord from the blood of Abner, the son of Ner:
Bishop's Bible (1568)
And when afterwarde it came to Dauids eare, he sayde: I and my kingdome are giltlesse before the Lord for euer concerning the blood of Abner the sonne of Ner.
JPS Old Testament (1917)
And afterward when David heard it, he said: 'I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner;
King James Version (1611)
And afterward when Dauid heard it, hee said, I and my kingdome are guiltlesse before the Lord for euer, from the blood of Abner the sonne of Ner:
Brenton's Septuagint (LXX)
And David heard of it afterwards, and said, I and my kingdom are guiltless before the Lord even for ever of the blood of Abenner the son of Ner.
English Revised Version
And afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner:
Berean Standard Bible
Afterward, David heard about this and said, "I and my kingdom are forever guiltless before the LORD concerning the blood of Abner son of Ner.
Wycliffe Bible (1395)
That whanne Dauid hadde herd the thing doon, he seide, Y am clene and my rewme anentis God til in to with outen ende fro the blood of Abner, sone of Ner;
Young's Literal Translation
And David heareth afterwards and saith, `Acquitted [am] I, and my kingdom, by Jehovah, unto the age, from the blood of Abner son of Ner;
Update Bible Version
And afterward, when David heard it, he said, I and my kingdom are innocent before Yahweh forever of the blood of Abner the son of Ner:
Webster's Bible Translation
And afterward when David heard [it], he said, I and my kingdom [are] guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner:
World English Bible
Afterward, when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before Yahweh forever of the blood of Abner the son of Ner:
New King James Version
Afterward, when David heard it, he said, "My kingdom and I are guiltless before the LORD forever of the blood of Abner the son of Ner.
New Living Translation
When David heard about it, he declared, "I vow by the Lord that I and my kingdom are forever innocent of this crime against Abner son of Ner.
New Life Bible
When David heard about it, he said, "I and my nation are forever without guilt before the Lord, from the blood of Abner the son of Ner.
New Revised Standard
Afterward, when David heard of it, he said, "I and my kingdom are forever guiltless before the Lord for the blood of Abner son of Ner.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when David heard of it, after that, he said - Guiltless, am I and my kingdom before Yahweh, unto times age-abiding, - of the blood of Abner son of Ner.
Douay-Rheims Bible
And when David heard of it, after the thing was now done, he said: I, and my kingdom are innocent before the Lord for ever of the blood of Abner the son of Ner:
Revised Standard Version
Afterward, when David heard of it, he said, "I and my kingdom are for ever guiltless before the LORD for the blood of Abner the son of Ner.
New American Standard Bible (1995)
Afterward when David heard it, he said, "I and my kingdom are innocent before the LORD forever of the blood of Abner the son of Ner.

Contextual Overview

22Soon after that, David's men, led by Joab, came back from a field assignment. Abner was no longer in Hebron with David, having just been dismissed with David's blessing. As Joab and his raiding party arrived, they were told that Abner the son of Ner had been there with David and had been sent off with David's blessing. 24Joab went straight to the king: "What's this you've done? Abner shows up, and you let him walk away scot-free? You know Abner son of Ner better than that. This was no friendly visit. He was here to spy on you, figure out your comings and goings, find out what you're up to." 26Joab left David and went into action. He sent messengers after Abner; they caught up with him at the well at Sirah and brought him back. David knew nothing of all this. When Abner got back to Hebron, Joab steered him aside at the gate for a personal word with him. There he stabbed him in the belly, killed him in cold blood for the murder of his brother Asahel. 28Later on, when David heard what happened, he said, "Before God I and my kingdom are totally innocent of this murder of Abner son of Ner. Joab and his entire family will always be under the curse of this bloodguilt. May they forever be victims of crippling diseases, violence, and famine." (Joab and his brother, Abishai, murdered Abner because he had killed their brother Asahel at the battle of Gibeon.) 31David ordered Joab and all the men under him, "Rip your cloaks into rags! Wear mourning clothes! Lead Abner's funeral procession with loud lament!" King David followed the coffin. They buried Abner in Hebron. The king's voice was loud in lament as he wept at the side of Abner's grave. All the people wept, too. 33Then the king sang this tribute to Abner: Can this be? Abner dead like a nameless bum? You were a free man, free to go and do as you wished— Yet you fell as a victim in a street brawl. And all the people wept—a crescendo of crying! 35They all came then to David, trying to get him to eat something before dark. But David solemnly swore, "I'll not so much as taste a piece of bread, or anything else for that matter, before sunset, so help me God!" Everyone at the funeral took notice—and liked what they saw. In fact everything the king did was applauded by the people. It was clear to everyone that day, including all Israel, that the king had nothing to do with the death of Abner son of Ner. 38The king spoke to his servants: "You realize, don't you, that today a prince and hero fell victim of foul play in Israel? And I, though anointed king, was helpless to do anything about it. These sons of Zeruiah are too much for me. God , requite the criminal for his crime!"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

guiltless: Genesis 9:6, Exodus 21:12, Numbers 35:33, Deuteronomy 21:1-9, Matthew 27:24

blood: Heb. bloods, Genesis 4:10, *marg.

Reciprocal: Numbers 32:22 - be guiltless Deuteronomy 21:8 - lay not Joshua 2:19 - his blood 1 Samuel 25:39 - hath returned 2 Samuel 13:21 - he was very wroth 2 Samuel 14:9 - and the king 2 Samuel 16:8 - the blood 2 Samuel 20:22 - And Joab 1 Kings 2:31 - and from 1 Kings 2:33 - upon David Psalms 51:14 - Deliver Daniel 6:14 - and he Matthew 27:25 - His Acts 20:26 - that

Gill's Notes on the Bible

And afterward, when David heard [it],.... That Joab had sent to fetch Abner back, and that he had stabbed him in the gate of the city, and he was dead; it was some time after it was done that the news of it was brought to David; this circumstance is observed, the more to clear the king from any concern in this affair:

he said; in a public manner, in open court, before all his princes; he called God to witness, and, as Josephus i says, stretching out his right hand to God, he cried aloud:

I and my kingdom [are] guiltless before the Lord for ever from the blood of Abner the son of Ner; he was sensible it would be known that Abner had been with him, and that Joab his general had killed him; and therefore it might be suspected that he had an hand in it, and that it was done by his order, with his privy council; and therefore, to purge him and them from it, he made this public declaration, that neither he nor his council knew anything of it; and that it was not done with their knowledge and consent, and by their order, but through the resentment of a single person; and therefore hoped that no man would impute the shedding of this blood unto them, or that God would punish them for it; and he was the rather led to make this public declaration, because he knew that the death of Abner in this way would be resented by the friends of Saul's family, and be an obstruction to the union of the two kingdoms, which it was known Abner was endeavouring to bring about.

i Antiqu. l. 7. c. 1. sect. 6.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile