Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

2 Samuel 3:11

Ish-Bosheth, cowed by Abner's outburst, couldn't say another word.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abner;   Conspiracy;   Ish-Bosheth;   Treason;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Rizpah;   Bridgeway Bible Dictionary - Abner;   Morrish Bible Dictionary - Ishbosheth ;   People's Dictionary of the Bible - David;   Dwelling;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Covenant, in the Old Testament;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abner;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Ish-bosheth did not dare respond to Abner because he was afraid of him.
Hebrew Names Version
He could not answer Aviner another word, because he feared him.
King James Version
And he could not answer Abner a word again, because he feared him.
Lexham English Bible
And Ish-Bosheth was no longer able to answer Abner because he feared him.
English Standard Version
And Ish-bosheth could not answer Abner another word, because he feared him.
New Century Version
Ish-Bosheth couldn't say anything to Abner, because he was afraid of him.
New English Translation
Ish-bosheth was unable to answer Abner with even a single word because he was afraid of him.
Amplified Bible
And Ish-bosheth could not say another word to Abner, because he was afraid of him.
New American Standard Bible
And Ish-bosheth could no longer say a word in response to Abner, because he was afraid of him.
Geneva Bible (1587)
And he durst no more answere to Abner: for he feared him.
Legacy Standard Bible
And he could no longer respond a word to Abner, because he was afraid of him.
Contemporary English Version
Ishbosheth was so afraid of Abner that he could not even answer.
Complete Jewish Bible
Ish-Boshet couldn't answer Avner a word, because he was afraid of him.
Darby Translation
And he could not answer Abner a word again, because he feared him.
Easy-to-Read Version
Ish Bosheth was too afraid of Abner to say anything in response.
George Lamsa Translation
And Ashbashul could not reply to Abner, because he feared him.
Good News Translation
Ishbosheth was so afraid of Abner that he could not say a word.
Literal Translation
And he was not able to return a word to Abner any more, because he feared him.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then coulde he not answere him one worde agayne, he feared him so.
American Standard Version
And he could not answer Abner another word, because he feared him.
Bible in Basic English
And so great was Ish-bosheth's fear of Abner that he was not able to say a word in answer.
Bishop's Bible (1568)
And he coulde geue Abner neuer a worde to aunswere, because he feared him.
JPS Old Testament (1917)
And he could not answer Abner another word, because he feared him.
King James Version (1611)
And he could not answere Abner a word againe, because he feared him.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Jebosthe could not any longer answer Abenner a word, because he feared him.
English Revised Version
And he could not answer Abner another word, because he feared him.
Berean Standard Bible
And for fear of Abner, Ish-bosheth did not dare to say another word to him.
Wycliffe Bible (1395)
And Isbosech myyte not answere ony thing to Abner, for he dredde Abner.
Young's Literal Translation
And he is not able any more to turn back Abner a word, because of his fearing him.
Update Bible Version
And he could not answer Abner another word, because he feared him.
Webster's Bible Translation
And he could not answer Abner a word again, because he feared him.
World English Bible
He could not answer Abner another word, because he feared him.
New King James Version
And he could not answer Abner another word, because he feared him.
New Living Translation
Ishbosheth didn't dare say another word because he was afraid of what Abner might do.
New Life Bible
And Ish-bosheth could not answer Abner, because he was afraid of him.
New Revised Standard
And Ishbaal could not answer Abner another word, because he feared him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he could no further answer Abner, a word, - because he feared him.
Douay-Rheims Bible
And he could not answer him a word, because he feared him.
Revised Standard Version
And Ish-bo'sheth could not answer Abner another word, because he feared him.
New American Standard Bible (1995)
And he could no longer answer Abner a word, because he was afraid of him.

Contextual Overview

8Abner lost his temper with Ish-Bosheth, "Treat me like a dog, will you! Is this the thanks I get for sticking by the house of your father, Saul, and all his family and friends? I personally saved you from certain capture by David, and you make an issue out of my going to bed with a woman! What God promised David, I'll help accomplish—transfer the kingdom from the house of Saul and make David ruler over the whole country, both Israel and Judah, from Dan to Beersheba. If not, may God do his worst to me." 11 Ish-Bosheth, cowed by Abner's outburst, couldn't say another word. 12 Abner went ahead and sent personal messengers to David: "Make a deal with me and I'll help bring the whole country of Israel over to you." 13 "Great," said David. "It's a deal. But only on one condition: You're not welcome here unless you bring Michal, Saul's daughter, with you when you come to meet me." 14 David then sent messengers to Ish-Bosheth son of Saul: "Give me back Michal, whom I won as my wife at the cost of a hundred Philistine foreskins." 15Ish-Bosheth ordered that she be taken from her husband Paltiel son of Laish. But Paltiel followed her, weeping all the way, to Bahurim. There Abner told him, "Go home." And he went home. 17Abner got the elders of Israel together and said, "Only yesterday, it seems, you were looking for a way to make David your king. So do it—now! For God has given the go-ahead on David: ‘By my servant David's hand, I'll save my people Israel from the oppression of the Philistines and all their other enemies.'" 19 Abner took the Benjaminites aside and spoke to them. Then he went to Hebron for a private talk with David, telling him everything that Israel in general and Benjamin in particular were planning to do. 20 When Abner and the twenty men who were with him met with David in Hebron, David laid out a feast for them. 21 Abner then said, "I'm ready. Let me go now to rally everyone in Israel for my master, the king. They'll make a treaty with you, authorizing you to rule them however you see fit." Abner was sent off with David's blessing.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

because: 2 Samuel 3:39

Reciprocal: 2 Kings 14:28 - which belonged to Judah Psalms 60:2 - broken

Cross-References

Genesis 4:10
God said, "What have you done! The voice of your brother's blood is calling to me from the ground. From now on you'll get nothing but curses from this ground; you'll be driven from this ground that has opened its arms to receive the blood of your murdered brother. You'll farm this ground, but it will no longer give you its best. You'll be a homeless wanderer on Earth."

Gill's Notes on the Bible

And he could not answer Abner a word again,.... That is, he would not, he durst not; otherwise, if it was fact he charged him with, he could have insisted on the truth of it, and aggravated the crime and scandal of it; and observed it to him, that the kindness he had shown him was no excuse for it; but such things, though he would, he durst not say:

because he feared him; he had the army at his command, and could dethrone him when he pleased; and it has been the fate of greater men than Ishbosheth to be awed by their generals, and even David himself; see 2 Samuel 3:39.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 3:11. He could not answer Abner a word — Miserable is the lot of a king who is governed by the general of his army, who may strip him of his power and dignity whenever he pleases! Witness the fate of poor Charles I. of England and Louis XVI. of France. Military men, above all others, should never be intrusted with any civil power, and should be great only in the field.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile