Lectionary Calendar
Saturday, July 12th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

THE MESSAGE

2 Samuel 24:21

This verse is not available in the MSG!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Araunah;   Jerusalem;   Ornan;   Plague;   Threshing;   Torrey's Topical Textbook - Altars;   Diseases;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Joab;   Moriah;   Bridgeway Bible Dictionary - Altar;   Zion;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Devote, Devoted;   War, Holy War;   Easton Bible Dictionary - Jebusites;   Jerusalem;   Plague;   Fausset Bible Dictionary - Araunah;   Jerusalem;   Naboth;   Samuel, the Books of;   Temple;   Zion;   Holman Bible Dictionary - Araunah;   Hittites and Hivites;   Jebusites;   King, Kingship;   Sacrifice and Offering;   Samuel, Books of;   Temple of Jerusalem;   Hastings' Dictionary of the Bible - Genealogy;   Jebus, Jebusites;   Samuel, Books of;   Sin;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Plague;   Morrish Bible Dictionary - Araunah ;   People's Dictionary of the Bible - Araunah;   David;   Jebus;   Smith Bible Dictionary - Arau'nah;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Moriah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Buying;   Pestilence;   Threshing-Floor;   The Jewish Encyclopedia - Jebusites;   Plague;   Temple in Rabbinical Literature;   Temple of Solomon;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?”
Hebrew Names Version
Aravna said, Why is my lord the king come to his servant? David said, To buy the threshing floor of you, to build an altar to the LORD, that the plague may be stayed from the people.
King James Version
And Araunah said, Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshingfloor of thee, to build an altar unto the Lord , that the plague may be stayed from the people.
English Standard Version
And Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" David said, "To buy the threshing floor from you, in order to build an altar to the Lord , that the plague may be averted from the people."
New Century Version
He said, "Why has my master the king come to me?" David answered, "To buy the threshing floor from you so I can build an altar to the Lord . Then the terrible disease will stop."
New English Translation
Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" David replied, "To buy from you the threshing floor so I can build an altar for the Lord , so that the plague may be removed from the people."
Amplified Bible
Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" And David said, "To buy the threshing floor from you, to build an altar to the LORD, so that the plague may be held back from the people."
New American Standard Bible
Then Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" And David said, "To buy the threshing floor from you, in order to build an altar to the LORD, so that the plague may be withdrawn from the people."
Geneva Bible (1587)
And Araunah said, Wherefore is my lord the King come to his seruant? Then Dauid answered, To bye the threshing floore of thee for to builde an altar vnto the Lorde, that the plague may cease from the people.
Legacy Standard Bible
Then Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" And David said, "To buy the threshing floor from you, in order to build an altar to Yahweh, that the plague may be checked from being upon the people."
Contemporary English Version
and said, "Your Majesty! Why have you come to see me?" David answered, "I've come to buy your threshing place. I have to build the Lord an altar here, so this disease will stop killing the people."
Complete Jewish Bible
Then Aravnah said, "Why has my lord the king come to his servant?" David said, "To buy your threshing-floor, in order to build an altar to Adonai , so that the plague will be lifted from the people."
Darby Translation
And Araunah said, Why is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshing-floor of thee, to build an altar to Jehovah, that the plague may be stayed from the people.
Easy-to-Read Version
He said, "Why has my lord and king come to me?" David answered, "I came to buy the threshing floor from you. Then I can build an altar to the Lord . Then the disease will stop."
George Lamsa Translation
And Aran said, Why has my lord the king come to his servant? And David said to him, To buy the threshing floor from you, to build an altar to the LORD, that the plague may be stayed from the people.
Good News Translation
and asked, "Your Majesty, why are you here?" David answered, "To buy your threshing place and build an altar for the Lord , in order to stop the epidemic."
Lexham English Bible
Then Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" David said, "To buy from you the threshing floor, to build an altar to Yahweh who brought a halt to the plague on the people."
Literal Translation
And Araunah said, Why has my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshing-floor from you, in order to build an altar to Jehovah; and the plague will be stayed from the people.
Miles Coverdale Bible (1535)
and sayde: Wherfore commeth my lorde ye kynge vnto his seruaunt? Dauid sayde: To bye the barne of the, and to buylde an altare vnto the LORDE, that the plage maye ceasse from the people.
American Standard Version
And Araunah said, Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshing-floor of thee, to build an altar unto Jehovah, that the plague may be stayed from the people.
Bible in Basic English
And Araunah said, Why has my lord the king come to his servant? And David said, To give you a price for your grain-floor, so that I may put up an altar to the Lord, and the disease may be stopped among the people.
Bishop's Bible (1568)
And Areuna sayde: Wherefore is my lord the king come to his seruaunt? Dauid aunswered: To bye the threshing floore of thee, and to make an aulter vnto the Lord, that the plague may ceasse from the people.
JPS Old Testament (1917)
And Araunah said: 'Wherefore is my lord the king come to his servant?' And David said: 'To buy the threshing-floor of thee, to build an altar unto the LORD, that the plague may be stayed from the people.'
King James Version (1611)
And Araunah said, Wherefore is my lord the King come to his seruant? and Dauid saide, To buy the threshing floore of thee, to build an Altar vnto the Lord, that the plague may be stayed from the people.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Orna said, Why has my lord the king come to his servant? and David said, To buy of thee the threshing-floor, in order to build an altar to the Lord that the plague may be restrained from off the people.
English Revised Version
And Araunah said, Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshing–floor of thee, to build an altar unto the LORD, that the plague may be stayed from the people.
Berean Standard Bible
"Why has my lord the king come to his servant?" Araunah said. "To buy your threshing floor," David replied, "that I may build an altar to the LORD, so that the plague upon the people may be halted."
Wycliffe Bible (1395)
and he yede out, and worschipide the kyng bi low cheer to the erthe; and seide, What `cause is, that my lord the kyng cometh to his seruaunt? To whom Dauid seide, That Y bie of thee the corn floor, and bilde an auter to the Lord, and the sleynge ceesse, which is cruel in the puple.
Young's Literal Translation
And Araunah saith, `Wherefore hath my lord the king come unto his servant?' and David saith, `To buy from thee the threshing-floor, to build an altar to Jehovah, and the plague is restrained from the people.'
Update Bible Version
And Araunah said, Why is my lord the king come to his slave? And David said, To buy the threshing-floor of you, to build an altar to Yahweh, that the plague may be stayed from the people.
Webster's Bible Translation
And Araunah said, Why is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshing-floor of thee, to build an altar to the LORD, that the plague may be stayed from the people.
World English Bible
Araunah said, Why is my lord the king come to his servant? David said, To buy the threshing floor of you, to build an altar to Yahweh, that the plague may be stayed from the people.
New King James Version
Then Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" And David said, "To buy the threshing floor from you, to build an altar to the LORD, that the plague may be withdrawn from the people."
New Living Translation
"Why have you come, my lord the king?" Araunah asked. David replied, "I have come to buy your threshing floor and to build an altar to the Lord there, so that he will stop the plague."
New Life Bible
Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" David answered, "To buy the grain-floor from you, to build an altar to the Lord. Then the disease may be kept away from the people."
New Revised Standard
Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" David said, "To buy the threshing floor from you in order to build an altar to the Lord , so that the plague may be averted from the people."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Araunah, Wherefore, hath my lord the king come unto his servant? And David said - To buy of thee the threshing-floor, to build an altar unto Yahweh, that the plague may be stayed from off the people.
Douay-Rheims Bible
And going out he worshipped the king, bowing with his face to the earth, and said: Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said to him: To buy the thrashingfloor of thee, and build an altar to the Lord, that the plague, which rageth among the people, may cease.
Revised Standard Version
And Arau'nah said, "Why has my lord the king come to his servant?" David said, "To buy the threshing floor of you, in order to build an altar to the LORD, that the plague may be averted from the people."
New American Standard Bible (1995)
Then Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" And David said, "To buy the threshing floor from you, in order to build an altar to the LORD, that the plague may be held back from the people."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Wherefore: 2 Samuel 24:3, 2 Samuel 24:18

To buy: Genesis 23:8-16, 1 Chronicles 21:22, Jeremiah 32:6-14

the plague: 2 Samuel 21:3-14, Numbers 16:47-50, Numbers 25:8, Psalms 106:30

Cross-References

Genesis 24:1
Abraham was now an old man. God had blessed Abraham in every way.
Genesis 24:6
Abraham said, "Oh no. Never. By no means are you to take my son back there. God , the God of Heaven, took me from the home of my father and from the country of my birth and spoke to me in solemn promise, ‘I'm giving this land to your descendants.' This God will send his angel ahead of you to get a wife for my son. And if the woman won't come, you are free from this oath you've sworn to me. But under no circumstances are you to take my son back there."
Genesis 24:18
She said, "Certainly, drink!" And she held the jug so that he could drink. When he had satisfied his thirst she said, "I'll get water for your camels, too, until they've drunk their fill." She promptly emptied her jug into the trough and ran back to the well to fill it, and she kept at it until she had watered all the camels. The man watched, silent. Was this God 's answer? Had God made his trip a success or not?
Genesis 24:56
He said, "Oh, don't make me wait! God has worked everything out so well—send me off to my master."
Psalms 107:1
Oh, thank God —he's so good! His love never runs out. All of you set free by God , tell the world! Tell how he freed you from oppression, Then rounded you up from all over the place, from the four winds, from the seven seas.
Luke 2:19
Mary kept all these things to herself, holding them dear, deep within herself. The sheepherders returned and let loose, glorifying and praising God for everything they had heard and seen. It turned out exactly the way they'd been told!
Luke 2:51
So he went back to Nazareth with them, and lived obediently with them. His mother held these things dearly, deep within herself. And Jesus matured, growing up in both body and spirit, blessed by both God and people.

Gill's Notes on the Bible

And Araunah said, wherefore is my lord the king come to his servant?.... Which both implies admiration in him, that so great a person should visit him in his threshingfloor; that a king should come to a subject his servant, who should rather have come to him, and would upon the least intimation; it was a piece of condescension he marvelled at; and it expresses a desire to know his pleasure with him, supposing it must be something very urgent and important, that the king should come himself upon it: and to this David made answer,

and David said, what he was come for:

to buy the threshingfloor of thee, to build an altar to the Lord, that the plague may be stayed from the people; for though David had acknowledged his sin, and God had repented of the evil he inflicted for it, and given orders for stopping it; yet he would have an altar built, and sacrifices offered, to show that the only way to have peace, and pardon, and safety from ruin and destruction, deserved by sin, is through the expiatory sacrifice of Christ, of which fill sacrifices were typical, and were designed to lead the faith of the Lord's people to that.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile