Lectionary Calendar
Monday, May 5th, 2025
the Third Week after Easter
the Third Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
THE MESSAGE
2 Kings 12:12
This verse is not available in the MSG!
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
the masons, and the stonecutters—and would use it to buy timber and quarried stone to repair the damage to the Lord’s temple and for all expenses for temple repairs.
the masons, and the stonecutters—and would use it to buy timber and quarried stone to repair the damage to the Lord’s temple and for all expenses for temple repairs.
Hebrew Names Version
and to the masons and the stone cutters, and for buying timber and hewn stone to repair the breaches of the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair it.
and to the masons and the stone cutters, and for buying timber and hewn stone to repair the breaches of the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair it.
King James Version
And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the Lord , and for all that was laid out for the house to repair it.
And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the Lord , and for all that was laid out for the house to repair it.
English Standard Version
and to the masons and the stonecutters, as well as to buy timber and quarried stone for making repairs on the house of the Lord , and for any outlay for the repairs of the house.
and to the masons and the stonecutters, as well as to buy timber and quarried stone for making repairs on the house of the Lord , and for any outlay for the repairs of the house.
New Century Version
as well as the bricklayers and stonecutters. They also used the money to buy timber and cut stone to repair the damage of the Temple of the Lord . It paid for everything.
as well as the bricklayers and stonecutters. They also used the money to buy timber and cut stone to repair the damage of the Temple of the Lord . It paid for everything.
New English Translation
as well as masons and stonecutters. They bought wood and chiseled stone to repair the damage to the Lord 's temple and also paid for all the other expenses.
as well as masons and stonecutters. They bought wood and chiseled stone to repair the damage to the Lord 's temple and also paid for all the other expenses.
Amplified Bible
and to the masons and stonecutters, and to buy timber and hewn (cut) stone to repair any breach in the house of the LORD, and for all that was laid out for repairing the house.
and to the masons and stonecutters, and to buy timber and hewn (cut) stone to repair any breach in the house of the LORD, and for all that was laid out for repairing the house.
New American Standard Bible
and to the masons and the stonecutters, and for buying timber and cut stone to repair the damage to the house of the LORD, and for everything that was laid out for the house to repair it.
and to the masons and the stonecutters, and for buying timber and cut stone to repair the damage to the house of the LORD, and for everything that was laid out for the house to repair it.
Geneva Bible (1587)
And to the masons and hewers of stone, and to bye timber and hewed stone, to repayre that was decayed in the house of the Lorde, and for all that which was layed out for the reparation of the Temple.
And to the masons and hewers of stone, and to bye timber and hewed stone, to repayre that was decayed in the house of the Lorde, and for all that which was layed out for the reparation of the Temple.
Legacy Standard Bible
and to the masons and the hewers of stone, and for buying timber and hewn stone to repair the damages to the house of Yahweh, and for all that was laid out for the house to repair it.
and to the masons and the hewers of stone, and for buying timber and hewn stone to repair the damages to the house of Yahweh, and for all that was laid out for the house to repair it.
Contemporary English Version
the stonecutters, and the men who built the walls. And some was used to buy wood and stone and to pay any other costs for repairing the temple.
the stonecutters, and the men who built the walls. And some was used to buy wood and stone and to pay any other costs for repairing the temple.
Complete Jewish Bible
Then they would give the weighed-out money to those supervising the work in the house of Adonai , who would use it to pay the carpenters and construction-workers doing the work in the house of Adonai ,
Then they would give the weighed-out money to those supervising the work in the house of Adonai , who would use it to pay the carpenters and construction-workers doing the work in the house of Adonai ,
Darby Translation
and to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewn stone to repair the breaches of the house of Jehovah, and for all that had to be laid out on the house for repairs.
and to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewn stone to repair the breaches of the house of Jehovah, and for all that had to be laid out on the house for repairs.
Easy-to-Read Version
They used that money to pay the stoneworkers and stonecutters, and they used it to buy timber, cut stone, and everything else to repair the Lord 's Temple.
They used that money to pay the stoneworkers and stonecutters, and they used it to buy timber, cut stone, and everything else to repair the Lord 's Temple.
George Lamsa Translation
And to the masons and the stonecutters, and to buy timber and hewed stones for the repair of the breaches of the house of the LORD, and for all that was spent to repair the house.
And to the masons and the stonecutters, and to buy timber and hewed stones for the repair of the breaches of the house of the LORD, and for all that was spent to repair the house.
Good News Translation
the masons, and the stone cutters, buy the timber and the stones used in the repairs, and pay all other necessary expenses.
the masons, and the stone cutters, buy the timber and the stones used in the repairs, and pay all other necessary expenses.
Lexham English Bible
and to the masons and the stonecutters, to buy timber and stones for hewing, in order to repair the damage of the temple of Yahweh, and for all who went to the temple to repair it.
and to the masons and the stonecutters, to buy timber and stones for hewing, in order to repair the damage of the temple of Yahweh, and for all who went to the temple to repair it.
Literal Translation
and to the masons, and the stone cutters, and to buy wood and cut stone to strengthen the breach of the house of Jehovah; and for all that went out on the house, to make it strong.
and to the masons, and the stone cutters, and to buy wood and cut stone to strengthen the breach of the house of Jehovah; and for all that went out on the house, to make it strong.
Miles Coverdale Bible (1535)
namely, to the dawbers and masons, and to them that boughte tymber and fre stone, to repayre the decaye in the house of the LORDE and all that they founde to haue nede of repayringe in the house.
namely, to the dawbers and masons, and to them that boughte tymber and fre stone, to repayre the decaye in the house of the LORDE and all that they founde to haue nede of repayringe in the house.
American Standard Version
and to the masons and the hewers of stone, and for buying timber and hewn stone to repair the breaches of the house of Jehovah, and for all that was laid out for the house to repair it.
and to the masons and the hewers of stone, and for buying timber and hewn stone to repair the breaches of the house of Jehovah, and for all that was laid out for the house to repair it.
Bible in Basic English
And to the wall-builders and the stone-cutters, and to get wood and cut stone for building up the broken parts of the house of the Lord, and for everything needed to put the house in good order.
And to the wall-builders and the stone-cutters, and to get wood and cut stone for building up the broken parts of the house of the Lord, and for everything needed to put the house in good order.
Bishop's Bible (1568)
And to masons, and hewers of stone: And they bought timber and free stone to repaire the decaye in the house of the Lorde, and to al that went out to mend the temple.
And to masons, and hewers of stone: And they bought timber and free stone to repaire the decaye in the house of the Lorde, and to al that went out to mend the temple.
JPS Old Testament (1917)
And they gave the money that was weighed out into the hands of them that did the work, that had the oversight of the house of the LORD; and they paid it out to the carpenters and the builders, that wrought upon the house of the LORD,
And they gave the money that was weighed out into the hands of them that did the work, that had the oversight of the house of the LORD; and they paid it out to the carpenters and the builders, that wrought upon the house of the LORD,
King James Version (1611)
And to Masons, and hewers of stone, and to buy timber, and hewed stone to repaire the breaches of the house of the Lord, and for all that was laid out for the house to repaire it.
And to Masons, and hewers of stone, and to buy timber, and hewed stone to repaire the breaches of the house of the Lord, and for all that was laid out for the house to repaire it.
Brenton's Septuagint (LXX)
And to the masons, and to the hewers of stone, to purchase timber and hewn stone to repair the breaches of the house of the Lord, for all that was spent on the house of the Lord to repair it.
And to the masons, and to the hewers of stone, to purchase timber and hewn stone to repair the breaches of the house of the Lord, for all that was spent on the house of the Lord to repair it.
English Revised Version
and to the masons and the hewers of stone, and for buying timber and hewn stone to repair the breaches of the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair it.
and to the masons and the hewers of stone, and for buying timber and hewn stone to repair the breaches of the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair it.
Berean Standard Bible
masons, and stonecutters. They also purchased timber and dressed stone to repair the damage to the house of the LORD, and they paid the other expenses of the temple repairs.
masons, and stonecutters. They also purchased timber and dressed stone to repair the damage to the house of the LORD, and they paid the other expenses of the temple repairs.
Wycliffe Bible (1395)
and maden the hilyngis, and in these men that hewiden stoonys; and that thei schulden bie trees and stoonys, that weren hewid doun; so that the reparacioun of the hows of the Lord was fillid in alle thingis, that nediden cost to make strong the hows.
and maden the hilyngis, and in these men that hewiden stoonys; and that thei schulden bie trees and stoonys, that weren hewid doun; so that the reparacioun of the hows of the Lord was fillid in alle thingis, that nediden cost to make strong the hows.
Young's Literal Translation
and to those [repairing] the wall, and to hewers of stone, and to buy wood and hewn stones to strengthen the breach of the house of Jehovah, and for all that goeth out on the house, to strengthen it.
and to those [repairing] the wall, and to hewers of stone, and to buy wood and hewn stones to strengthen the breach of the house of Jehovah, and for all that goeth out on the house, to strengthen it.
Update Bible Version
and to the masons and the hewers of stone, and for buying timber and cut stone to repair the breaches of the house of Yahweh, and for all that was laid out for the house to repair it.
and to the masons and the hewers of stone, and for buying timber and cut stone to repair the breaches of the house of Yahweh, and for all that was laid out for the house to repair it.
Webster's Bible Translation
And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair [it].
And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair [it].
World English Bible
and to the masons and the stone cutters, and for buying timber and hewn stone to repair the breaches of the house of Yahweh, and for all that was laid out for the house to repair it.
and to the masons and the stone cutters, and for buying timber and hewn stone to repair the breaches of the house of Yahweh, and for all that was laid out for the house to repair it.
New King James Version
and to masons and stonecutters, and for buying timber and hewn stone, to repair the damage of the house of the LORD, and for all that was paid out to repair the temple.
and to masons and stonecutters, and for buying timber and hewn stone, to repair the damage of the house of the LORD, and for all that was paid out to repair the temple.
New Living Translation
the masons, and the stonecutters. They also used the money to buy the timber and the finished stone needed for repairing the Lord 's Temple, and they paid any other expenses related to the Temple's restoration.
the masons, and the stonecutters. They also used the money to buy the timber and the finished stone needed for repairing the Lord 's Temple, and they paid any other expenses related to the Temple's restoration.
New Life Bible
They paid the stonecutters and those who laid the stones in place. And they bought the cut wood and stone and all that was needed for the work on the house of the Lord.
They paid the stonecutters and those who laid the stones in place. And they bought the cut wood and stone and all that was needed for the work on the house of the Lord.
New Revised Standard
to the masons and the stonecutters, as well as to buy timber and quarried stone for making repairs on the house of the Lord , as well as for any outlay for repairs of the house.
to the masons and the stonecutters, as well as to buy timber and quarried stone for making repairs on the house of the Lord , as well as for any outlay for repairs of the house.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and to the masons, and to the hewers of stone, and to buy timber, and hewn stone, for repairing the breaches of the house of Yahweh, - and to every one that went out upon the house, to repair it.
and to the masons, and to the hewers of stone, and to buy timber, and hewn stone, for repairing the breaches of the house of Yahweh, - and to every one that went out upon the house, to repair it.
Douay-Rheims Bible
And made the repairs: and to them that cut stones, and to buy timber, and stones to be hewed, that the repairs of the house of the Lord might be completely finished, and wheresoever there was need of expenses to uphold the house.
And made the repairs: and to them that cut stones, and to buy timber, and stones to be hewed, that the repairs of the house of the Lord might be completely finished, and wheresoever there was need of expenses to uphold the house.
Revised Standard Version
and to the masons and the stonecutters, as well as to buy timber and quarried stone for making repairs on the house of the LORD, and for any outlay upon the repairs of the house.
and to the masons and the stonecutters, as well as to buy timber and quarried stone for making repairs on the house of the LORD, and for any outlay upon the repairs of the house.
New American Standard Bible (1995)
and to the masons and the stonecutters, and for buying timber and hewn stone to repair the damages to the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair it.
and to the masons and the stonecutters, and for buying timber and hewn stone to repair the damages to the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair it.
Contextual Overview
4Joash instructed the priests: "Take the money that is brought into The Temple of God for holy offerings—both mandatory offerings and freewill offerings—and, keeping a careful accounting, use them to renovate The Temple wherever it has fallen into disrepair." 6 But by the twenty-third year of Joash's rule, the priests hadn't done one thing—The Temple was as dilapidated as ever. 7 King Joash called Jehoiada the priest and the company of priests and said, "Why haven't you renovated this sorry-looking Temple? You are forbidden to take any more money for Temple repairs—from now on, hand over everything you get." 8 The priests agreed not to take any more money or to be involved in The Temple renovation. 9Then Jehoiada took a single chest and bored a hole in the lid and placed it to the right of the main entrance into The Temple of God . All the offerings that were brought to The Temple of God were placed in the chest by the priests who guarded the entrance. When they saw that a large sum of money had accumulated in the chest, the king's secretary and the chief priest would empty the chest and count the offerings. They would give the money accounted for to the managers of The Temple project; they in turn would pay the carpenters, construction workers, masons, stoneworkers, and the buyers of timber and quarried stone for the repair and renovation of The Temple of God —any expenses connected with fixing up The Temple. But none of the money brought into The Temple of God was used for liturgical "extras" (silver chalices, candle snuffers, trumpets, various gold and silver vessels, etc.). It was given to the workmen to pay for their repairing God 's Temple. And no one even had to check on the men who handled the money given for the project—they were honest men. Offerings designated for Compensation Offerings and Absolution Offerings didn't go into the building project—those went directly to the priests.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
masons: 1 Kings 5:17, 1 Kings 5:18, Ezra 3:7, Ezra 5:8, Luke 21:5
was laid out: Heb. went forth
Reciprocal: 2 Kings 12:5 - let them repair 2 Kings 22:6 - masons 1 Chronicles 22:2 - masons 2 Chronicles 34:10 - in the hand
Cross-References
Genesis 12:8
He moved on from there to the hill country east of Bethel and pitched his tent between Bethel to the west and Ai to the east. He built an altar there and prayed to God .
He moved on from there to the hill country east of Bethel and pitched his tent between Bethel to the west and Ai to the east. He built an altar there and prayed to God .
Genesis 12:10
Then a famine came to the land. Abram went down to Egypt to live; it was a hard famine. As he drew near to Egypt, he said to his wife, Sarai, "Look. We both know that you're a beautiful woman. When the Egyptians see you they're going to say, ‘Aha! That's his wife!' and kill me. But they'll let you live. Do me a favor: tell them you're my sister. Because of you, they'll welcome me and let me live."
Then a famine came to the land. Abram went down to Egypt to live; it was a hard famine. As he drew near to Egypt, he said to his wife, Sarai, "Look. We both know that you're a beautiful woman. When the Egyptians see you they're going to say, ‘Aha! That's his wife!' and kill me. But they'll let you live. Do me a favor: tell them you're my sister. Because of you, they'll welcome me and let me live."
Genesis 20:11
Abraham said, "I just assumed that there was no fear of God in this place and that they'd kill me to get my wife. Besides, the truth is that she is my half sister; she's my father's daughter but not my mother's. When God sent me out as a wanderer from my father's home, I told her, ‘Do me a favor; wherever we go, tell people that I'm your brother.'"
Abraham said, "I just assumed that there was no fear of God in this place and that they'd kill me to get my wife. Besides, the truth is that she is my half sister; she's my father's daughter but not my mother's. When God sent me out as a wanderer from my father's home, I told her, ‘Do me a favor; wherever we go, tell people that I'm your brother.'"
Genesis 26:7
The men of the place questioned him about his wife. He said, "She's my sister." He was afraid to say "She's my wife." He was thinking, "These men might kill me to get Rebekah, she's so beautiful."
The men of the place questioned him about his wife. He said, "She's my sister." He was afraid to say "She's my wife." He was thinking, "These men might kill me to get Rebekah, she's so beautiful."
1 Samuel 27:1
David thought to himself, "Sooner or later, Saul's going to get me. The best thing I can do is escape to Philistine country. Saul will count me a lost cause and quit hunting me down in every nook and cranny of Israel. I'll be out of his reach for good."
David thought to himself, "Sooner or later, Saul's going to get me. The best thing I can do is escape to Philistine country. Saul will count me a lost cause and quit hunting me down in every nook and cranny of Israel. I'll be out of his reach for good."
Proverbs 29:25
The fear of human opinion disables; trusting in God protects you from that.
The fear of human opinion disables; trusting in God protects you from that.
Matthew 10:28
"Don't be bluffed into silence by the threats of bullies. There's nothing they can do to your soul, your core being. Save your fear for God, who holds your entire life—body and soul—in his hands.
"Don't be bluffed into silence by the threats of bullies. There's nothing they can do to your soul, your core being. Save your fear for God, who holds your entire life—body and soul—in his hands.
Gill's Notes on the Bible
And to masons, and hewers of stone,.... Which they cut out of the mountain, and the masons repaired the stone walls with:
and to buy timber; felled in Lebanon:
and hewed stone; fitted for building with:
to repair the breaches of the house of the Lord; where both timber and stone were wanting:
and for all that was laid out for the house to repair it; in whatsoever else it needed, as iron and brass to mend it, 2 Chronicles 24:12.