Lectionary Calendar
Thursday, October 10th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Mace New Testament

Acts 10:6

he lodges with one Simon a tanner, whose house is by the sea-side.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Angel (a Spirit);   Art;   Catholicity;   Dream;   Family;   Heathen;   Hospitality;   Leather;   Simon;   Tanning;   Thompson Chain Reference - Simon;   Torrey's Topical Textbook - Arts of the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Caesarea;   Centurion;   Peter;   Simon;   Bridgeway Bible Dictionary - Cornelius;   Palestine;   Simon;   Easton Bible Dictionary - Leather;   Fausset Bible Dictionary - Army;   Simeon;   Zacchaeus;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Church;   Mediterranean Sea, the;   Hastings' Dictionary of the Bible - Caesarea;   Chronology of the New Testament;   Joppa;   Mark, Gospel According to;   Vision;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Arts;   Home;   Hospitality ;   Law;   Sea ;   Simon (the Tanner);   Surname;   Morrish Bible Dictionary - Cornelius ;   Joppa ;   Leather;   Simon ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Caesarea;   Proselyte;   People's Dictionary of the Bible - Peter;   Smith Bible Dictionary - Si'mon;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom or Church of Christ, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Crafts;   Tanner;   The Jewish Encyclopedia - Simon Cephas;  

Parallel Translations

Simplified Cowboy Version
He's staying with a fellow named Simon near the sea."
New American Standard Bible (1995)
he is staying with a tanner named Simon, whose house is by the sea."
Legacy Standard Bible
he is lodging with a tanner named Simon, whose house is by the sea."
Bible in Basic English
Who is living with Simon, a leather-worker, whose house is by the sea.
Darby Translation
He lodges with a certain Simon, a tanner, whose house is by the sea.
New King James Version
He is lodging with Simon, a tanner, whose house is by the sea. [fn] He will tell you what you must do."
Christian Standard Bible®
He is lodging with Simon, a tanner, whose house is by the sea."
World English Bible
He lodges with one Simon, a tanner, whose house is by the seaside."
Wesley's New Testament (1755)
He lodgeth with one Simon, a tanner, whose house is by the sea.
Weymouth's New Testament
He is staying as a guest with Simon, a tanner, who has a house close to the sea."
King James Version (1611)
Hee lodgeth with one Simon a Tanner, whose house is by the Sea side; he shall tell thee what thou oughtest to doe.
Literal Translation
This one is lodged with one Simon, a tanner, whose house by the sea. He will tell you what you must do.
Miles Coverdale Bible (1535)
which is at lodginge with one Symon a tanner, whose house lyeth by ye see syde: he shal tell ye, what thou oughtest to do.
Amplified Bible
he is staying with Simon the tanner, whose house is by the sea."
American Standard Version
he lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side.
Revised Standard Version
he is lodging with Simon, a tanner, whose house is by the seaside."
Tyndale New Testament (1525)
He lodgeth with one Simon a tanner whose housse is by ye see syde. He shall tell the what thou oughtest to doo.
Update Bible Version
he lodges with one Simon a tanner, whose house is by the seaside.
Webster's Bible Translation
He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea-side: he will tell thee what thou oughtest to do.
Young's Literal Translation
this one doth lodge with a certain Simon a tanner, whose house is by the sea; this one shall speak to thee what it behoveth thee to do.'
New Century Version
He is staying with a man, also named Simon, who is a tanner and has a house beside the sea."
New English Translation
This man is staying as a guest with a man named Simon, a tanner, whose house is by the sea."
Berean Standard Bible
He is staying with Simon the tanner, whose house is by the sea."
Contemporary English Version
He is visiting with Simon the leather maker, who lives in a house near the sea."
Complete Jewish Bible
He's staying with Shim‘on the leather-tanner, who has a house by the sea."
English Standard Version
He is lodging with one Simon, a tanner, whose house is by the sea."
Geneva Bible (1587)
Hee lodgeth with one Simon a Tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to doe.
George Lamsa Translation
Behold he is staying with Simon Bur-saya, the tanner, whose house is by the seaside.
Hebrew Names Version
He lodges with one Shim`on, a tanner, whose house is by the seaside."
International Standard Version
He is a guest of Simon, a leatherworker, whose house is by the sea."Acts 9:43; 11:14;">[xr]
Etheridge Translation
behold, he sojourneth in the house of Shemun the tanner, which is hard by the sea.
Murdock Translation
Lo, he lodgeth in the house of Simon the tanner, which is by the side of the sea.
New Living Translation
He is staying with Simon, a tanner who lives near the seashore."
New Life Bible
He is living with Simon, the man who works with leather. His house is by the sea-shore. He will tell you what you must do."
English Revised Version
he lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side.
New Revised Standard
he is lodging with Simon, a tanner, whose house is by the seaside."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The same is a guest with one Simon a tanner, whose house is by the sea.
Douay-Rheims Bible
He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side. He will tell thee what thou must do.
King James Version
He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do.
Lexham English Bible
This man is staying as a guest with a certain Simon, a tanner, whose house is by the sea."
Bishop's Bible (1568)
He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea syde: He shall tell thee what thou oughtest to do.
Easy-to-Read Version
He is staying with someone also named Simon, a leatherworker who has a house beside the sea."
New American Standard Bible
he is staying with a tanner named Simon, whose house is by the sea."
Good News Translation
He is a guest in the home of a tanner of leather named Simon, who lives by the sea."
Wycliffe Bible (1395)
This is herborid at a man Symount, curiour, whos hous is bisidis the see. This schal seie to thee, what it bihoueth thee to do.

Contextual Overview

1 In Cesarea there was a centurion of a cohort in the Italic legion, whose name was Cornelius, a religious man, 2 and was a proselyte, together with all his family: he gave much alms to the people, and was assiduous in his prayers to God. 3 one day about the ninth hour, he clearly saw in a vision an angel of God, who addrest himself to him, and said, Cornelius! 4 and when he looked on him, he was afraid, and said, what is it, Lord? and he said to him, thy prayers and thine alms have been observ'd and approv'd by God. 5 send messengers immediately to Joppa, for one Simon, whose sirname is Peter: 6 he lodges with one Simon a tanner, whose house is by the sea-side. 7 As soon as the angel that spoke to Cornelius was departed, he called two of his domesticks, and a devout soldier, one of those that were in waiting: 8 and after he had related to them the whole affair, he sent them to Joppa.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

one: Acts 9:43

he shall: Acts 9:6, Acts 11:13, Acts 11:14, John 7:17, Romans 10:14-17, Ephesians 4:8-12

Reciprocal: Exodus 4:27 - Go into Ezra 3:7 - Joppa Acts 9:11 - Arise Acts 10:18 - and asked Acts 10:22 - and to Acts 15:7 - ye know

Gill's Notes on the Bible

He lodgeth with one Simon a tanner, c] Simon the tanner was his host this man very probably was a good man, and one that lodged strangers; of his trade, :-

whose house is by the sea side; Joppa was a sea port, 2 Chronicles 2:16 Jonah 1:3 hence we read of ימא דיפו, "the sea of Joppa" x; and also of למינה של יפו, "the port of Joppa" y; now Simon's house was in the outer part of the city, and by the sea side, as well for convenience for his business, as because such trades might not be exercised within a city; being nauseous and disagreeable, because of their skins and manner of dressing them, and the dead carcasses from whence they often took them off; hence that rule of the Jews z,

"they place dead carcasses, graves, ואת הבורסקי, "and a tanner's workshop", (in which he dresses his skins,) fifty cubits from the city; nor do they make a tanner's workshop, but at the eastern part of the city. R. Abika says, it may be made at every part excepting the west.''

The reason of that, as given by the a commentators, is, because prayer was made towards the west, where the temple stood, and the divine presence was. The Ethiopic version very wrongly renders it, "and the house of Cornelius is near the sea"; for not his, but Simon's is meant:

he shall tell thee what thou oughtest to do; he was to tell him words, or to deliver doctrines to him, by which he and his family would be better instructed in the way of salvation, and arrive to a greater degree of knowledge of Christ, and faith in him, and be brought to a submission to his commands and ordinances; see

Acts 10:22, this clause is left out in the Alexandrian copy, and in some others, and in the Syriac and Arabic versions.

x Ezra iii. 7. Targum in 2 Chron. ii. 16. y T. Hieros. Yoma, fol. 41. 1. Joseph. Antiqu. l. 11. c. 4. sect. 1. & 13. 9. 1 Maccab. xiv. 5. 1. Esdr. v. 55. z Misn. Bava Bathra, c. 2. sect. 9. a Maimou. & Bartenora in ib.

Barnes' Notes on the Bible

He lodgeth - He remains as a guest at his house. See Acts 9:43.

By the sea-side - Joppa was a seaport on the Mediterranean. Tanneries are erected on the margin of streams or of any body of water to convey away the filth produced in the operation of dressing skins.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 10:6. Simon a tannerActs 9:43; Acts 9:43.

What thou oughtest to do. — From this it appears that matters of great moment had occupied the mind of Cornelius. He was not satisfied with the state of his own soul, nor with the degree he possessed of religious knowledge; and he set apart a particular time for extraordinary fasting and prayer, that God might farther reveal to him the knowledge of his will. Perhaps he had heard of Jesus, and had been perplexed with the different opinions that prevailed concerning him, and now prayed to God that he might know what part he should take; and the answer to this prayer is, "Send to Joppa for Simon Peter, he shall tell thee what thou oughtest to do." This clause, so explanatory, is wanting in almost every MS. and version of note. Griesbach and some others have left it out of the text. But see Acts 11:14, where it stands in substance.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile