Lectionary Calendar
Saturday, July 12th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Matthew 24:26

Wherfore yf they shal saye vnto you: Beholde, he is in the wildernes, go not ye forth:Beholde, he is in the chamber, beleue it not.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Antichrist;   Israel, Prophecies Concerning;   Jesus Continued;   Minister, Christian;   The Topic Concordance - Coming of the Lord Jesus Christ;   End of the World;   Redemption;   Torrey's Topical Textbook - Christ, the Prophet;   Second Coming of Christ, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Prophecy;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prophet, Christ as;   Charles Buck Theological Dictionary - Jews;   Holman Bible Dictionary - Chamber;   False Christs;   Lightning;   Matthew, the Gospel of;   Second Coming, the;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jesus Christ;   Kingdom of God;   Olives, Mount of;   Text of the New Testament;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Closet ;   Faith ;   False Christs;   House;   Morrish Bible Dictionary - Judah, the Kingdom of;   Matthew, Gospel by;   Tribulation;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Jerusalem;   Matthew;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Chamber;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Closet;   Eschatology of the New Testament;   Thessalonians, the Second Epistle of Paul to the;   The Jewish Encyclopedia - Eschatology;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So if they tell you, ‘See, he’s in the wilderness!’ don’t go out; or, ‘See, he’s in the storerooms!’ do not believe it.
King James Version (1611)
Wherefore, if they shall say vnto you, Behold, he is in the desert, goe not foorth: Behold, he is in the secret chambers, beleeue it not.
King James Version
Wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not.
English Standard Version
So, if they say to you, ‘Look, he is in the wilderness,' do not go out. If they say, ‘Look, he is in the inner rooms,' do not believe it.
New American Standard Bible
"So if they say to you, 'Behold, He is in the wilderness,' do not go out; or, 'Behold, He is in the inner rooms,' do not believe them.
New Century Version
"If people tell you, ‘The Christ is in the desert,' don't go there. If they say, ‘The Christ is in the inner room,' don't believe it.
Amplified Bible
"So if they say to you, 'Look! He is in the wilderness,' do not go out there, or, 'Look! He is in the inner rooms [of a house],' do not believe it.
New American Standard Bible (1995)
"So if they say to you, 'Behold, He is in the wilderness,' do not go out, or, 'Behold, He is in the inner rooms,' do not believe them.
Legacy Standard Bible
Therefore, if they say to you, ‘Behold, He is in the wilderness,' do not go out, or, ‘Behold, He is in the inner rooms,' do not believe them.
Berean Standard Bible
So if they tell you, 'There He is in the wilderness,' do not go out; or, 'Here He is in the inner rooms,' do not believe it.
Contemporary English Version
If you are told that the Messiah is out in the desert, don't go there! And if you are told that he is in some secret place, don't believe it!
Complete Jewish Bible
So if people say to you, ‘Listen! He's out in the desert!' don't go; or, ‘Look! He's hidden away in a secret room!' don't believe it.
Darby Translation
If therefore they say to you, Behold, he is in the desert, go not forth; behold, [he is] in the inner chambers, do not believe [it].
Easy-to-Read Version
"Someone might tell you, ‘The Messiah is there in the desert!' But don't go into the desert to look for him. Someone else might say, ‘There is the Messiah in that room!' But don't believe it.
Geneva Bible (1587)
Wherefore if they shall say vnto you, Beholde, he is in the desert, goe not forth: Beholde, he is in the secret places, beleeue it not.
George Lamsa Translation
Therefore, if they should say to you, Behold, he is in the desert, do not go out; or, behold, he is in the room, do not believe it.
Good News Translation
"Or, if people should tell you, ‘Look, he is out in the desert!'—don't go there; or if they say, ‘Look, he is hiding here!'—don't believe it.
Lexham English Bible
Therefore if they say to you, ‘Behold, he is in the wilderness,' do not go out, or ‘Behold, he is in the inner rooms,' do not believe it!
Literal Translation
Then if they say to you, Behold, He is in the wilderness; do not go out. Behold, He is in the inner rooms; do not believe.
American Standard Version
If therefore they shall say unto you, Behold, he is in the wilderness; go not forth: Behold, he is in the inner chambers; believe it not.
Bible in Basic English
If, then, they say to you, See, he is in the waste land; go not out: See, he is in the inner rooms; put no faith in it.
Hebrew Names Version
If therefore they tell you, 'Behold, he is in the wilderness!' don't go out; 'Behold, he is in the inner chambers,' don't believe it.
International Standard Version
So if they say to you, 'Look! He's in the wilderness,' don't go out looking for him.looking for him
">[fn] And if they say, 'Look! He's in the storeroom,' don't believe it.
Etheridge Translation
If therefore they shall say to you, Behold, he is in the desert; go not forth: or, Behold, he is in the inner chamber; believe not.
Murdock Translation
If therefore they say to you, Behold, he is in the desert; go not out: or, Behold, he is in a secret chamber; give no credence.
Bishop's Bible (1568)
Wherfore, yf they say vnto you, beholde, he is in the desert: go not foorth. Beholde, he is in the secrete places: beleue it not.
English Revised Version
If therefore they shall say unto you, Behold, he is in the wilderness; go not forth: Behold, he is in the inner chambers; believe it not.
World English Bible
If therefore they tell you, 'Behold, he is in the wilderness!' don't go out; 'Behold, he is in the inner chambers,' don't believe it.
Wesley's New Testament (1755)
Therefore if they say to you, Behold, he is in the desert, go not forth: Behold he is in the secret chambers, believe it not.
Weymouth's New Testament
If therefore they should say to you, `See, He is in the Desert!' do not go out there: or `See, He is indoors in the room!' do not believe it.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor if thei seie to you, Lo! he is in desert, nyle ye go out; lo! in priuey placis, nyle ye trowe.
Update Bible Version
If therefore they shall say to you, Look, he is in the wilderness; don't go forth: Look, he is in the inner chambers; don't believe [it].
Webster's Bible Translation
Wherefore, if they shall say to you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, [he is] in the secret chambers; believe [it] not.
New English Translation
So then, if someone says to you, ‘Look, he is in the wilderness,' do not go out, or ‘Look, he is in the inner rooms,' do not believe him.
New King James Version
"Therefore if they say to you, "Look, He is in the desert!' do not go out; or "Look, He is in the inner rooms!' do not believe it.
New Living Translation
"So if someone tells you, ‘Look, the Messiah is out in the desert,' don't bother to go and look. Or, ‘Look, he is hiding here,' don't believe it!
New Life Bible
If they tell you, ‘See! He is in the desert,' do not go to see. Or if they say, ‘See! He is in the inside room,' do not believe them.
New Revised Standard
So, if they say to you, ‘Look! He is in the wilderness,' do not go out. If they say, ‘Look! He is in the inner rooms,' do not believe it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
If therefore they should say unto you, Lo! in the desert, he is, Do not go forth; Lo! in the chambers, Do not believe it.
Douay-Rheims Bible
If therefore they shall say to you, Behold he is in the desert: go ye not out. Behold he is in the closets: believe it not.
Revised Standard Version
So, if they say to you, 'Lo, he is in the wilderness,' do not go out; if they say, 'Lo, he is in the inner rooms,' do not believe it.
Tyndale New Testament (1525)
Wherfore if they shall saye vnto you: beholde he is in ye desert go not forth: beholde he is in ye secret places beleve not.
Young's Literal Translation
`If therefore they may say to you, Lo, in the wilderness he is, ye may not go forth; lo, in the inner chambers, ye may not believe;
Mace New Testament (1729)
wherefore, if they shall say to you, now he is in the desert, do not stir: or now, he is in the secret chambers, believe them not.
THE MESSAGE
"So if they say, ‘Run to the country and see him arrive!' or, ‘Quick, get downtown, see him come!' don't give them the time of day. The Arrival of the Son of Man isn't something you go to see. He comes like swift lightning to you! Whenever you see crowds gathering, think of carrion vultures circling, moving in, hovering over a rotting carcass. You can be quite sure that it's not the living Son of Man pulling in those crowds.
Simplified Cowboy Version
If a city slicker tells you that Jesus is out in the desert, don't believe them. If someone tells you that I am in a hidden place and they know where to find me, don't believe their forked tongue.

Contextual Overview

4 Iesus answered and sayde vnto them: Take hede, that no man disceaue you. 5 For there shal many come in my name, and saye: I am Christ, and shal disceaue many. 6 Ye shal heare of warres, and of ye noyse of warres: take hede, and be not ye troubled. All these thinges must first come to passe, but the ende is not yet. 7 For one people shall ryse vp agaynst another, and one realme agaynst another: and there shalbe pestilece, honger, and earthquakes here & there. 8 All these are the begynnynge of sorowes. 9 Then shal they put you to trouble, & shal kyll you, and ye shalbe hated of all people for my names sake. 10 The shal many be offended, and shal betraye one another, and shal hate one the other. 11 And many false prophetes shal aryse, and shal disceaue many: 12 and because iniquyte shal haue the vpper hande, the loue of many shal abate. 13 But whoso endureth vnto ye ende, ye same shal be saued.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Wherefore: Our Lord not only foretells the appearance of these impostors, but also the manner and circumstance of their conduct. Accordingly, Josephus says that many impostors persuaded the people to follow them to the desert, promising them signs and wonders done by the providence of God. - See also Acts 21:38. One persuaded the people to go up into the temple, which being set on fire by the Romans, 6,000 perished in the flames.

he is in the desert: Matthew 3:1, Isaiah 40:3, Luke 3:2, Luke 3:3, Acts 21:38

Reciprocal: John 18:20 - and in Acts 5:36 - obeyed 2 Peter 3:14 - in peace

Cross-References

Genesis 22:5
and sayde vnto his yonge me: Tary ye here with the Asse: as for me and the childe, we wyl go yonder: and whan we haue worshipped, we wyll come to you againe.
Genesis 24:48
and bowed myself, and thanked the LORDE, and praysed the God of my master Abraham, which had brought me ye right waye, to take my masters brothers doughters vnto his sonne.
Genesis 24:52
When Abrahams seruaunt herde these wordes, he bowed him self vnto the LORDE flat vpon the earth,
Exodus 4:31
& the people beleued. And whan they herde yt the LORDE vysited the children of Israel, and loked vpon their trouble, they bowed them selues, and worshipped.
Exodus 12:27
Ye shal saye: It is the sacrifice of the LORDES Passeouer, which passed ouer by the children of Israel in Egipte, whan he plaged the Egipcians, and saued oure houses. Then the people bowed them selues, and worshipped.
Exodus 34:8
And Moses bowed him self downe vnto the earth, and worshiped him,
1 Chronicles 29:20
And Dauid sayde vnto the whole cogregacion: O prayse the LORDE yor God. And all the cogregacion praysed ye LORDE God of their fathers, & bowed them selues, & worshipped the LORDE & then the kynge,
2 Chronicles 20:18
The Iosaphat bowed him selfe wt his face to the earth, & all Iuda, & the inhabiters of Ierusalem fell before the LORDE, & worshipped the LORDE.
2 Chronicles 29:30
And Ezechias the kynge wt the rulers commaunded the Leuites to prayse the LORDE with the songes of Dauid and Assaph the Seer. And they gaue prayse tyll they were ioyfull, and they bowed them selues, and worshipped.
Nehemiah 8:6
And E?dras praysed the LORDE the greate God. And all the people answered Amen, Amen, with their handes vp, and bowed the selues, and worshipped ye LORDE with their faces to the grounde.

Gill's Notes on the Bible

Wherefore if they shall say unto you,.... Any of the false prophets, or the deluded followers of false Christs:

behold, he is in the desert, go not forth: that is, should they affirm, that the Messiah is in such a wilderness, in the wilderness of Judea, or in any other desert place, do not go out of the places where you are to see, or hear, and know the truth of things; lest you should, in any respect, be stumbled, ensnared, and brought into danger. It was usual for these impostors to lead their followers into deserts, pretending to work wonders in such solitary places: so, during the siege, Simon, the son of Giora, collected together many thousands in the mountainous and desert parts of Judea t; and the above mentioned Jonathan, after the destruction of the city, led great multitudes into the desert:

behold, he is in the secret chambers, believe it not; or should others say behold, or for certain, the Messiah is in some one of the secret and fortified places of the temple; where, during some time of the siege, were John and Eleazar, the heads of the zealots u; do not believe them. Some reference may be had to the chamber of secrets, which was in the temple w;

"for in the sanctuary there were two chambers; one was called לשכת חשאים, "the chamber of secrets", and the other the chamber of vessels.''

Or else some respect may be had to the notions of the Jews, concerning the Messiah, which they imbibed about these times, and ever since retained, that he was born the day Jerusalem was destroyed, but is hid, for their sins, in some secret place, and will in time be revealed x. Some say, that he is hid in the sea; others, in the walks of the garden of Eden; and others, that he sits among the lepers at the gates of Rome y. The Syriac version here reads in the singular number, "in the bedchamber"; in some private apartment, where he remains till a proper time of showing himself offers, for fear of the Romans: but these are all idle notions, and none of them to be believed. The true Messiah is come, and has showed himself to Israel; and even the giving out these things discovers a consciousness, and a conviction that the Messiah is come.

t Joseph de Bello. Jud. l. 5. c. 7. u Ib. c. 6. l. 4. w Misn. Shekalim, c. 5. sect. 6. x Aben Ezra in Cant. vii. 5. Targum in Mic. iv. 8. y Vid. Buxtorf. Synag. Jud. c. 50.

Barnes' Notes on the Bible

Behold, he is in the desert - The Jews had formed the expectation that the Messiah would appear suddenly from some unexpected quarter; hence, many would be looking to desert places, expecting that he would come from them. Accordingly, most of the impostors and pretended prophets led their people into the deserts.

Go not forth - Do not follow them; they will only deceive you.

In secret chambers - Concealed in some house, or some retired part of the city. Many would, doubtless, pretend that the Messiah was concealed there, and, either for the purpose of encouraging or deceiving the people, would pretend that they had discovered him.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Matthew 24:26. If they shall say unto you, Behold, he is in the desert — Is it not worthy of remark that our Lord not only foretold the appearance of these impostors, but also the manner and circumstances of their conduct? Some he mentions as appearing in the desert. Josephus says, ANT. b. xx. c. 7, and WAR, book ii. c. 13: That many impostors and cheats persuaded the people to follow them to the desert, promising to show them signs and wonders done by the providence of God, is well attested. An Egyptian false prophet, mentioned by Josephus, ANT. b. xx. c. 7, and in the Acts, Acts 21:38, led out into the DESERT four thousand men, who were murderers, but these were all taken or destroyed by Felix. Another promised salvation to the people, if they would follow him to the DESERT, and he was destroyed by Festus, ANT. b. xx. c. 7. Also, one Jonathan, a weaver, persuaded a number to follow him to the DESERT, but he was taken and burnt alive by Vespasian. See WAR, b. vii. c. 11.

As some conducted their deluded followers to the DESERT, so did others to the secret chambers. Josephus mentions a false prophet, WAR, b. vi. c. 5, who declared to the people in the city, that God commanded them to go up into the temple, and there they should receive the signs of deliverance. A multitude of men, women, and children, went up accordingly; but, instead of deliverance, the place was set on fire by the Romans, and 6,000 perished miserably in the flames, or in attempting to escape them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile