the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Leviticus 22:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
That which dies of itself, or is torn by animals, he shall not eat, to defile himself therewith: I am the LORD.
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith; I am the Lord .
He shall not eat a naturally dead body or a mangled carcass, so that he becomes unclean by it; I am Yahweh.
"‘If a priest finds an animal that died by itself or that was killed by some other animal, he must not eat it. If he does, he will become unclean. I am the Lord .
He must not eat an animal that has died of natural causes or an animal torn by beasts and thus become unclean by it. I am the Lord .
'He shall not eat that which dies [of natural causes] or is torn by a predator, becoming unclean by it; I am the LORD.
'He shall not eat an animal which dies or is torn by animals, becoming unclean by it; I am the LORD.
Of a beast that dyeth, or is rent with beasts, whereby he may be defiled, hee shall not eate: I am the Lorde.
He shall not eat an animal which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it; I am Yahweh.
I command you not to eat anything that is killed by a wild animal or dies a natural death. This would make you unclean.
But he is not to eat anything that dies naturally or is torn to death by wild animals and thereby make himself unclean; I am Adonai .
Of a dead carcase and what is torn shall he not eat, to make himself unclean therewith: I am Jehovah.
"A priest must not eat any animal that died by itself or that was killed by wild animals. If he eats that animal, he will be unclean. I am the Lord .
He shall not eat what dies of itself or is torn by beasts, and so make himself unclean by it: I am the Lord .'
That which has been torn by wild beasts, he shall not eat that he may not defile himself by it; I am the LORD.
He shall not eat the meat of any animal that has died a natural death or has been killed by wild animals; it will make him unclean. I am the Lord .
He must not eat an animal that died naturally or was mauled by wild beasts, making himself unclean by it; I am the Lord.
he shall not eat a dead body or torn thing, for it is unclean; I am Jehovah.
That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat, to defile himself therewith: I am Jehovah.
That which comes to a natural death, or is attacked by beasts, he may not take as food, for it will make him unclean: I am the Lord.
Of a beast that dyeth alone, or is rent with wylde beastes, wherby he may be defiled, he shall not eate: I am the Lorde.
That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.
That which dieth of it selfe, or is torne with beasts, hee shall not eate to defile himselfe therewith: I am the Lord.
He shall not eat that which dies of itself, or is taken of beasts, so that he should be polluted by them: I am the Lord.
That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.
He must not eat anything found dead or torn by wild animals, which would make him unclean. I am the LORD.
He schal not ete a thing deed bi it silf, and takun of a beeste, nethir he schal be defoulid in tho; Y am the Lord.
a carcase or torn thing he doth not eat, for uncleanness thereby; I [am] Jehovah.
That which dies of itself, or is torn of beasts, he shall not eat, to defile himself therewith: I am Yahweh.
That which dieth of itself, or is torn [by beasts], he shall not eat to defile himself with it: I [am] the LORD.
That which dies of itself, or is torn by animals, he shall not eat, to defile himself therewith: I am Yahweh.
Whatever dies naturally or is torn by beasts he shall not eat, to defile himself with it: I am the LORD.
He may not eat an animal that has died a natural death or has been torn apart by wild animals, for this would defile him. I am the Lord .
He should not eat an animal that dies of itself or is killed by wild animals. He will be unclean if he does. I am the Lord.
That which died or was torn by wild animals he shall not eat, becoming unclean by it: I am the Lord .
That which dieth of itself or is torn in pieces, shall he not eat to make himself unclean thereby, - I, am Yahweh.
That which dieth of itself, and that which was taken by a beast, they shall not eat, nor be defiled therewith. I am the Lord.
That which dies of itself or is torn by beasts he shall not eat, defiling himself by it: I am the LORD.'
'He shall not eat an animal which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it; I am the LORD.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Leviticus 17:15, Exodus 22:31, Deuteronomy 14:21, Ezekiel 44:31
Reciprocal: Genesis 9:3 - Every Genesis 31:39 - torn of Leviticus 7:24 - beast Leviticus 11:40 - eateth Malachi 1:13 - torn
Cross-References
Shulde eny soch thinge be to harde for the LORDE? Aboute this tyme (yf I lyue) I wil come to the agayne, & Sara shal haue a sonne.
So Abraham turned ageyne to the yonge men, and they gat vp, and wente together vnto Berseba, and dwelt there.
After these actes it fortuned, that it was tolde Abraham: Beholde, Milca hath borne children also vnto thy brother Nahor:
Amasias sayde vnto the man of God: What shal be done then with ye hundreth talentes yt I haue geue ye soudyers of Israel? The ma of God sayde: The LORDE hath yet more the this to geue the.
Neuertheles Iesus behelde them, and sayde vnto them: With men it is vnpossyble, but with God all thinges are possyble.
The nexte daye after, Ihon sawe Iesus commynge vnto him, and sayde: Beholde the labe of God, which taketh awaye the synne of the worlde.
And wha he sawe Iesus walkynge, he sayde: Beholde the labe of God.
And I behelde, & lo, in the myddes of the seate, and of ye foure beastes, and in the myddes of ye elders, stode a lambe as though he had bene kylled, which had seuen hornes and seue eyes, which are the seue spretes of God, sent in to all the worlde.
sayenge with a loude voyce: Worthy is the lambe that was killed, to receaue power, and riches & wissdome, and strength, and honoure and glory, and blessynge.
And I sayde vnto him: LORDE thou wotest. And he sayde vnto me: these are they which cam out of gret tribulacion, and made their garmentes large, and made the whyte in the bloude of the lambe:
Gill's Notes on the Bible
That which dieth of itself, or is torn [with beasts],.... Whether fowls or beasts, and even clean ones, which, had they been killed in a proper manner, were fit to cut, but dying of themselves, or torn to pieces by other birds or beasts of prey, might not, see
Ezekiel 44:31;
he shall not eat, to defile himself therewith; being impure food, at least in a ceremonial sense, and not fit to be eaten; these things were forbid a common Israelite, and much less might a priest eat of them, see Leviticus 17:15;
I [am] the Lord; who enjoin this, and expect to be obeyed.
Barnes' Notes on the Bible
The pollution in the priests would be an aggravated one, inasmuch as they would have to forego their sacred functions. Compare Ezekiel 4:14; Ezekiel 44:31. The general prohibition occurs in Leviticus 11:39; Leviticus 17:15; Exodus 22:31.