Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Lamentations 4:4

The tonges of the suckinge children, cleue to ye rofe of their mouthes for very thurst. The yonge children axe bred, but there is noman, that geueth it them.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Famine;   Malice;   Thompson Chain Reference - Abundance-Want;   Famine;   Torrey's Topical Textbook - Bread;   Famine;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Bread;   Bridgeway Bible Dictionary - War;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Bread, Bread of Presence;   Easton Bible Dictionary - Zedekiah;   Fausset Bible Dictionary - Lamentations;   Holman Bible Dictionary - Famine and Drought;   Lamentations, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Acrostic;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Lord's Supper. (I.);   People's Dictionary of the Bible - Bread;   Messiah;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Hospitality;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The nursing baby’s tongueclings to the roof of his mouth from thirst.Infants beg for food,but no one gives them any.
Hebrew Names Version
The tongue of the sucking child cleaves to the roof of his mouth for thirst: The young children ask bread, and no man breaks it to them.
King James Version
The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, and no man breaketh it unto them.
English Standard Version
The tongue of the nursing infant sticks to the roof of its mouth for thirst; the children beg for food, but no one gives to them.
New American Standard Bible
The tongue of the infant clings To the roof of its mouth because of thirst; The children ask for bread, But no one breaks it for them.
New Century Version
The babies are so thirsty their tongues stick to the roofs of their mouths. Children beg for bread, but no one gives them any.
Amplified Bible
The tongue of the infant clings To the roof of its mouth because of thirst; The little ones ask for food, But no one gives it to them.
World English Bible
The tongue of the sucking child cleaves to the roof of his mouth for thirst: The young children ask bread, and no man breaks it to them.
Geneva Bible (1587)
The tongue of the sucking childe cleaueth to the roofe of his mouth for thirst: the yong children aske bread, but no man breaketh it vnto them.
New American Standard Bible (1995)
The tongue of the infant cleaves To the roof of its mouth because of thirst; The little ones ask for bread, But no one breaks it for them.
Legacy Standard Bible
The tongue of the nursing baby cleavesTo the roof of its mouth because of thirst;The infants ask for bread,But no one breaks it for them.
Berean Standard Bible
The nursing infant's tongue clings in thirst to the roof of his mouth. Little children beg for bread, but no one gives them any.
Contemporary English Version
Babies are so thirsty that their tongues are stuck to the roof of the mouth. Children go begging for food, but no one gives them any.
Complete Jewish Bible
The tongue of the baby at the breast sticks to the roof of its mouth from thirst; young children are begging for bread, but no one is giving them any.
Darby Translation
The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst; the young children ask bread, no man breaketh it unto them.
Easy-to-Read Version
Babies are so thirsty their tongues stick to the roof of their mouths. Young children ask for bread, but no one gives them any.
George Lamsa Translation
The tongue of the suckling child cleaves to the roof of his mouth for thirst; the children ask bread, but no one breaks the loaf and gives it to them.
Good News Translation
They let their babies die of hunger and thirst; children are begging for food that no one will give them.
Lexham English Bible
The tongue of the nursling cleaves to its palate in thirst. Children beg for food, no one lays it out before them.
Literal Translation
The tongue of the nursling cleaves to his palate in thirst. The young children ask bread, but there is no breaking for them.
American Standard Version
The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: The young children ask bread, and no man breaketh it unto them.
Bible in Basic English
The tongue of the child at the breast is fixed to the roof of his mouth for need of drink: the young children are crying out for bread, and no man gives it to them.
JPS Old Testament (1917)
The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst; the young children ask bread, and none breaketh it unto them.
King James Version (1611)
The tongue of the sucking child cleaueth to the roofe of his mouth for thirst: the young children aske bread, and no man breaketh it vnto them.
Bishop's Bible (1568)
The tongues of the sucking chyldren cleaue to the roofe of their mouthes for very thyrst: the young chyldren aske bread, but there is no man that geueth it them.
Brenton's Septuagint (LXX)
DALETH. The tongue of the sucking child cleaves to the roof of its mouth for thirst: the little children ask for bread, and there is none to break it to them.
English Revised Version
The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, and no man breaketh it unto them.
Wycliffe Bible (1395)
Deleth. The tonge of the soukynge childe cleued to his palat in thirst; litle children axiden breed, and noon was that brak to hem.
Update Bible Version
The tongue of the nursing child cleaves to the roof of his mouth for thirst: The young children ask bread, and no man breaks it to them.
Webster's Bible Translation
The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, [and] no man breaketh [it] to them.
New English Translation

ד (Dalet)

The infant's tongue sticks to the roof of its mouth due to thirst; little children beg for bread, but no one gives them even a morsel.
New King James Version
The tongue of the infant clings To the roof of its mouth for thirst; The young children ask for bread, But no one breaks it for them.
New Living Translation
The parched tongues of their little ones stick to the roofs of their mouths in thirst. The children cry for bread, but no one has any to give them.
New Life Bible
The baby's tongue sticks to the roof of its mouth because of thirst. The children beg for bread, but no one gives it to them.
New Revised Standard
The tongue of the infant sticks to the roof of its mouth for thirst; the children beg for food, but no one gives them anything.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The tongue of the suckling, cleaveth to the roof of his mouth for thirst, - Young children, have asked bread, there was none, to break, it to them.
Douay-Rheims Bible
Daleth. The tongue of the sucking child hath stuck to the roof of his mouth for thirst: the little ones have asked for bread, and there was none to break it unto them.
Revised Standard Version
The tongue of the nursling cleaves to the roof of its mouth for thirst; the children beg for food, but no one gives to them.
Young's Literal Translation
Cleaved hath the tongue of a suckling unto his palate with thirst, Infants asked bread, a dealer out they have none.
THE MESSAGE
Babies have nothing to drink. Their tongues stick to the roofs of their mouths. Little children ask for bread but no one gives them so much as a crust.

Contextual Overview

1 O how is the golde become so dymme? How is the goodly coloure of it so sore chaunged? and the stones of ye Sanctuary thus scatred in the corner of euery strete? 2 The children of Sion that were allwaye in honoure, & clothed with ye most precious golde: how are they now becomme like the erthen vessels which be made with the potters honde? 3 The Lamyes geue their yonge ones suck wt bare brestes: but the doughter of my people is cruel, and dwelleth in the wyldernesse: like the Estriches. 4 The tonges of the suckinge children, cleue to ye rofe of their mouthes for very thurst. The yonge children axe bred, but there is noman, that geueth it them. 5 They that were wonte to fayre delicatly, perishe in the stretes: they that afore were brought vp in purple, make now moch of donge. 6 The synne of the doughter of my people is become greater, then ye wickednesse of Sodome, that sodely was destroyed, and not taken with hondes. 7 Hir absteyners (or Nazarees) were whyter then ye snowe or mylke: their coloure was fresh read as the Corall, their beutie like the Saphyre. 8 But now their faces are very black: In so moch, that thou shuldest not knowe them in the stretes. Their skynne cleueth to their bones, It is wythered, and become like a drye stock. 9 They that be slayne with the swearde, are happier, then soch as dye of honger, and perishe awaye famishinge for the frutes of the felde. 10 The wome (which of nature are pitefull) haue sodden their owne children with their hondes: that they might be their meate, in ye miserable destruccion of the doughter of my people.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

tongue: Psalms 22:15, Psalms 137:6

the young: Lamentations 1:11, Lamentations 2:11, Lamentations 2:12, Deuteronomy 32:24, Matthew 7:9-11

Reciprocal: Deuteronomy 32:25 - destroy 1 Kings 3:21 - give 2 Kings 25:3 - the famine Psalms 59:15 - for meat Isaiah 5:13 - honourable men are famished Isaiah 8:21 - hardly bestead Isaiah 32:12 - lament Isaiah 41:17 - their tongue Jeremiah 2:25 - Withhold Jeremiah 37:21 - until Jeremiah 47:3 - the fathers Jeremiah 52:6 - the famine Matthew 24:19 - General Mark 13:17 - General

Cross-References

Genesis 4:16
So Cain wente out from ye face of the LORDE, and dwelt in the lande Nod, vpon the east syde of Eden.
Genesis 4:17
And Cain laye with his wyfe, which conceaued and bare Henoch. And he buylded a cite, and called it after the name of his sonne Henoch.
Genesis 4:19
And Lamech toke him two wyues: ye one was called Ada, & the other Zilla.
Genesis 4:20
And Ada bare Iabel, of whom came they that dwelt in tentes and had catell.
Genesis 15:17
So whan the Sonne was downe, and it was waxed darcke: Beholde, there smoked a fornace, and a fyre brande wente betwene ye partes.
Exodus 13:12
then shalt thou sunder out vnto the LORDE all that breaketh the Matrice, and firstborne amonge thy catell, soch as is male.
Leviticus 9:24
For there came a fyre from the LORDE, and vpon the altare it consumed the burntofferynge and the fat. Whan all the people sawe that, they reioysed, and fell vpon their faces.
Numbers 16:35
Morouer the fyre came out fro the LORDE, and consumed the two hundreth and fyftye men, that offred the incense.
Numbers 18:12
All the fat of the oyle, and all ye fat of the wyne and corne of their firstlinges, that they geue vnto the LORDE, haue I geuen vnto ye.
Numbers 18:17
But the first frutes of an oxe, or lambe, or goate shalt thou not cause to be redemed for they are holy. Their bloude shalt thou sprenkle vpon the altare, and their fat shalt thou burne for an offerynge of a swete sauoure vnto ye LORDE.

Gill's Notes on the Bible

The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst,.... Through want of the milk of the breast, which is both food and drink unto it:

the young children ask bread; of their parents as usual, not knowing how the case was, that there was a famine in the city; these are such as were more grown, were weaned from the milk, and drawn from the breasts, and lived on other food, and were capable of asking for it:

[and] no man breaketh [it] unto them: distributes unto them, or gives them a piece of bread; not father, friend, or any other person; it not being in their power to do it, they having none for themselves.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Lamentations 4:4. The tongue of the sucking childLamentations 2:12.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile