Lectionary Calendar
Tuesday, August 26th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Jeremiah 52:11

Morouer he put out the eyes of Sedechias, caused him be bounde with cheynes, to be caried vnto Babilon: & let him lie in preson, till he dyed.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Malice;   Prison;   Zedekiah;   Thompson Chain Reference - Bondage, Physical;   Liberty-Bondage;   Prisons;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Prison;   Easton Bible Dictionary - Zedekiah;   Fausset Bible Dictionary - Ezekiel;   Zedekiah;   Holman Bible Dictionary - Babylon, History and Religion of;   Exile;   Inspection Gate;   Jeremiah;   Miphkad Gate;   Prison, Prisoners;   Hastings' Dictionary of the Bible - Lance, Lancet;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Prison (2);   Morrish Bible Dictionary - Zedekiah ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hardness of heart;   Sight;   Smith Bible Dictionary - Zedeki'ah;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Eye;   Jeremiah;   Zedekiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Prison;   Riblah;   The Jewish Encyclopedia - Cruelty;   Fetters;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then he blinded Zedekiah and bound him with bronze chains. The king of Babylon brought Zedekiah to Babylon, where he kept him in custody until his dying day.
Hebrew Names Version
He put out the eyes of Tzidkiyahu; and the king of Bavel bound him in fetters, and carried him to Bavel, and put him in prison until the day of his death.
King James Version
Then he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
English Standard Version
He put out the eyes of Zedekiah, and bound him in chains, and the king of Babylon took him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
New American Standard Bible
Then he blinded the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him with bronze shackles and brought him to Babylon and put him in prison until the day of his death.
New Century Version
Then he put out Zedekiah's eyes, and put bronze chains on him, and took him to Babylon. And the king kept Zedekiah in prison there until the day he died.
Amplified Bible
Then the king of Babylon blinded Zedekiah, bound him with bronze shackles and took him to Babylon and there he put him in prison [in a mill] until the day of his death.
World English Bible
He put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison until the day of his death.
Geneva Bible (1587)
Then he put out the eyes of Zedekiah, and the king of Babel bound him in chaines, and caried him to Babel, and put him in pryson till the day of his death.
New American Standard Bible (1995)
Then he blinded the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him with bronze fetters and brought him to Babylon and put him in prison until the day of his death.
Legacy Standard Bible
Then he blinded the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him with bronze fetters and brought him to Babylon and put him in prison until the day of his death.
Berean Standard Bible
Then he put out Zedekiah's eyes, bound him in bronze shackles and took him to Babylon, where he kept him in custody until his dying day.
Contemporary English Version
then his eyes were poked out. He was put in chains, then dragged off to Babylon and kept in prison until he died.
Complete Jewish Bible
Then the king of Bavel put out Tzidkiyahu's eyes, bound him in chains, carried him off to Bavel and kept him in prison until the day of his death.
Darby Translation
And he put out the eyes of Zedekiah, and bound him with chains of brass; and the king of Babylon carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
Easy-to-Read Version
Then the king of Babylon tore out Zedekiah's eyes. He put bronze chains on him and took him to Babylon. In Babylon he put Zedekiah into prison. He stayed in prison until the day he died.
George Lamsa Translation
Then he put out the eyes of Zedekiah and bound him in chains, and the king of Babylon carried him to Babylon and put him in prison till the day of his death.
Good News Translation
After that, he had Zedekiah's eyes put out and had him placed in chains and taken to Babylon. Zedekiah remained in prison in Babylon until the day he died.
Lexham English Bible
Then he made blind the eyes of Zedekiah, and they tied him up with bronze fetters, and the king of Babylon brought him to Babylon. And he put him in prison until the day of his death.
Literal Translation
And he blinded the eyes of Zedekiah. And the king of Babylon bound him in bronze fetters and carried him to Babylon. And he put him in prison until the day of his death.
American Standard Version
And he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
Bible in Basic English
And he put out Zedekiah's eyes; and the king of Babylon, chaining him in iron bands, took him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
JPS Old Testament (1917)
And he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
King James Version (1611)
Then he put out the eyes of Zedekiah, and the king of Babylon bound him in chaines, and caried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
Bishop's Bible (1568)
Moreouer, he put out the eyes of Zedekiah, & caused hym to be bounde with two chaynes, to be caryed vnto Babylon, and let him lye in prison tyl he dyed.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he put out the eyes of Sedekias, and bound him in fetters; and the king of Babylon brought him to Babylon, and put him into the grinding-house, until the day when he died.
English Revised Version
And he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
Wycliffe Bible (1395)
And he puttide out the iyen of Sedechie, and boond hym in stockis; and the kyng of Babiloyne brouyte hym in to Babiloyne, and puttide hym in the hous of prisoun, til to the dai of his deth.
Update Bible Version
And he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison until the day of his death.
Webster's Bible Translation
Then he put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
New English Translation
He had Zedekiah's eyes put out and had him bound in chains. Then the king of Babylon had him led off to Babylon and he was imprisoned there until the day he died.
New King James Version
He also put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in bronze fetters, took him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
New Living Translation
Then he gouged out Zedekiah's eyes and bound him in bronze chains, and the king of Babylon led him away to Babylon. Zedekiah remained there in prison until the day of his death.
New Life Bible
Then he put out Zedekiah's eyes, put him in chains of brass, and took him to Babylon. There he was put in prison until the day of his death.
New Revised Standard
He put out the eyes of Zedekiah, and bound him in fetters, and the king of Babylon took him to Babylon, and put him in prison until the day of his death.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and the eyes of Zedekiah, put he out, - and bound him with fetters of bronze and the king of Babylon took him to Babylon, and put him in prison - until the day of his death.
Douay-Rheims Bible
And he put out the eyes of Sedecias, and bound him with fetters, and the king of Babylon brought him into Babylon, and he put him in prison till the day of his death.
Revised Standard Version
He put out the eyes of Zedeki'ah, and bound him in fetters, and the king of Babylon took him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
Young's Literal Translation
and the eyes of Zedekiah he hath blinded, and he bindeth him in brazen fetters, and the king of Babylon bringeth him to Babylon, and putteth him in the house of inspection unto the day of his death.

Contextual Overview

1 Sedechias was xxj. yeare olde, when he was made kynge, & he raigned xj. yeare in Ierusalem. His mothers name was Hamithal, Ieremies doughter of Lobna. 2 He lyued wickedly before the LORDE euen as Ioachim dyd. 3 Wherfore the LORDE was angrie at Ierusalem & Iuda, so longe till he had cast the out of his presence. And Sedechias fel from the kynge of Babilon. 4 But in ye ix. yeare of his raigne, In the teth Moneth, the tenth daye of the Moneth it happened, that Nabuchodonosor kynge of Babilon with all his hooste came before Ierusalem, & beseged it, & made them bulworkes rounde aboute it. 5 And this beseginge of the cite endured vnto the xj yeare of kynge Sedechias. 6 And in the fourth Moneth, the ix daye of the Moneth, there was so greate honger in the cite: that there were no more vitayles for the people of the londe. 7 So all the souldyers brake awaye, and fled out of the cite by night, thorow the waye of the porte betwene the two walles by the kynges garden. Now ye Caldees had copassed the cite rounde aboute, yet wente these men their waye towarde the wildernesse. 8 And so the Caldees folowed vpon them, and toke Sedechias the kinge in the felde of Iericho, when his hoost was runne from him. 9 So they caried the kynge awaye presoner to Reblatha, vnto the kinge of Babilon in the londe of Hemath, where he gaue iudgment vpon him. 10 The kinge of Babilo also caused Sedechias sonnes be slayne before his face, yee & put all the prynces of Iuda to death at Reblatha.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

put out the eyes of Zedekiah: Heb. blinded Zedekiah, Jeremiah 34:3-5, Ezekiel 12:13

chains: or, fetters

prison: Heb. house of the wards

Reciprocal: Genesis 44:34 - lest 2 Kings 25:7 - they slew Jeremiah 39:7 - he put Lamentations 1:6 - all Lamentations 2:6 - the king Lamentations 5:12 - General Ezekiel 17:16 - even Ezekiel 19:1 - the princes Matthew 1:11 - about

Gill's Notes on the Bible

Then he put out the eyes of Zedekiah,.... After he had seen his children and princes executed, which must be very terrible to him;

:-;

and the king of Babylon bound him in chains, and carried him to Babylon; in Jeremiah 39:7; it is said, he bound him, "to carry him" there; here it is affirmed he did carry him thither: and it is added,

and put him in prison till the day of his death; from this place only we learn that King Zedekiah was put into a prison, and died a prisoner.

Barnes' Notes on the Bible

Put him in prison ... - Not found in 2 Kings, for in the contemporaneous history what befell Zedekiah at Riblah would alone be known. It was no doubt added by the same hand which inserted the account of the deportations to Babylon.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 52:11. He put out the eyes of ZedekiahJeremiah 39:7.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile