Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Exodus 9:3

beholde, the hande of the LORDE shalbe vpon thy catell in the felde, vpon horses, vpon Asses, vpon Camels, vpon oxen, vpon shepe with a very sore pestilence.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Murrain (a Disease of Livestock);   Plague;   Power;   Thompson Chain Reference - Miracles;   Murrain;   Torrey's Topical Textbook - Anger of God, the;   Beasts;   Camel, the;   Horse, the;   Miracles Wrought through Servants of God;   Power of God, the;   Sheep;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Miracle;   Murrain;   Bridgeway Bible Dictionary - Plague;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Animals;   Providence of God;   Easton Bible Dictionary - Hand;   Murrain;   Fausset Bible Dictionary - Egypt;   Holman Bible Dictionary - Ass;   Cattle;   Exodus, Book of;   Hand;   Murrain;   Hastings' Dictionary of the Bible - Cattle;   Moses;   Morrish Bible Dictionary - Cattle;   Miracles;   Murrain;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Plagues of egypt;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Murrain;   Obsolete or obscure words in the english av bible;   Plagues of egypt;   Smith Bible Dictionary - Plagues, the Ten,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Plagues of Egypt;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Exodus, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Camel;   Murrain;   Plagues of Egypt;   The Jewish Encyclopedia - Demonology;   Moses;   Plague;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
behold, the hand of the LORD is on your cattle which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks with a very grievous pestilence.
King James Version
Behold, the hand of the Lord is upon thy cattle which is in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep: there shall be a very grievous murrain.
Lexham English Bible
look, the hand of Yahweh is about to be present with a very severe plague on your livestock that are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the cattle, and on the sheep and goats.
New Century Version
the Lord will punish you. He will send a terrible disease on your farm animals that are in the fields. He will cause your horses, donkeys, camels, cattle, goats, and sheep to become sick.
New English Translation
then the hand of the Lord will surely bring a very terrible plague on your livestock in the field, on the horses, the donkeys, the camels, the herds, and the flocks.
Amplified Bible
now hear this: the hand of the LORD will fall on your livestock which are out in the field, on the horses, the donkeys, the camels, the herds, and the flocks—a horrible plague shall come.
New American Standard Bible
behold, the hand of the LORD will come with a very severe plague on your livestock which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks.
Geneva Bible (1587)
Beholde, the hande of the Lorde is vpon thy flocke which is in the fielde: for vpon the horses, vpon the asses, vpon the camels, vpon the cattell, and vpon the sheepe shalbe a mightie great moraine.
Legacy Standard Bible
behold, the hand of Yahweh will come with a very heavy pestilence on your livestock which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks.
Contemporary English Version
he will bring a terrible disease on your horses and donkeys, your camels and cattle, and your sheep and goats.
Complete Jewish Bible
the hand of Adonai is on your livestock in the field — on the horses, donkeys, camels, cattle and flocks — and will make them suffer a devastating illness.
Darby Translation
behold, the hand of Jehovah shall be on thy cattle which is in the field, on the horses, on the asses, on the camels, on the oxen and on the sheep, with a very grievous plague.
Easy-to-Read Version
then the Lord will use his power against your animals in the fields. He will cause all of your horses, donkeys, camels, cattle, and sheep to get sick with a terrible disease.
English Standard Version
behold, the hand of the Lord will fall with a very severe plague upon your livestock that are in the field, the horses, the donkeys, the camels, the herds, and the flocks.
George Lamsa Translation
Behold, the LORD will smite your cattle which are in the desert, the horses, the asses, the camels, the oxen, and the sheep; there shall be a very severe plague.
Good News Translation
I will punish you by sending a terrible disease on all your animals—your horses, donkeys, camels, cattle, sheep, and goats.
Christian Standard Bible®
then the Lord’s hand will bring a severe plague against your livestock in the field—the horses, donkeys, camels, herds, and flocks.
Literal Translation
behold the hand of Jehovah is going to be on your livestock in the field, on the horses, on the asses, on the camels, on the herds, and on the flocks, a very heavy pestilence.
American Standard Version
behold, the hand of Jehovah is upon thy cattle which are in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the herds, and upon the flocks: there shall be a very grievous murrain.
Bible in Basic English
Then the hand of the Lord will put on your cattle in the field, on the horses and the asses and the camels, on the herds and the flocks, a very evil disease.
Bishop's Bible (1568)
Beholde, the hande of the Lorde is vpon thy flocke which is in the fielde, [for] vpon Horses, vpon asses, vpon camelles, vpon oxen, and vpon sheepe, there shalbe a mightie great morayne.
JPS Old Testament (1917)
behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which are in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the herds, and upon the flocks; there shall be a very grievous murrain.
King James Version (1611)
Behold, the hand of the Lord is vpon thy cattell which is in the field, vpon the horses, vpon the asses, vpon the camels, vpon the oxen, and vpon the sheepe: there shall be a very grieuous murraine.
Brenton's Septuagint (LXX)
behold, the hand of the Lord shall be upon thy cattle in the fields, both on the horses, and on the asses, and on the camels and oxen and sheep, a very great mortality.
English Revised Version
behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which is in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the herds, and upon the flocks: there shall be a very grievous murrain.
Berean Standard Bible
then the hand of the LORD will bring a severe plague on your livestock in the field-on your horses, donkeys, camels, herds, and flocks.
Wycliffe Bible (1395)
myn hond schal be on thi feeldis, on horsis, and assis, and camels, and oxun, and scheep, a pestilence ful greuous;
Young's Literal Translation
lo, the hand of Jehovah is on thy cattle which [are] in the field, on horses, on asses, on camels, on herd, and on flock -- a pestilence very grievous.
Update Bible Version
look, the hand of Yahweh is on your cattle which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks: [there shall be] a very grievous pestilence.
Webster's Bible Translation
Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which are in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep: [there shall be] a very grievous murrain.
World English Bible
behold, the hand of Yahweh is on your cattle which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks with a very grievous pestilence.
New King James Version
behold, the hand of the LORD will be on your cattle in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the oxen, and on the sheep--a very severe pestilence.
New Living Translation
the hand of the Lord will strike all your livestock—your horses, donkeys, camels, cattle, sheep, and goats—with a deadly plague.
New Life Bible
the hand of the Lord will come with a very bad disease on your animals in the field: on the horses, the donkeys, the camels, the cattle and the flocks.
New Revised Standard
the hand of the Lord will strike with a deadly pestilence your livestock in the field: the horses, the donkeys, the camels, the herds, and the flocks.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
lo! the hand of Yahweh, is coming on thy cattle which are in the field, on the horses, on the asses on the camels, on the herds and on the flocks, - a very grievous pestilence;
Douay-Rheims Bible
Behold my hand shall be upon thy fields; and a very grievous murrain upon thy horses, and asses, and camels, and oxen, and sheep.
Revised Standard Version
behold, the hand of the LORD will fall with a very severe plague upon your cattle which are in the field, the horses, the asses, the camels, the herds, and the flocks.
New American Standard Bible (1995)
behold, the hand of the LORD will come with a very severe pestilence on your livestock which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks.

Contextual Overview

1 The LORDE sayde vnto Moses: Go in to Pharao, and speake vnto him: Thus sayeth the LORDE God of ye Hebrues: let my people go, yt they maye serue me. 2 Yf thou wilt not, but holde them longer, 3 beholde, the hande of the LORDE shalbe vpon thy catell in the felde, vpon horses, vpon Asses, vpon Camels, vpon oxen, vpon shepe with a very sore pestilence. 4 And ye LORDE shall make a diuysion betwene the catell of the Israelites & the Egipcians, so yt there shal nothinge dye of all that the children of Israel haue. 5 And ye LORDE appoynted a tyme, and sayde: Tomorow shal the LORDE do this vpon earth. 6 And the LORDE dyd the same on the morow. And there dyed of all maner of catell of the Egipcians: but of ye catell of ye childre of Israel there dyed not one. 7 And Pharao sent thither, & beholde, there was not one of the catell of Israel deed. But Pharaos hert was hardened, so yt he let not ye people go.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the hand: Exodus 7:4, Exodus 8:19, 1 Samuel 5:6-11, 1 Samuel 6:9, Acts 13:11

murrain: We may observe a particular scope and meaning in this calamity, if we consider it in regard to the Egyptians, which would not have existed in respect to any other people. They held in idolatrous reverence almost every animal, but some they held in particular veneration; as the ox, cow, and ram. Among these, Apis and Mnevis are well known; the former being a sacred bull, worshipped at Memphis, as the latter was at Heliopolis. A cow or heifer had the like honours at Momemphis; and the same practice seems to have been adopted in most of the Egyptian nomes. By the infliction of this judgment, the Egyptian deities sank before the God of the Hebrews. See Bryant, pp. 87-93. Exodus 5:3

Reciprocal: Genesis 47:6 - cattle Genesis 47:17 - for horses Exodus 8:26 - the abomination Exodus 9:15 - stretch Psalms 78:50 - life over to the pestilence Psalms 107:38 - suffereth Jeremiah 50:33 - they refused Amos 4:10 - pestilence

Cross-References

Genesis 9:1
And God blessed Noe and his sonnes, and sayde vnto them: increace & multiplye, and fyll the earth.
Genesis 9:3
All that moueth and hath life, be youre meate. Euen as the grene herbe, so haue I geue you all.
Genesis 9:5
For the bloude of you wherin youre soule is, wyll I requyre of the hande of all beastes: and the soule of ma wyll I requyre of mans hande, yee euery mans soule of anothers hande.
Genesis 9:12
And God sayde: This is the token of my couenaunt which I haue made betwene me and you, and all lyuynge creatures amonge you for euermore:
Genesis 9:14
so that wha I brynge cloudes vpon the earth, the bowe shal appeare in the cloudes.
Genesis 9:15
And then wyll I thynke vpon my couenaunt betwixte me and you and all lyuynge creatures in all maner of flesh: so that from hence forth there shall nomore come eny floude of water to destroye all flesh.
Genesis 9:21
And dranke of the wyne, and was dronken, and laye vncouered in his tente.
Genesis 9:22
Now when Ha the father of Canaan sawe his fathers preuities, he tolde his two brethren without.
Genesis 9:25
he sayde: Cursed be Canaan, and a seruaunt of seruauntes be he vnto his brethren.
Genesis 9:26
He sayde morouer: Praysed be the LORDE God of Sem, and Canaan be his seruaunt.

Gill's Notes on the Bible

Behold, the hand of the Lord,.... Which was stronger than his, with which he held the Israelites:

is upon thy cattle which is in the field: this takes in all in general, of which the particulars follow, though limited to such as were in the field, and so did not take in what were at home in their out houses and stables:

upon the horses: of which there was great plenty in Egypt, as appears from various places of Scripture:

upon the asses; used for carrying burdens from place to place:

and upon the camels; used the like purposes, and to ride upon, and particularly to travel with through desert places for commerce, being able to proceed on without water for a considerable time:

upon the oxen, and upon the sheep; oxen were for labour to plough with, and sheep for their wool, and all of them to trade with: there shall be

a very grievous murrain: or "pestilence" y, a very noisome one, and which would carry off great numbers; the Targums of Onkelos and Jonathan render it a "death", as the Jews commonly call a pestilence, whether on man or beast, because it generally sweeps away large numbers.

y דבר "pestis", V. L. Pagninus, Montanus, Piscator; "pestilentia", Drusius; so Tigurine version.

Barnes' Notes on the Bible

A very grievous murrain - Or “pestilence;” but the word “murrain,” i. e. “a great mortality,” exactly expresses the meaning. This terrible visitation struck far more severely than the preceding, which had caused distress and suffering; it attacked the resources of the nation.

The camels - These animals are only twice mentioned, here and Genesis 12:16, in connection with Egypt. Though camels are never represented on the monuments, they were known to the Egyptians, and were probably used on the frontier.

Clarke's Notes on the Bible

The FIFTH plague - the MURRAIN

Verse Exodus 9:3. The hand of the Lord — The power of God manifested in judgment.

Upon the horses — סוסים susim. This is the first place the horse is mentioned; a creature for which Egypt and Arabia were always famous. sus is supposed to have the same meaning with שש sas, which signifies to be active, brisk, or lively, all which are proper appellatives of the horse, especially in Arabia and Egypt. Because of their activity and swiftness they were sacrificed and dedicated to the sun, and perhaps it was principally on this account that God prohibited the use of them among the Israelites.

A very grievous murrain. — The murrain is a very contagious disease among cattle, the symptoms of which are a hanging down and swelling of the head, abundance of gum in the eyes, rattling in the throat, difficulty of breathing, palpitation of the heart, staggering, a hot breath, and a shining tongue; which symptoms prove that a general inflammation has taken place. The original word דבר deber is variously translated. The Septuagint have θανατος, death; the Vulgate has pestis, a plague or pestilence; the old Saxon version, [Anglo-Saxon], from [Anglo-Saxon], to die, any fatal disease. Our English word murrain comes either from the French mourir, to die, or from the Greek μαραινω maraino, to grow lean, waste away. The term mortality would be the nearest in sense to the original, as no particular disorder is specified by the Hebrew word.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile