the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Exodus 8:10
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
He said, "Tomorrow." He said, "Be it according to your word, that you may know that there is none like the LORD our God.
And he said, To morrow. And he said, Be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the Lord our God.
And he said, "Tomorrow." And he said, "Let it be according to your word so that you will know that there is no one like Yahweh our God.
The king answered, "Tomorrow." Moses said, "What you want will happen. By this you will know that there is no one like the Lord our God.
He said, "Tomorrow." And Moses said, "It will be as you say, so that you may know that there is no one like the Lord our God.
Then Pharaoh said, "Tomorrow." Moses replied, "May it be as you say, so that you may know [without any doubt] and acknowledge that there is no one like the LORD our God.
Then he said, "Tomorrow." So he said, "May it be according to your word, so that you may know that there is no one like the LORD our God.
Then he said, To morowe. And he answered, Be it as thou hast said, yt thou maiest know, that there is none like vnto the Lord our God.
Then he said, "Tomorrow." So he said, "May it be according to your word, that you may know that there is no one like Yahweh our God.
"Do it tomorrow!" the king replied. "As you wish," Moses agreed. "Then everyone will discover that there is no god like the Lord ,
they gathered them in heaps till the land stank.
And he said, For to-morrow. And he said, Be it according to thy word; that thou mayest know that there is none like Jehovah our God.
Pharaoh said, "Tomorrow." Moses said, "It will happen as you say. In this way you will know that there is no god like the Lord our God.
And he said, "Tomorrow." Moses said, "Be it as you say, so that you may know that there is no one like the Lord our God.
And he said to him, Tomorrow. And Moses said, Be it according to your word, that you may know that there is none like the LORD our God.
The king answered, "Pray for me tomorrow." Moses said, "I will do as you ask, and then you will know that there is no other god like the Lord , our God.
“Tomorrow,” he answered.
And he said, For tomorrow. And he said, According to your word, so that you may know that none is like Jehovah our God.
And he said, Against to-morrow. And he said, Be it according to thy word; that thou mayest know that there is none like unto Jehovah our God.
And he said, By tomorrow. And he said, Let it be as you say: so that you may see that there is no other like the Lord our God.
He sayd: to morowe. And he sayde, euen as thou hast said: that thou mayest knowe that there is none like vnto the Lorde our God.
And they gathered them together in heaps; and the land stank.
And he said, To morrow. And hee said, Bee it according to thy word: That thou mayest know that there is none like vnto the Lord our God.
And he said, On the morrow: he said therefore, As thou has said; that thou mayest know, that there is no other God but the Lord.
And he said, Against tomorrow. And he said, Be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the LORD our God.
"Tomorrow," Pharaoh answered. "It will be as you say," Moses replied, "so that you may know that there is no one like the LORD our God.
And he answeride, To morewe. And Moises seide, Y schal do bi thi word, that thou wite, that noon is as oure Lord God; and the paddoks schulen go awei fro thee,
and he saith, `To-morrow.' And he saith, According to thy word [it is], so that thou knowest that there is none like Jehovah our God,
And he said, For tomorrow. And he said, Let it be according to your word; that you may know that there is none like Yahweh our God.
And he said, To-morrow. And he said, [Be it] according to thy word; that thou mayest know that [there is] none like the LORD our God.
He said, "Tomorrow." He said, "Be it according to your word, that you may know that there is none like Yahweh our God.
So he said, "Tomorrow." And he said, "Let it be according to your word, that you may know that there is no one like the LORD our God.
"Do it tomorrow," Pharaoh said. "All right," Moses replied, "it will be as you have said. Then you will know that there is no one like the Lord our God.
Pharaoh said, "Tomorrow." And Moses said, "May it be as you say. You will know that there is no one like the Lord our God.
And he said, "Tomorrow." Moses said, "As you say! So that you may know that there is no one like the Lord our God,
And he said - For to-morrow. And he said - According to thy word! that thou mayest know that there is none like Yahweh, our God:
And he answered: To morrow. But he said: I will do according to thy word; that thou mayest know that there is none like to the Lord our God.
And he said, "Tomorrow." Moses said, "Be it as you say, that you may know that there is no one like the LORD our God.
"Make it tomorrow." Moses said, "Tomorrow it is—so you'll realize that there is no God like our God . The frogs will be gone. You and your houses and your servants and your people, free of frogs. The only frogs left will be the ones in the Nile."
Then he said, "Tomorrow." So he said, "May it be according to your word, that you may know that there is no one like the LORD our God.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
To morrow: or, against to-morrow, Proverbs 27:1, James 4:14
there is none: Exodus 9:14, Exodus 9:29, Exodus 15:11, Deuteronomy 32:31, Deuteronomy 33:26, 2 Samuel 7:22, 1 Chronicles 17:20, Psalms 9:16, Psalms 83:18, Psalms 86:8, Psalms 89:6-8, Isaiah 40:25, Isaiah 46:9, Jeremiah 10:6, Jeremiah 10:7
Reciprocal: Exodus 7:5 - Egyptians Exodus 7:25 - General Exodus 8:22 - know Exodus 8:29 - to morrow Exodus 10:4 - morrow Isaiah 40:18 - General Daniel 4:32 - until
Cross-References
For yet after seuen dayes, I wil sende raine vpon the earth fourtie dayes and fourtie nightes, and wyll destroye all maner of thinges that I haue made, from of the face of the earth.
And whan the seuen dayes were past, the water floude came vpon the earth.
Neuertheles he taried yet seuen other dayes, and sent forth the doue, which came nomore to him agayne.
I wayted paciently for the LORDE, which enclyned himself vnto me, and herde my callinge.
Thus I waite vpon the LORDE, that hath turned his face from the house of Iacob, and I loke vnto him.
Therfore (LORDE) we haue a respecte vnto the waye of thy iudgmentes, thy name and thy remebraunce reioyse the soule.
But yf we hope for that which we se not, the do we thorow pacience abyde for it.
Gill's Notes on the Bible
And he said, tomorrow,.... Which according to Bishop Usher was the twenty sixth day of Adar, or February. It may seem strange that Pharaoh, and his people, being so greatly distressed with this plague, should not desire that the Lord would be entreated to do it immediately, and not put it off to another day: two reasons are usually given; one is, he might hope that it would by that time go off of itself, and then he should not be beholden to the Lord, nor to Moses; and the other is, that he thought an affair of this kind could not be done immediately, but that it required time for making the intercession, and performing rites and ceremonies, which he supposed might be used, as were by his magicians; and it might be now the evening of the day, and therefore deferred it till tomorrow:
and he said, be it according to thy word, as if he had said, it shall be done as thou hast desired, and at the time fixed:
that thou mayest know that there is none like unto the Lord our God; that can send plagues, and remove them at his pleasure, which the deities he worshipped, and the magicians he employed, could not do.