the Third Sunday after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Exodus 6:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Moshe spoke so to the children of Yisra'el, but they didn't listen to Moshe for anguish of spirit, and for cruel bondage.
And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.
And Moses spoke thus to the Israelites, but they did not listen to Moses, because of discouragement and because of hard work.
So Moses told this to the Israelites, but they would not listen to him. They were discouraged, and their slavery was hard.
Moses told this to the Israelites, but they did not listen to him because of their discouragement and hard labor.
Moses told this to the Israelites, but they did not listen to him because of their impatience and despondency, and because of their forced labor.
So Moses said this to the sons of Israel, but they did not listen to Moses on account of their despondency and cruel bondage.
So Moses told the children of Israel thus: but they hearkened not vnto Moses, for anguish of spirit and for cruel bondage.
So Moses spoke thus to the sons of Israel, but they did not listen to Moses on account of their weakness of spirit and hard slavery.
When Moses told this to the Israelites, they were too discouraged and mistreated to believe him.
Moshe said this to the people of Isra'el. But they wouldn't listen to him, because they were so discouraged, and their slavery was so cruel.
And Moses spoke thus to the children of Israel; but they did not listen to Moses from anguish of spirit, and from hard service.
So Moses told this to the Israelites, but the people would not listen to him. They were working so hard that they were not patient with Moses.
Moses spoke thus to the people of Israel, but they did not listen to Moses, because of their broken spirit and harsh slavery.
And Moses spoke so to the children of Israel; but they did not listen to him, because of their misery and because of bondage.
Moses told this to the Israelites, but they would not listen to him, because their spirit had been broken by their cruel slavery.
Moses told this to the Israelites, but they did not listen to him because of their broken spirit and hard labor.
And Moses spoke to the sons of Israel. And they did not listen to Moses, from anguish of spirit and from hard bondage.
And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.
And Moses said these words to the children of Israel, but they gave no attention to him, because of the grief of their spirit and the cruel weight of their work.
And Moyses tolde the children of Israel euen so: but they hearkened not vnto Moyses for anguishe of spirite and for cruell bondage.
And Moses spoke so unto the children of Israel; but they hearkened not unto Moses for impatience of spirit, and for cruel bondage.
And Moses spake so vnto the children of Israel: but they hearkened not vnto Moses, for anguish of spirit, and for cruell bondage.
And Moses spoke thus to the sons of Israel, and they hearkened not to Moses for faint-heartedness, and for their hard tasks.
And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.
Moses relayed this message to the Israelites, but on account of their broken spirit and cruel bondage, they did not listen to him.
Therfor Moises telde alle thingis to the sones of Irael, whiche assentide not to hym for the angwisch of spirit, and for the hardest werk.
And Moses speaketh so unto the sons of Israel, and they hearkened not unto Moses, for anguish of spirit, and for harsh service.
And Moses so spoke to the sons of Israel: but they didn't listen to Moses for anguish of spirit, and for cruel slavery.
And Moses spoke so to the children of Israel: but they hearkened not to Moses, by reason of anguish of spirit, and cruel bondage.
Moses spoke so to the children of Israel, but they didn't listen to Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.
So Moses spoke thus to the children of Israel; but they did not heed Moses, because of anguish of spirit and cruel bondage.
So Moses told the people of Israel what the Lord had said, but they refused to listen anymore. They had become too discouraged by the brutality of their slavery.
So Moses said this to the people of Israel. But they did not listen to Moses because of their broken spirit and how hard they were made to work.
Moses told this to the Israelites; but they would not listen to Moses, because of their broken spirit and their cruel slavery.
And Moses spake thus unto the sons of Israel, but they hearkened not unto Moses, through shortness of spirit, and through hard service.
And Moses told all this to the children of Israel: but they did not hearken to him, for anguish of spirit, and most painful work.
Moses spoke thus to the people of Israel; but they did not listen to Moses, because of their broken spirit and their cruel bondage.
But when Moses delivered this message to the Israelites, they didn't even hear him—they were that beaten down in spirit by the harsh slave conditions.
So Moses spoke thus to the sons of Israel, but they did not listen to Moses on account of their despondency and cruel bondage.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
hearkened: Exodus 5:21, Exodus 14:12, Job 21:4, Proverbs 14:19
anguish: Heb. shortness, or, straitness, Numbers 21:4
Reciprocal: Exodus 1:14 - their lives Exodus 6:12 - children Job 9:16 - would I Ezekiel 20:5 - lifted up mine hand Mark 16:11 - believed
Cross-References
These are the generacions of heaue and earth whan they were created, in the tyme whan the LORDE God made heauen and earth:
This is the boke of the generacion of man, in the tyme whan God created man, and made him after the symilitude of God.
and led a godly conuersacion thre hundreth yeares therafter, and begat sonnes & doughters.
And for so moch as he lyued a godly life, God toke him awaye, & he was nomore sene.
This is ye generacion of Noe. Noe was a righteous and parfecte ma, and led a godly life in his tyme,
and make it after this fashion: The length shal be thre hundreth cubites, the bredth fiftie cubites, and the heyght thirtie cubites.
And ye LORDE sayde vnto Noe: Go in to the Arcke thou & thy whole house: for the haue I sene righteous before me at this tyme.
This is the generacion of the childre of Noe, Sem, Ham, and Iaphet, & they begat children after the floude.
Now whan Abram was nyentye yeare olde and nyene, the LORDE appeared vnto him, & sayde vnto him: I am the allmightie God, walke before me, & be vncorrupte.
And he blessed Ioseph, & saide: The God before who my fathers Abraha & Isaac haue walked: ye God yt hath fed me my lyfe longe vnto this daye:
Gill's Notes on the Bible
And Moses spake so unto the children of Israel,.... After this manner, and in the above words, declaring all that the Lord made known to him, and promised to do for them; which one would have thought would have revived their spirits, and refreshed and comforted their hearts under their troubles, and encouraged a lively exercise of faith and hope of deliverance:
but they hearkened not unto Moses; being disappointed of deliverance by him, and their afflictions being increased, and lying heavy upon them, they were heartless and hopeless;
for anguish of spirit; trouble of mind and grief of heart, with which they were swallowed up; or "for shortness of breath" b, being so pressed that they could hardly breathe, and so were incapable of attending to what was spoken to them:
and for cruel bondage; under which they laboured, and from which they had scarce any respite, and saw no way of deliverance from it.
b מקצר רוח "ob brevem anhelitum", Munster.
Barnes' Notes on the Bible
They hearkened not - The contrast between the reception of this communication and that recorded in Exodus 4:31 is accounted for by the change of circumstances. On the former occasion the people were comparatively at ease, accustomed to their lot, sufficiently afflicted to long for deliverance, and sufficiently free in spirit to hope for it.
For anguish - See the margin; out of breath, as it were, after their cruel disappointment, they were quite absorbed by their misery, unable and unwilling to attend to any fresh communication.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 6:9. But they hearkened not — Their bondage was become so extremely oppressive that they had lost all hope of ever being redeemed from it. After this verse the Samaritan adds, Let us alone, that we may serve the Egyptians: for it is better for us to serve the Egyptians than that we should die in the wilderness. This appears to be borrowed from Exodus 14:12.
Anguish of spirit — קצר רוח kotzer ruach, shortness of spirit or breath. The words signify that their labour was so continual, and their bondage so cruel and oppressive, that they had scarcely time to breathe.