Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Deuteronomy 11:31

For ye shal go ouer Iordane, that ye maye come in to take possession of the londe, which the LORDE youre God hath geuen you, to conquere it, and to dwell therin.

Bible Study Resources

Concordances:

- The Topic Concordance - Obedience;   Torrey's Topical Textbook - Jordan, the River;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Ark of the Covenant;   Hastings' Dictionary of the Bible - Deuteronomy;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Peculiarities of the Law of Moses;   Conquest of Canaan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
For you are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the Lord your God is giving you. When you possess it and settle in it,
Hebrew Names Version
For you are to pass over the Yarden to go in to possess the land which the LORD your God gives you, and you shall possess it, and dwell therein.
King James Version
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the Lord your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
Lexham English Bible
For you are now about to cross the Jordan to go to take possession of the land that Yahweh, your God, is giving to you, and you will take possession of it and live in it,
English Standard Version
For you are to cross over the Jordan to go in to take possession of the land that the Lord your God is giving you. And when you possess it and live in it,
New Century Version
You will soon cross the Jordan River to enter and take the land the Lord your God is giving you. When you take it over and live there,
New English Translation
For you are about to cross the Jordan to possess the land the Lord your God is giving you, and you will possess and inhabit it.
Amplified Bible
"For you are about to cross the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God is giving you, and you shall possess it and live in it,
New American Standard Bible
"For you are about to cross the Jordan to go in to take possession of the land which the LORD your God is giving you, and you shall possess it and live in it,
Geneva Bible (1587)
For yee shall passe ouer Iorden, to goe in to possesse the land, which ye Lorde your God giueth you, and ye shall possesse it, & dwell therein.
Legacy Standard Bible
For you are about to cross the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God is giving you, and you shall possess it and live in it,
Contemporary English Version
Soon you will cross the Jordan River to conquer the land that the Lord your God is giving you. And when you have settled there,
Complete Jewish Bible
For you are to cross the Yarden to enter and take possession of the land Adonai your God is giving you; you are to own it and live in it.
Darby Translation
For ye pass over the Jordan to enter in to possess the land which Jehovah your God giveth you, and ye shall take possession of it, and dwell therein.
Easy-to-Read Version
You will go across the Jordan River. You will take the land that the Lord your God is giving you. This land will belong to you. When you are living in this land,
George Lamsa Translation
For you are to cross the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God gives you, and you shall possess it and dwell therein.
Good News Translation
You are about to cross the Jordan River and occupy the land that the Lord your God is giving you. When you take it and settle there,
Literal Translation
For you are to cross over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you; and you shall possess it and live in it.
American Standard Version
For ye are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
Bible in Basic English
For you are about to go over Jordan to take the heritage which the Lord your God is giving you, and it will be your resting-place.
Bishop's Bible (1568)
For ye shall passe ouer Iordane, to go in and possesse the lande whiche the Lorde your God geueth you, and ye shall possesse it, and dwell therein.
JPS Old Testament (1917)
For ye are to pass over the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
King James Version (1611)
For ye shall passe ouer Iordan, to goe in to possesse the land which the Lord your God giueth you, and ye shall possesse it, and dwell therein.
Brenton's Septuagint (LXX)
For ye are passing over Jordan, to go in and inherit the land, which the Lord our God gives you to inherit always, and ye shall dwell in it.
English Revised Version
For ye are to pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
Berean Standard Bible
For you are about to cross the Jordan to enter and possess the land that the LORD your God is giving you. When you possess and settle it,
Wycliffe Bible (1395)
For ye schulen passe Jordan, that ye welde the lond which youre Lord God schal yyue to you, and that ye haue and welde that lond.
Young's Literal Translation
for ye are passing over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you; and ye have possessed it, and dwelt in it,
Update Bible Version
For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God gives you, and you shall possess it, and dwell therein.
Webster's Bible Translation
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell in it.
World English Bible
For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God gives you, and you shall possess it, and dwell therein.
New King James Version
For you will cross over the Jordan and go in to possess the land which the LORD your God is giving you, and you will possess it and dwell in it.
New Living Translation
For you are about to cross the Jordan River to take over the land the Lord your God is giving you. When you take that land and are living in it,
New Life Bible
You are about to cross the Jordan to go in to take the land the Lord your God is giving you. It will be your land and you will live in it.
New Revised Standard
When you cross the Jordan to go in to occupy the land that the Lord your God is giving you, and when you occupy it and live in it,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For ye are passing over the Jordan, to enter to possess the land which Yahweh your God, is giving unto you, - so shall ye possess it and dwell therein.
Douay-Rheims Bible
For you shall pass over the Jordan, to possess the land, which the Lord your God will give you, that you may have it and possess it.
Revised Standard Version
For you are to pass over the Jordan to go in to take possession of the land which the LORD your God gives you; and when you possess it and live in it,
THE MESSAGE
You are crossing the Jordan River to invade and take the land that God , your God, is giving you. Be vigilant. Observe all the regulations and rules I am setting before you today.
New American Standard Bible (1995)
"For you are about to cross the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God is giving you, and you shall possess it and live in it,

Contextual Overview

26 Beholde, I laye before you this daye the blessynge and the curse. 27 The blessynge, yf ye be obedient vnto the commaundementes of the LORDE youre God, which I commaunde you this daye. 28 The curse, yf ye wyl not be obedient to the commaundementes of the LORDE youre God, but turne out of the waye, which I comaunde you this daye, so that ye walke after other goddes, whom ye knowe not. 29 Whan ye LORDE yi God hath broughte the in to the londe, whither thou commest in to possesse it, then shalt thou geue the blessynge vpon mount Grisim, and the curse vpon mount Ebal, 30 which are beyonde Iordane the waye towarde the goinge downe of the Sonne, in the lode of the Cananites, which dwell in ye playne felde ouer agaynst Gilgal, besyde the Oke groue of More. 31 For ye shal go ouer Iordane, that ye maye come in to take possession of the londe, which the LORDE youre God hath geuen you, to conquere it, and to dwell therin. 32 Take hede now therfore, that ye do acordinge vnto all the ordinaunces and lawes, which I laye before you this daye.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Deuteronomy 9:1, Joshua 1:11, Joshua 3:13-17

Reciprocal: Deuteronomy 12:10 - But when Deuteronomy 27:2 - on the day

Cross-References

Genesis 10:19
And ye Coastes of ye Cananites were fro Sido forth thorow Gerar vnto Gasa, tyll thou comest vnto Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, & vnto Lasa.
Genesis 11:2
Now as they wente towarde the East, they founde a playne in ye londe of Synear, & there they dwelt,
Genesis 11:3
& saide one to another: Come on, let vs make bryck & burne it. And they toke bryck for stone, & slyme for morter,
Genesis 11:4
And sayde: Come, let vs buylde a cite & a tower, whose toppe maye reach vnto heaue, yt we maye make vs a name, afore we be scatred abrode in all londes.
Genesis 11:5
Then came ye LORDE downe, to se ye cite & tower, yt ye childre of me had buylded.
Genesis 11:26
Terah was seuentie yeare olde, and begat Abram, Nahor and Haran.
Genesis 11:28
but Hara dyed before Terah his father in ye londe where he was borne, at Vr in Chaldea.
Genesis 12:4
Then wente Abram out, as the LORDE commaunded him, and Lot wente with him. Fyue & seuentie yeare olde was Abra, whan he wente out of Haran.
Genesis 15:7
And he sayde vnto him: I am ye LORDE, yt brought the from Vr out of Chaldea, to geue ye this londe to possesse it.
Genesis 24:10
So the seruaunt toke ten Camels of the Camels of his master and departed, and had wt him of all maner of goodes of his master, and gat him vp, and departed vnto Mesopotamia, to the cite of Nahor.

Gill's Notes on the Bible

For ye shall pass over Jordan, to go in to possess the land Which the Lord your God giveth you,.... They were now near it, and by this they are assured they should pass over it, in order to take possession of the land God had given them, and which gift of his was a sufficient title to it:

and ye shall possess it, and dwell therein: should not only take possession of it, but make their abode in it; they are assured hereby of continuance in it, on condition they obeyed the laws of God, as follows.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile