Lectionary Calendar
Saturday, July 26th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Acts 25:20

Howbeit because I vnderstode not the question, I axed hi, whether he wolde go to Ierusale, and there be iudged of these matters.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - King;   Paul;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Herod;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Easton Bible Dictionary - Herod Arippa Ii.;   Holman Bible Dictionary - Herod;   Hastings' Dictionary of the Bible - Nero;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Certainty (2);   Herod;   People's Dictionary of the Bible - Festus;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Doubt;   Festus;   Manner;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Since I was at a loss in a dispute over such things, I asked him if he wanted to go to Jerusalem and be tried there regarding these matters.
King James Version (1611)
And because I doubted of such maner of questions, I asked him whether he would goe to Hierusalem, and there be iudged of these matters.
King James Version
And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.
English Standard Version
Being at a loss how to investigate these questions, I asked whether he wanted to go to Jerusalem and be tried there regarding them.
New American Standard Bible
"And being at a loss how to investigate such matters, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and stand trial there on these matters.
New Century Version
Not knowing how to find out about these questions, I asked Paul, ‘Do you want to go to Jerusalem and be judged there?'
Amplified Bible
"And I, being at a loss as to how to investigate these things, asked whether he was willing to go to Jerusalem and be tried there regarding these matters.
New American Standard Bible (1995)
"Being at a loss how to investigate such matters, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there stand trial on these matters.
Legacy Standard Bible
And being perplexed about how to investigate such matters, I was asking whether he was willing to go to Jerusalem and there to be tried on these matters.
Berean Standard Bible
Since I was at a loss as to how to investigate these matters, I asked if he was willing to go to Jerusalem and be tried there on these charges.
Contemporary English Version
Since I did not know how to find out the truth about all this, I asked Paul if he would be willing to go to Jerusalem and be put on trial there.
Complete Jewish Bible
Being at a loss as to how to investigate such questions, I asked him if he would be willing to go to Yerushalayim and be tried on these matters there.
Darby Translation
And as I myself was at a loss as to an inquiry into these things, I said, Was he willing to go to Jerusalem and there to be judged concerning these things?
Easy-to-Read Version
I did not have any idea about how to judge these matters. So I asked Paul, ‘Do you want to go to Jerusalem and be judged there?'
Geneva Bible (1587)
And because I doubted of such maner of question, I asked him whether he would goe to Hierusalem, and there be iudged of these things.
George Lamsa Translation
And because I was not well acquainted with their controversy, I said to Paul. Would you be willing to go to Jerusalem, and there be tried of these matters?
Good News Translation
I was undecided about how I could get information on these matters, so I asked Paul if he would be willing to go to Jerusalem and be tried there on these charges.
Lexham English Bible
And because I was at a loss with regard to the investigation concerning these things, I asked if he was willing to go to Jerusalem and to be judged there concerning these things.
Literal Translation
And being puzzled as to this inquiry, I said, Did he desire to go to Jerusalem and to be judged there concerning these things?
American Standard Version
And I, being perplexed how to inquire concerning these things, asked whether he would go to Jerusalem and there be judged of these matters.
Bible in Basic English
And as I had not enough knowledge for the discussion of these things, I made the suggestion to him to go to Jerusalem and be judged there.
Hebrew Names Version
I, being perplexed how to inquire concerning these things, asked whether he would go to Yerushalayim and there be judged concerning these matters.
International Standard Version
I was puzzled how I should investigate such matters and asked if he would like to go to Jerusalem and be tried there in regard to these things.
Etheridge Translation
And because I stood not [fn] upon the investigation of these (matters), I said to Paulos, Dost thou require to go to Urishlem, and there be judged concerning these?
Murdock Translation
And because I was not well established in regard to these questions, I said to Paul: Dost thou ask to go to Jerusalem, and there be judged concerning these matters?
Bishop's Bible (1568)
And because I doubted of such maner of questions, I asked hym whether he woulde go to Hierusalem, and there be iudged of these matters.
English Revised Version
And I, being perplexed how to inquire concerning these things, asked whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.
World English Bible
I, being perplexed how to inquire concerning these things, asked whether he would go to Jerusalem and there be judged of these matters.
Wesley's New Testament (1755)
And as I doubted of such manner of questions, I asked, If he would go to Jerusalem, and there be judged concerning these matters?
Weymouth's New Testament
I was at a loss how to investigate such questions, and asked Paul whether he would care to go to Jerusalem and there stand his trial on these matters.
Wycliffe Bible (1395)
And Y doutide of siche maner questioun, and seide, Whether he wolde go to Jerusalem, and ther be demyd of these thingis?
Update Bible Version
And I, being perplexed how to inquire concerning these things, asked whether he would go to Jerusalem and there be judged of these matters.
Webster's Bible Translation
And because I doubted of such manner of questions, I asked [him] whether he would go to Jerusalem, and there be judged concerning these matters.
New English Translation
Because I was at a loss how I could investigate these matters, I asked if he were willing to go to Jerusalem and be tried there on these charges.
New King James Version
And because I was uncertain of such questions, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these matters.
New Living Translation
I was at a loss to know how to investigate these things, so I asked him whether he would be willing to stand trial on these charges in Jerusalem.
New Life Bible
I did not know what to do. Then I asked him if he would go on trial about these things at Jerusalem.
New Revised Standard
Since I was at a loss how to investigate these questions, I asked whether he wished to go to Jerusalem and be tried there on these charges.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, I, being at a loss as to the inquiry into these things, was asking - whether he might be minded to go unto Jerusalem, and, there, be judged concerning these things.
Douay-Rheims Bible
I therefore being in a doubt of this manner of question, asked him whether he would go to Jerusalem and there be judged of these things.
Revised Standard Version
Being at a loss how to investigate these questions, I asked whether he wished to go to Jerusalem and be tried there regarding them.
Tyndale New Testament (1525)
And be cause I douted of soche maner questions I axed him whyther he wolde goo to Ierusalem and there be iudged of these matters.
Young's Literal Translation
and I, doubting in regard to the question concerning this, said, If he would wish to go on to Jerusalem, and there to be judged concerning these things --
Mace New Testament (1729)
being at a loss how to determine such an affair, I ask'd him if he would go to Jerusalem, and take his tryal there.
Simplified Cowboy Version
How're you supposed to investigate that? I asked Paul if he'd like to go back to Jerusalem and stand trial.

Contextual Overview

13 After certayne dayes came kynge Agrippa and Bernice to Cesarea to welcome Festus. 14 And whan they had taried there many dayes, Festus rehearsed Pauls cause vnto the kynge, and sayde: There is a man left bounde of Felix, 15 for whose cause the hye prestes and Elders of the Iewes appeared before me whan I was at Ierusalem, and desyred a sentence agaynst him. 16 Vnto whom I answered: It is not the maner off the Romaynes to delyuer eny man that he shulde perishe, before that he which is accused, haue his accusers presente, and receaue libertye to answere for him selfe to the accusacion. 17 Wha they were come hither together, I made no delaye, but sat the nexte daye in iudgment, and commaunded the man to be broughte forth. 18 Of whom, whan the accusers stode vp, they broughte no accusacion of soch thinges as I supposed: 19 But had certayne questions agaynst him of their awne supersticions, and of one Iesus deed, whom Paul affirmed to be alyue. 20 Howbeit because I vnderstode not the question, I axed hi, whether he wolde go to Ierusale, and there be iudged of these matters. 21 But wha Paul had appealed, that he might be kepte vnto the knowlege of the Emperoure, I comaunded him to be kepte, tyll I mighte sende him to the Emperoure. 22 Agrippa sayde vnto Festus: I wolde fayne heare the man also. He sayde: Tomorow shalt thou heare him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

doubted of such manner of questions: or, was doubtful how to enquire hereof, etc

I asked: Acts 25:9

Reciprocal: Matthew 13:19 - and understandeth Mark 4:15 - these John 10:20 - why John 18:35 - Amos I Acts 10:17 - while Acts 23:29 - questions Acts 26:3 - because Acts 26:24 - Festus

Cross-References

Genesis 22:23
And Bethuel begat Rebecca. These eight dyd Milca beare vnto Nahor Abrahams brother.
Genesis 24:67
Then Isaac brought her in to his mother Saras tent, and toke Rebecca, and she became his wife, and he loued her. So Isaac was comforted ouer his mother.
Genesis 25:5
And Abraham gaue all his goodes vnto Isaac:
Genesis 25:6
As for the children that he had of the concubynes, he gaue them giftes, and (whyle he yet lyued) he sent the awaye from his sonne Isaac, eastwarde in to the east countre.
Genesis 31:18
and caried awaye all his catell and all his substaunce, that he had gotten at Mesopotamia, yt he might come vnto Isaac his father in the lande of Canaan.
Genesis 31:20
Thus dyd Iacob steale awaie ye hert of Laban ye Syrian, in yt he tolde him not that he fled.
Genesis 31:24
But God came vnto Laban the Syrian in a dreame by night, & sayde vnto him: Be warre, that thou speake nothinge to Iacob but good.
Genesis 35:9
And God appeared agayne vnto Iacob, after that he was come out of Mesopotamia, and blessed him,
Deuteronomy 26:5
Then shalt thou answere and saye before the LORDE thy God: The Syrians wolde haue destroyed my father, which wete downe in to Egipte, and was a strauger there with a small folke, and became there a nacio greate, mightie & full of people.
Luke 4:27
And many lepers were there in Israel in the tyme of Eliseus ye prophet, and none of the was clensed, saue onely Naaman of Syria.

Gill's Notes on the Bible

And because I doubted of such manner of questions,.... Or was ignorant of them, and knew not what to make of them, or to say to them, and was at an entire loss what to do in this affair:

I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters; before the Jewish sanhedrim, who best understood them.

Barnes' Notes on the Bible

And because I doubted of such manner of questions - See the margin. Because I hesitated about the right way of disposing of them; because I was ignorant of their nature and bearing, I proposed to go to Jerusalem, that the matter might be there more fully investigated. It is obvious, that if Paul was not found guilty of any violation of the laws, he should have been at once discharged. Some interpreters understand this as affirming that he was not satisfied about the question of Paul’s innocence, or certain whether he ought to be set at liberty or not.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 25:20. I doubted of such manner of questions — Such as, whether he had broken their law, defiled their temple; or whether this Jesus, who was dead, was again raised to life.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile