the Third Week of Advent
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
Acts 23:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
The men standing near Paul said to him, "Are you sure you want to insult God's high priest like that?"
And they that stode by sayde: revylest thou Goddes hye preste?
Those who stood by said, "Do you malign God's Kohen Gadol?"
The men standing near him asked, "Do you mean to insult God's high priest?"
But those present said, "Are you insulting God's high priest?"
The men standing near Paul said to him, "You cannot insult God's high priest like that!"
And those that stood by said, Do you revile God's high priest?
And they that stood by, said, Revilest thou God's high priest?
Those who stood by said, "Would you revile God's high priest?"
Those who stood by said, "Do you malign God's high priest?"
But they that stood by said, Revilest thou God's high priest?
"Do you rail at God's High Priest?" cried the men who stood by him.
And thei that stoden niy, seiden, Cursist thou the hiyest prest of God?
And they that stood by said, Revilest thou God's high priest?
But those standing nearby said, "How dare you insult the high priest of God!"
The men standing beside Paul asked, "Don't you know you are insulting God's high priest?"
But those who stood near Paul said, "Are you insulting the high priest of God?"
And they that stood by said, Revilest thou God's high priest?
And those who were near said, Do you say such words against God's high priest?
The men nearby said, "This is the cohen hagadol of God that you're insulting!"
And those that stood by said, Dost thou rail against the high priest of God?
And they who stood there said to him, The priest of Aloha revilest thou?
And those standing by, said to him: Dost thou reproach the priest of God !
And they that stood by, said, Reuilest thou Gods high Priest?
Those standing near Paul said to him, "Do you dare to insult God's high priest?"
Those standing near said, "Do you talk like that to God's head religious leader?"
Those standing nearby said, "Do you dare to insult God's high priest?"
And they that stood by, sayd, Reuilest thou Gods hie Priest?
And those who stood by said to him, Do you even revile the high priest of God?
And, they who stood by, said - The High-priest of God, dost thou revile?
And they that stood by said: Dost thou revile the high priest of God?
Those who stood by said, "Would you revile God's high priest?"
And they that stoode by, sayde: Reuilest thou Gods hye priest?
The men close to Paul said to him, "You are insulting God's High Priest!"
Those standing nearby said, “Do you dare revile God’s high priest?”
And they that stood by said, Revilest thou God's high priest?
And those who stood nearby said, "Are you reviling the high priest of God?"
And those standing by said, Do you revile the high priest of God?
And those who stood by said, `The chief priest of God dost thou revile?'
what, said the standers-by, do you revile the high priest of God?
The aides were scandalized: "How dare you talk to God's Chief Priest like that!"
Those standing near him said, "Do you dare insult God's high priest?"
And those who stood by said, "Do you revile God's high priest?"
Some people standing near gasped, "How dare you speak to the high priest like that?!"
But the bystanders said, "Do you revile God's high priest?"
But those standing nearby said, "Do you revile the high priest of God?"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: John 18:22 - Answerest
Cross-References
In the sweate of thy face shalt thou eate thy bred, tyll thou be turned agayne vnto earth, whece thou art take: for earth thou art, and vnto earth shalt thou be turned agayne.
And vnto the and to thy sede after the, will I geue the lande, wherin thou art a straunger: euen all the lande of Canaan for an euerlastinge possession, and will be their God.
Then Abraham thanked the people of the londe,
and talked with Ephron, that the people of the londe might heare, and sayde: Heare me then, Receaue of me the money that I geue the for the felde, and so wyll I burye my deed there.
Abraham herkened vnto Ephron, and weyed him the money which he had sayde, that the Hethites might heare: namely foure hundreth syluer sycles of currant money amonge marchauntes.
Iacob sayde: The tyme of my pylgremage is an hudreth and thirtie yeares: litle and euell is the tyme of my pilgremage, and attayneth not vnto the tyme of my fathers in their pylgremages.
in the dubble caue that lyeth ouer against Mamre in ye lande of Canaa, which Abraha bought with the felde, of Ephron the Hethite for a possession to burye in.
and caried him to ye lande of Canaan, and buried him in ye dubble caue, that Abraham bought with the felde for a possession to bury in, of Ephron ye Hethite ouer ageynst Mamre.
Therfore shall ye not sell the londe for euer, for the lode is myne. And ye are straungers and indwellers before me.
For we are but pilgrems & straugers before the, as were all oure fathers. Oure life vpon earth is as a shadowe, and here is no abydinge.
Gill's Notes on the Bible
And they that stood by,.... The members of the sanhedrim that were next to the apostle; or the servants of the high priest, since they are said to stand, whereas those of that court sat: said,
revilest thou God's high priest? which seems to confirm that the apostle's words were not a bare prediction, but an imprecation, since they are charged with reproaching, reviling, and speaking evil of him; and the aggravation of which was not only that the person reviled was a priest, an high priest, but an high priest of God; though this could not have been proved, for there was now no high priest of God but Jesus Christ; the priesthood was changed and abrogated, and there were no more high priests among men of God's appointing and approving.
Barnes' Notes on the Bible
Revilest thou ... - Dost thou reproach or abuse the high priest of God? is remarkable that they, who knew that he was not the high priest, should have offered this language. He was, however, in the place of the high priest, and they might have pretended that respect was due to the office.