Lectionary Calendar
Sunday, January 5th, 2025
the Second Sunday after Christmas
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

Acts 22:26

Whan the vndercaptayne herde that, he wete to the vpper captayne, and tolde him, and sayde? What wilt thou do? This man is a Romayne.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Centurion;   Citizens;   Claudius Lysius;   Minister, Christian;   Paul;   Roman Empire;   Soldiers;   Trial;   Torrey's Topical Textbook - Courts of Justice;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Philippians, letter to the;   Rome;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Easton Bible Dictionary - Centurion;   Citizenship;   Lysias, Claudius;   Stripes;   Fausset Bible Dictionary - Citizenship;   Lysias Claudius;   Holman Bible Dictionary - Citizen, Citizenship;   Roman Law;   Hastings' Dictionary of the Bible - Damascus;   Paul the Apostle;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Captain;   Scourging;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Washing;   People's Dictionary of the Bible - Claudius;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Army, Roman;   Citizenship;   Jesus Christ, the Arrest and Trial of;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
When the officer heard this, he went to the commander and told him about it. The officer said, "Do you know what you are doing? This man is a Roman citizen!"
Tyndale New Testament (1525)
When the Centurion hearde that he went and tolde the vpper captayne sayinge: What intendest thou to do? This man is a Romayne.
Hebrew Names Version
When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, "Watch what you are about to do, for this man is a Roman!"
International Standard Version
When the centurion heard this, he went to the tribune and said to him, "What are you doing? This man is a Roman citizen!"
New American Standard Bible
When the centurion heard this, he went to the commander and told him, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman."
New Century Version
When the officer heard this, he went to the commander and reported it. The officer said, "Do you know what you are doing? This man is a Roman citizen."
Update Bible Version
And when the captain heard it, he went to the colonel and told him, saying, What are you about to do? for this man is a Roman.
Webster's Bible Translation
When the centurion heard [that], he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest; for this man is a Roman.
English Standard Version
When the centurion heard this, he went to the tribune and said to him, "What are you about to do? For this man is a Roman citizen."
World English Bible
When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, "Watch what you are about to do, for this man is a Roman!"
Wesley's New Testament (1755)
The centurion hearing it, went and told the tribune, saying, Consider what thou art about to do; for this man is a Roman.
Weymouth's New Testament
On hearing this question, the Captain went to report the matter to the Tribune. "What are you intending to do?" he said. "This man is a Roman citizen."
Wycliffe Bible (1395)
And whanne this thing was herd, the centurien wente to the tribune, and telde to hym, and seide, What art thou to doynge? for this man is a citeseyn of Rome.
English Revised Version
And when the centurion heard it, he went to the chief captain, and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.
Berean Standard Bible
On hearing this, the centurion went and reported it to the commander. "What are you going to do?" he said. "This man is a Roman citizen."
Contemporary English Version
When the officer heard this, he went to the commander and said, "What are you doing? This man is a Roman citizen!"
Amplified Bible
When the centurion heard this, he went to the commander and said to him, "What are you about to do? This man is a Roman!"
American Standard Version
And when the centurion heard it, he went to the chief captain and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.
Bible in Basic English
And hearing this, the man went to the chief captain and gave him an account of it, saying, What are you about to do? for this man is a Roman.
Complete Jewish Bible
When the captain heard that, he went and reported it to the commander, "Do you realize what you're doing? This man is a Roman citizen!"
Darby Translation
And the centurion, having heard it, went and reported it to the chiliarch, saying, What art thou going to do? for this man is a Roman.
Etheridge Translation
And when the centurion heard, he approached the tribune, and said to him, What doest thou ? For this is a Roman man.
Murdock Translation
And when the centurion heard [fn] , he went to the Chiliarch, and said to him: What doest thou? For this man is a Roman.
King James Version (1611)
When the Centurion heard that, hee went and told the chiefe captaine, saying, Take heede what thou doest, for this man is a Romane.
New Living Translation
When the officer heard this, he went to the commander and asked, "What are you doing? This man is a Roman citizen!"
New Life Bible
When the soldier heard this, he told it to the captain. He said, "Listen! What are you doing? This man is a Roman citizen."
New Revised Standard
When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, "What are you about to do? This man is a Roman citizen."
Geneva Bible (1587)
Nowe when the Centurion heard it, hee went, and tolde the chiefe captaine, saying, Take heede what thou doest: for this man is a Romane.
George Lamsa Translation
When the centurion heard that, he went to the chief captain and said, Be careful what you do: for this man is a Roman citizen.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when the centurion heard that , he went unto the captain, and reported, saying - What art thou going to do? For, this man, is, a Roman?
Douay-Rheims Bible
Which the centurion hearing, went to the tribune and told him, saying: What art thou about to do? For this man is a Roman citizen.
Revised Standard Version
When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, "What are you about to do? For this man is a Roman citizen."
Bishop's Bible (1568)
When the Centurion hearde that, he went and tolde the vpper captaine, saying: Take heede what thou doest, for this man is a Romane.
Good News Translation
When the officer heard this, he went to the commander and asked him, "What are you doing? That man is a Roman citizen!"
Christian Standard Bible®
When the centurion heard this, he went and reported to the commander, saying, “What are you going to do? For this man is a Roman citizen.”
King James Version
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman.
Lexham English Bible
And when the centurion heard this, he went to the military tribune and reported it, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman citizen!"
Literal Translation
And hearing, coming near the centurion reported to the chiliarch, saying, Watch what you are about to do, for this man is a Roman.
Young's Literal Translation
and the centurion having heard, having gone near to the chief captain, told, saying, `Take heed what thou art about to do, for this man is a Roman;'
Mace New Testament (1729)
upon hearing that, the centurion went to acquaint the head officer, take care, said he, what you do; for this man is a Roman.
THE MESSAGE
When the centurion heard that, he went directly to the captain. "Do you realize what you've done? This man is a Roman citizen!"
New English Translation
When the centurion heard this, he went to the commanding officer and reported it, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman citizen."
New King James Version
When the centurion heard that, he went and told the commander, saying, "Take care what you do, for this man is a Roman."
Simplified Cowboy Version
This rattled the centurion and he went and asked the commander, "Did you know this guy is a Roman citizen?"
New American Standard Bible (1995)
When the centurion heard this, he went to the commander and told him, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman."
Legacy Standard Bible
And when the centurion heard this, he went to the commander and reported to him, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman."

Contextual Overview

22 They gaue him audience vnto this worde, and lifte vp their voyce, & sayde: Awaye with soch a felowe from the earth, for it is not reason that he shulde lyue. 23 But as they cried, and cast of their clothes, & thrue dust in to the ayre, 24 the captayne bad brynge him into the castell, and commaunded him to be beaten with roddes and to be examyned, that he mighte knowe, for what cause they cried so vpon him. 25 And whan he bounde him with thonges, Paul sayde vnto the vndercaptayne that stode by: Is it laufull for you to scourge a man that is a Romayne, and vncondemned? 26 Whan the vndercaptayne herde that, he wete to the vpper captayne, and tolde him, and sayde? What wilt thou do? This man is a Romayne. 27 Then came ye vpper captayne, and sayde vnto him: Tell me, art thou a Romayne? He sayde: Yee. 28 And the vpper captayne answered: With a greate summe optayned I this fredome.But Paul sayde: As for me, I am a Romayne borne. 29 The straight waye departed from him, they that shulde haue examyned him. And ye chefe captayne was afrayed, whan he knewe that he was a Romayne, and because he had bounde him. 30 On the nexte daye wolde he knowe the certentye wherfore he was accused of the Iewes, and he lowsed him from the bondes, and commaunded the hye prestes and all their councell to come together, and broughte Paul forth, and set him amonge them.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Take: Acts 22:29, Acts 23:27

Reciprocal: 2 Chronicles 19:6 - Take Luke 7:2 - centurion's Luke 7:8 - under Acts 5:35 - take Acts 23:17 - one Acts 27:1 - a centurion

Gill's Notes on the Bible

When the centurion heard that,.... The question put by Paul, which strongly suggested that he was a Roman:

he went and told the chief captain; what Paul had said: saying, take heed what thou dost; or "art about to do"; lest some bad consequences should follow; lest he should affront the Roman people and senate, and lose his place, if not incur some corporeal punishment:

for this man is a Roman; and it can never be answered to bind and beat a Roman.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile