Lectionary Calendar
Sunday, September 14th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

1 Kings 14:17

And Ieroboams wife gat her vp, wente hir waye, & came vnto Thirza. And whan she came vpo the thresholde of the house, ye childe dyed,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abijah;   Jeroboam;   Prophecy;   Tirzah;   Thompson Chain Reference - Fulfilment of Prophecy;   Prophecy;   Tirzah;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Abijah;   Bridgeway Bible Dictionary - Ahijah;   Jeroboam;   Palestine;   Easton Bible Dictionary - Jeroboam;   Tirza;   Fausset Bible Dictionary - Israel;   Jeroboam;   Tirzah (2);   Holman Bible Dictionary - Abijah;   Ahijah;   Tirzah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abijah;   House;   Israel;   Tirzah;   Morrish Bible Dictionary - Abijah ;   Ahijah ;   Tirzah ;   People's Dictionary of the Bible - Israel kingdom of;   Tirzah;   Smith Bible Dictionary - Israel, Kingdom of;   Tir'zah,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jeroboam;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Door;   House;   Israel, Kingdom of;   Jeroboam;   Samaria, City of;   Tirzah;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abijah;   The Jewish Encyclopedia - Ahijah (the Prophet);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Jeroboam’s wife got up and left and went to Tirzah. As she was crossing the threshold of the house, the boy died.
Hebrew Names Version
Yarov`am's wife arose, and departed, and came to Tirtzah: [and] as she came to the threshold of the house, the child died.
King James Version
And Jeroboam's wife arose, and departed, and came to Tirzah: and when she came to the threshold of the door, the child died;
English Standard Version
Then Jeroboam's wife arose and departed and came to Tirzah. And as she came to the threshold of the house, the child died.
New Century Version
Then Jeroboam's wife left and returned to Tirzah. As soon as she entered her home, the boy died.
New English Translation
So Jeroboam's wife got up and went back to Tirzah. As she crossed the threshold of the house, the boy died.
Amplified Bible
So Jeroboam's wife arose and left and came to Tirzah [the king's residence]. As she was entering the threshold of the house, the child [Abijah] died.
New American Standard Bible
Then Jeroboam's wife arose and departed, and came to Tirzah. As she was entering the threshold of the house, the child died.
Geneva Bible (1587)
And Ieroboams wife arose, and departed, and came to Tirzah, and when shee came to the threshold of the house, the yong man dyed,
Legacy Standard Bible
Then Jeroboam's wife arose and went away and came to Tirzah. As she was entering the threshold of the house, the child died.
Contemporary English Version
Jeroboam's wife left and went back home to the town of Tirzah. As soon as she set foot in her house, her son died.
Complete Jewish Bible
Yarov‘am's wife got up, left and went to Tirtzah. The moment she reached the threshold of the house, the boy died.
Darby Translation
And Jeroboam's wife arose and departed, and came to Tirzah; when she came to the threshold of the door, the child died.
Easy-to-Read Version
Jeroboam's wife went back to Tirzah. As soon as she stepped into the house, the boy died.
George Lamsa Translation
Then Jeroboams wife arose and departed and came to Tirzah; and when she came to the threshold of her house, the child died;
Good News Translation
Jeroboam's wife went back to Tirzah. Just as she entered her home, the child died.
Lexham English Bible
Then the wife of Jeroboam got up, went, and came to Tirzah. As she was coming to the threshold of the house, the boy died.
Literal Translation
And Jeroboam's wife rose up and left, and came to Tirzah. She came in to the threshold of the house, and the boy died.
American Standard Version
And Jeroboam's wife arose, and departed, and came to Tirzah: and as she came to the threshold of the house, the child died.
Bible in Basic English
Then Jeroboam's wife got up and went away and came to Tirzah; and when she came to the doorway of the house, death came to the child.
Bishop's Bible (1568)
And Ieroboams wyfe arose, and departed, and came to Thirzah: & when she came to the thressholde of the doore, the childe was dead.
JPS Old Testament (1917)
And Jeroboam's wife arose, and departed, and came to Tirzah; and as she came to the threshold of the house, the child died.
King James Version (1611)
And Ieroboams wife arose, and departed, and came to Tirzah: and when shee came to the threshold of the doore, the child died.
English Revised Version
And Jeroboam’s wife arose, and departed, and came to Tirzah: [and] as she came to the threshold of the house, the child died.
Berean Standard Bible
Then Jeroboam's wife got up and departed for Tirzah, and as soon as she stepped over the threshold of the house, the boy died.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the wijf of Jeroboam roos, and yede, and cam in to Thersa; whanne sche entride in to the threschfold of the hows, the child was deed.
Young's Literal Translation
And the wife of Jeroboam riseth, and goeth, and cometh to Tirzah; she hath come in to the threshold of the house, and the youth dieth;
Update Bible Version
And Jeroboam's wife arose, and departed, and came to Tirzah: [and] as she came to the threshold of the house, the child died.
Webster's Bible Translation
And Jeroboam's wife arose, and departed, and came to Tirzah: [and] when she came to the threshhold of the door, the child died;
World English Bible
Jeroboam's wife arose, and departed, and came to Tirzah: [and] as she came to the threshold of the house, the child died.
New King James Version
Then Jeroboam's wife arose and departed, and came to Tirzah. When she came to the threshold of the house, the child died.
New Living Translation
So Jeroboam's wife returned to Tirzah, and the child died just as she walked through the door of her home.
New Life Bible
Then Jeroboam's wife got up and left and came to Tirzah. As she came to the door of the house, the child died.
New Revised Standard
Then Jeroboam's wife got up and went away, and she came to Tirzah. As she came to the threshold of the house, the child died.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then arose the wife of Jeroboam, and went her way and entered Tirzah, - as, she, was coming into the entrance hall, the young man died.
Douay-Rheims Bible
And the wife of Jeroboam arose, and departed, and came to Thersa: and when she was coming in to the threshold of the house, the child died,
Revised Standard Version
Then Jerobo'am's wife arose, and departed, and came to Tirzah. And as she came to the threshold of the house, the child died.
THE MESSAGE
Jeroboam's wife left and went home to Tirzah. The moment she stepped through the door, the boy died. They buried him and everyone mourned his death, just as God had said through his servant the prophet Ahijah.
New American Standard Bible (1995)
Then Jeroboam's wife arose and departed and came to Tirzah. As she was entering the threshold of the house, the child died.

Contextual Overview

7 Go thy waye and tell Ieroboam: Thus sayeth ye LORDE God of Israel: I haue exalted the from amonge the people, and set the to be prynce ouer my people of Israel, 8 and haue rente the kyngdome from the house of Dauid, and geuen it the. But thou hast not bene as my seruaunt Dauid, which kepte my commaundemetes, and walked after me with all his hert, so that he did onely ye thinge that was righte in my sighte: 9 and thou hast done worse then all they that haue bene before the: thou hast gone thy waye and made the other goddes, and molten ymages, to prouoke me vnto wrath, and hast cast me behynde thy backe. 10 Beholde therfore, I wil brynge mysfortune vpon the house of Ieroboam, and wyl rote out from Ieroboam eue him that maketh water agaynst the wall, the presoner and forsaken in Israel: and the posterite of ye house of Ieroboam wyll I swepe out, as donge is swepte out, tyll he be cleane broughte to naught. 11 He that dieth (of Ieroboam) in the cite, the dogges shal eate him vp. But him yt dyeth in the felde, shall the foules of the aire eat vp, for the LORDE hath spoken it. 12 Get the vp therfore, and go home, & whan thy fete enter in to ye cite, the childe shal dye. 13 And all Israel shal bewayle him, and burye him. For he onely of Ieroboam shal come to the graue, because there is some good founde in him before the LORDE God of Israel, in Ieroboams house. 14 But the LORDE shall rayse him vp a kynge, which shal rote out ye house of Ieroboam in that daie. And what is it, yt is now in hande all ready? 15 And the LORDE shal smyte Israel, like as a rede is moued in the water: & shal rote out Israel from this good londe, that he gaue vnto their fathers, & shal scater them beyonde the water, because they haue made their groues to prouoke the LORDE vnto wrath. 16 And Israel shall be geuen ouer because of the synne of Ieroboam, which hath synned him selfe, & made Israel to synne.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Tirzah: Tirzah was a city of Ephraim, to which tribe Jeroboam belonged; and appears to have been pleasantly situated, as it is said in Song of Solomon 6:4, "Thou art beautiful, O my love, as Tirzah," though its precise situation cannot now be ascertained. It seems to have been the royal city, and the seat of government for a long time after the revolt of the ten tribes, till Omri built Samaria. 1 Kings 15:21, 1 Kings 15:33, 1 Kings 16:6, 1 Kings 16:8, 1 Kings 16:9, 1 Kings 16:15, 1 Kings 16:23, Joshua 12:24, Song of Solomon 6:4

when she came: 1 Kings 14:12, 1 Kings 14:13, 1 Samuel 2:20-34, 1 Samuel 4:18-20

Reciprocal: 2 Kings 15:14 - Tirzah

Cross-References

Judges 11:34
Now whan Iephthae came to Mispa vnto his house, beholde, his doughter wente out to mete him with tabrettes and daunces: and she was his onely childe, & he had els nether sonne ner doughter.
1 Samuel 18:6
It fortuned, that whan Dauid was come agayne from the slaughter of the Philistyne, the wemen wente out of all the cities of Israel with songes & daunses, to mete kynge Saul, with tymbrels, with myrth, and with fyddels.
2 Samuel 18:18
Absalom had set him vp a piler whyle he was yet alyue, which stode in the kynges valley, for he sayde: I haue no sonne, therfore shall this be a remembraunce of my name: and he called the piler after his owne name. And vnto this daie it is yet called Absaloms place.
Proverbs 14:20
The poore is hated euen of his owne neghbours, but the riche hath many frendes.
Proverbs 19:4
Riches make many frendes, but the poore is forsake of his owne frendes.
Hebrews 7:1
This Melchisedech kynge of Salem (which beynge prest of the most hye God, met Abraham as he returned agayne from the slaughter of the kynges, & blessed him,

Gill's Notes on the Bible

And Jeroboam's wife arose, and departed, e.] Upon this speech of the prophet's to her:

and came to Tirzah where Jeroboam now had his court, and where their son now was; it was a royal city in the time of the Canaanites, and is commonly placed in the tribe of Manasseh, and was a very pleasant one, as its name signifies, to which there is an allusion, Song of Solomon 6:4,

Song of Solomon 6:4- :,

and when she came to the threshold of the door, the child died: just as she was about to step over the threshold of the royal palace, which seems to have been at the entering of the city of Tirzah, 1 Kings 14:12.

Barnes' Notes on the Bible

Jeroboam had by this time removed from Shechem, and established a new capital in Tirzah, one of the old Canaanite towns Joshua 12:24 - a town of great reputation for beauty, counted in that respect on a par with Jerusalem Song of Solomon 6:4. Tirzah is perhaps to be identified with “Telluzah,” a place in the mountains about 9 miles distant from Shechem (Nablous) (or with Teiasir - Conder). It may have been the palatial residence of the kings rather than the actual capital of the country. It remained the capital until Omri built Samaria 1 Kings 16:23-24. Toward the close of the kingdom it appears again as the city of Menahem, who murdered Shallum and succeeded him 2 Kings 15:14.

The threshold of the door - literally,” the threshold of the house.” Compare the prophecy 1 Kings 14:12. The child actually died as she crossed the threshold of the palace. Probably the palace, like that of Sargon at Khorsabad, lay at the outer edge of the town.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile