the Week of Proper 21 / Ordinary 26
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Myles Coverdale Bible
1 Corinthians 9:10
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Wasn't this an illustration about us? Yes, it was. The cowboys all get a share of the meat regardless if they do the calving, the gathering, or the roping and doctoring.
Or is He speaking altogether for our sake? Yes, for our sake it was written, because the plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the crops.
Or is He speaking altogether for our sake? Yes, for our sake it was written, because the plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the crops.
Or has he us in mind? Yes, it was said for us; because it is right for the ploughman to do his ploughing in hope, and for him who is crushing the grain to do his work hoping for a part in the fruits of it.
or does he say [it] altogether for our sakes? For for our sakes it has been written, that the plougher should plough in hope, and he that treads out corn, in hope of partaking of [it].
Or isn't He really saying it for us? Yes, this is written for us, because he who plows ought to plow in hope, and he who threshes should do so in hope of sharing the crop.
or does he say it assuredly for our sake? Yes, for our sake it was written, because he who plows ought to plow in hope, and he who threshes in hope should partake of his hope.
Or speaketh he chiefly for our sakes? surely for our sakes it was written: for he who ploweth, ought to plow in hope; and he that thresheth in hope, ought to be a partaker of his hope.
Is God simply thinking about the oxen? Or is it really in our interest that He speaks? Of course, it was written in our interest, because it is His will that when a plough-man ploughs, and a thresher threshes, it should be in the hope of sharing that which comes as the result.
Or saith hee it altogether for our sakes? for our sakes, no doubt, this is written: that hee that ploweth, should plow in hope: and that hee that thresheth in hope, should bee partaker of his hope.
Or does He say it altogether because of us? It is written because of us, so that the one plowing ought to plow in hope, and the one threshing in hope to partake of hope.
or is it said, no doubt, for our sakes? for our sakes, no doubt, this is written: that he who plows should plow in hope; and that he who thresheth should expect the advantage.
Or does He speak entirely for our sake? Yes, it was written for our sake: The plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the harvest.
or saith he it assuredly for our sake? Yea, for our sake it was written: because he that ploweth ought to plow in hope, and he that thresheth, to thresh in hope of partaking.
Does he not speak entirely for our sake? It was written for our sake, because the plowman should plow in hope and the thresher thresh in hope of a share in the crop.
Ether sayth he it not all to gedder for oure sakes? For oure sakes no doute this is written: that he which eareth shuld eare in hope: and that he which thressheth in hope shuld be parttaker of his hope.
or does he say it assuredly for our sake? Yes, for our sake it was written: because he that plows ought to plow in hope, and he that threshes, [to thresh] in hope of partaking.
Or saith he [this] altogether for our sakes? for our sakes, no doubt, [this] is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
or because of us by all means doth He say [it]? yes, because of us it was written, because in hope ought the plower to plow, and he who is treading [ought] of his hope to partake in hope.
He was really talking about us. Yes, that Scripture was written for us, because it goes on to say: "The one who plows and the one who works in the grain should hope to get some of the grain for their work."
Or is he not surely speaking for our benefit? It was written for us, because the one plowing and threshing ought to work in hope of enjoying the harvest.
Isn't He actually speaking on our behalf? Indeed, this was written for us, because when the plowman plows and the thresher threshes, they should also expect to share in the harvest.
No, he wasn't! He was talking about us. This was written in the Scriptures so that all who plow and all who grind the grain will look forward to sharing in the harvest.
all the more does he say this for our sakes. Yes, it was written for us, meaning that he who plows and he who threshes should work expecting to get a share of the crop.
Does he not certainly speak for our sake? It was written for our sake, because the plowman should plow in hope and the thresher thresh in hope of sharing in the crop.
Either saith hee it not altogether for our sakes? For our sakes no doubt it is written, that he which eareth, should eare in hope, & that he that thresheth in hope, should be partaker of his hope.
No. It is known that he said it for our sakes and it was written for our sakes because the ploughman must plough in hope, and he who threshes, threshes in hope of the crop.
or does he say it assuredly for our sake? Yes, for our sake it was written, because he who plows ought to plow in hope, and he who threshes in hope should partake of his hope.
Isn't he really speaking on our behalf? Yes, this was written on our behalf, because the one who plows should plow in hope, and the one who threshes should thresh in hope of sharing in the crop.2 Timothy 2:6;">[xr]
But it is evident that on our account this is said; for on our account it is written, because that in hope it behoveth the ploughman to plough, and him who thresheth, in hope of provision (to thresh).
But manifest it is, for whose sake he said it. And indeed, for our sakes it was written: because the plougher ought to plough in hope, and the thresher in hope of fruit.
Or does He say it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written, that he who plows should plow in hope, and he who threshes in hope should be partaker of his hope.
Wasn't he actually speaking to us? Yes, it was written for us, so that the one who plows and the one who threshes the grain might both expect a share of the harvest.
Did not God speak about this because of us. For sure, this was written for us. The man who gets the fields ready and the man who gathers in the grain should expect some of the grain.
or saith he it altogether for our sake? Yea, for our sake it was written: because he that ploweth ought to plow in hope, and he that thresheth, [to thresh] in hope of partaking.
Or does he not speak entirely for our sake? It was indeed written for our sake, for whoever plows should plow in hope and whoever threshes should thresh in hope of a share in the crop.
Or, for our sakes altogether, is he saying it? For our sakes, it was written; because, he that ploweth, ought, to plow, in hope, - and, he that thresheth, to thresh in hope of partaking.
Or doth he say this indeed for our sakes? For these things are written for our sakes: that he that plougheth, should plough in hope and he that thrasheth, in hope to receive fruit.
Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
Or doubtless does he speak for our sake? For it is written for our sake, because the one who plows ought to plow in hope and the one who threshes ought to do so in hope of a share.
Either sayth he it not altogether for our sakes? For our sakes no doubt this is written, that he which eareth, should eare in hope: & that he which tressheth in hope, should be partaker of his hope.
He was really talking about us. Yes, that was written for us. The one who plows and the one who separates the grain should both expect to get some of the grain for their work.
Or is He speaking entirely for our sake? Yes, it was written for our sake, because the plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing in the crops.
Didn't he really mean us when he said that? Of course that was written for us. Anyone who plows and anyone who reaps should do their work in the hope of getting a share of the crop.
Whether for vs he seith these thingis? For whi tho ben writun for vs; for he that erith, owith to ere in hope, and he that threischith, in hope to take fruytis.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
For: Matthew 24:22, Romans 15:4, 2 Corinthians 4:15
that ploweth: 1 Corinthians 3:9, Luke 17:7, Luke 17:8, John 4:35-38, 2 Timothy 2:6
Reciprocal: Numbers 18:31 - your reward Numbers 31:41 - Eleazar Numbers 35:2 - General Deuteronomy 12:19 - Take Deuteronomy 25:4 - muzzle 2 Chronicles 4:3 - And under Isaiah 28:28 - Bread Isaiah 30:24 - oxen Ezekiel 1:10 - the face of an ox Matthew 10:31 - General Romans 4:23 - General 1 Corinthians 10:11 - they Philippians 3:8 - doubtless Philippians 4:14 - ye did 1 Timothy 5:18 - Thou Revelation 4:7 - like a calf
Cross-References
Then God remembred Noe and all the beastes, and all the catell that were with him in the Arcke, and caused a wynde to come vpon the earth: and ye waters ceassed,
And God blessed Noe and his sonnes, and sayde vnto them: increace & multiplye, and fyll the earth.
For the bloude of you wherin youre soule is, wyll I requyre of the hande of all beastes: and the soule of ma wyll I requyre of mans hande, yee euery mans soule of anothers hande.
He that sheddeth mas bloude, his bloude shal be shed by man agayne, for God made man after his owne licknesse.
And then wyll I thynke vpon my couenaunt betwixte me and you and all lyuynge creatures in all maner of flesh: so that from hence forth there shall nomore come eny floude of water to destroye all flesh.
Therfore shall my bowe be in the cloudes, that I maye loke vpon it, and remembre the euerlastynge couenaunt, betwixte God and all liuynge creatures in all flesh that is vpon earth.
The LORDE is louynge vnto euery man, and his mercy is ouer all his workes.
And shulde not I then haue compassion vpon Niniue that greate cite, wherin there are aboue an C. and xx. thousande personnes, yt knowe not their right hode fro the lefte, besydes moch catell?
Gill's Notes on the Bible
Or saith he it altogether for our sakes,.... That is, God says this, or delivers out this law, forbidding the muzzling the ox, while it treads out the corn; not merely for the sake of the ox, but chiefly for the sake of men; and so Jarchi upon the place says, that the ox is mentioned, להוציא את אדם, "to express man"; and so another of the Jewish writers m interprets the law in Deuteronomy 22:6. "Thou shalt not take the dam with the young";
"the intention of the command is, not to have mercy on birds, "but for the sake of men", he (God) says this, whom he would accustom to meekness and compassion:''
and particularly this is here said, for the sake of ministers of the Gospel, who for their spiritual strength, and labours in their work, may be compared to oxen; see Ezekiel 1:10. This law is elsewhere produced by the apostle, and urged in favour of the maintenance of ministers, as here, 1 Timothy 5:17 and therefore
for our sakes no doubt it is written; to teach men, that as any workmen are not to be deprived of proper sustenance, so neither they that labour in the word and doctrine:
that he that ploweth should plow in hope; of enjoying the fruit of his labours:
and that he that thresheth in hope, should be partaker of his hope; of having a supply out of that he is threshing.
m R. Menuachcm apud Ainsworth on Deut. xxii. 7. & Drusium in loc.
Barnes' Notes on the Bible
Or saith he it altogether for our sakes? - The word “altogether” (πάντως pantōs) cannot mean that this was the “sole” and “only” design of the law, to teach that ministers of the gospel were entitled to support; for:
(1) This would be directly contrary to the law itself, which had some direct and undoubted reference to oxen;
(2) The scope of the argument here does not require this interpretation, since the whole object will be met by supposing that this settled a “principle” of humanity and equity in the divine law, according to which it was “proper” that ministers should have a support; and,
(3) The word “altogether” (πάντως pantōs) does not of necessity require this interpretation. It may be rendered “chiefly, mainly, principally, or doubtless;” Luke 4:23, “Ye will ‘surely’ (πάντως pantōs certainly, surely, doubtless) say unto me this proverb,” etc.; Acts 18:21, “I must ‘by all means’ (πάντως pantōs, certainly, surely) keep this feast; Acts 21:22, “The multitude ‘must needs’ (πάντως pantōs, will certainly, surely, inevitably) come together,” etc.; Acts 28:4, “‘No doubt’ (πάντως pantōs) this man is a murderer,” etc. The word here, therefore, means that the “principle” stated in the law about the oxen was so broad and humane, that it might “certainly, surely, particularly” be regarded as applicable to the case under consideration. An important and material argument might be drawn from it; an argument from the less to the greater. The precept enjoined justice, equity, humanity; and that was more applicable to the case of the ministers of the gospel than to the case of oxen.
For our sakes ... - To show that the laws and requirements of God are humane, kind, and equitable; not that Moses had Paul or any other minister in his eye, but the “principle” was one that applied particularly to this case.
That he that ploweth ... - The Greek in this place would be more literally and more properly rendered, “For (ὅτι hoti) he that ploweth ought (ὀφείλει opheilei) to plow in hope;” that is, in hope of reaping a harvest, or of obtaining success in his labors; and the sense is, “The man who cultivates the earth, in order that he may be excited to industry and diligence, ought to have a reasonable prospect that he shall himself be permitted to enjoy the fruit of his labors. This is the case with those who do plow; and if this should be the case with those who cultivate the earth, it is as certainly reasonable that those who labor in God’s husbandry, and who devote their strength to his service, should be encouraged with a reasonable prospect of success and support.”
And that he that thresheth ... - This sentence, in the Greek, is very elliptical and obscure; but the sense is, evidently, “He that thresheth ‘ought’ to partake of his hope;” that is, of the fruits of his hope, or of the result of his labor. It is fair and right that he should enjoy the fruits of his toil. So in God’s husbandry; it is right and proper that they who toil for the advancement of his cause should be supported and rewarded.” The same sentiment is expressed in 2 Timothy 2:6, “The husbandman that laboreth must be first partaker of the fruits.”
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Corinthians 9:10. And he that thresheth in hope should be partaker of his hope. — Instead of ὁ αλοων της ελπιδος αυτου μετεχειν, επ' ελπιδι, many of the best MSS. and versions read the passage thus: ὁ αλοων επ' ελπιδι του μετεχειν· And he who thresheth in hope of partaking. "The words της ελπιδος, which are omitted by the above, are," says Bp. Pearce, "superfluous, if not wrong; for men do not live in hope to partake of their hope, but to partake of what was the object and end of their hope. When these words are left out, the former and latter sentence will be both of a piece, and more resembling each other: for μετεχειν may be understood after the first επ ελπιδι, as well as after the last." Griesbach has left the words in question out of the text.