Lectionary Calendar
Sunday, February 2nd, 2025
the Fourth Sunday after Epiphany
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Myles Coverdale Bible

1 Corinthians 16:7

I wyl not se you now in my passage, for I hope to abyde a whyle with you, yf the LORDE shal suffre me.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Submission;   Will;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Corinthians, letters to the;   Mission;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Thessalonians, First and Second, Theology of;   Fausset Bible Dictionary - Corinth;   Paul;   Holman Bible Dictionary - Fortunatus;   Future Hope;   1 Corinthians;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Dates;   People's Dictionary of the Bible - Corinth;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Corinthians, Second Epistle to the;  

Parallel Translations

English Standard Version
For I do not want to see you now just in passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
Geneva Bible (1587)
For I will not see you nowe in my passage, but I trust to abide a while with you, if the Lord permit.
Christian Standard Bible®
I don’t want to see you now just in passing, since I hope to spend some time with you, if the Lord allows.
Hebrew Names Version
For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
Darby Translation
For I will not see you now in passing, for I hope to remain a certain time with you, if the Lord permit.
Easy-to-Read Version
I don't want to come see you now, because I would have to leave to go to other places. I hope to stay a longer time with you, if the Lord allows it.
Amplified Bible
For I do not wish to see you right now just in passing, but I hope to remain with you for some time [later on], if the Lord permits.
American Standard Version
For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.
Berean Standard Bible
For I do not want to see you now only in passing; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
Contemporary English Version
If the Lord lets me, I would rather come later for a longer visit than to stop off now for only a short visit.
Complete Jewish Bible
For I don't want to see you now, when I am only passing through; because I am hoping to spend some time with you, if the Lord allows it.
International Standard Version
I do not want to see you now just in passing, because I hope to spend some time with you if the Lord permits.Acts 18:21; 1 Corinthians 4:19; James 4:15;">[xr]
Etheridge Translation
For I will not now see you as I pass the way; for I hope to abide a time with you, if my Lord permit me.
Murdock Translation
For I am not disposed to see you now, as I pass along; because I hope to spend some time with you, if my Lord permit me.
King James Version (1611)
For I will not see you now by the way, but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
Bishop's Bible (1568)
For I wyll not see you nowe in my passage, but I trust to abyde a whyle with you, yf the Lorde shall suffer me.
English Revised Version
For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.
King James Version
For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
Lexham English Bible
For I do not want to see you now in passing, for I hope to remain some time with you, if the Lord allows it.
Literal Translation
For I do not desire to see you now in passage, but I am hoping to remain some time with you, if the Lord permits.
New Century Version
I do not want to see you now just in passing. I hope to stay a longer time with you if the Lord allows it.
New English Translation
For I do not want to see you now in passing, since I hope to spend some time with you, if the Lord allows.
New King James Version
For I do not wish to see you now on the way; but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
New Living Translation
This time I don't want to make just a short visit and then go right on. I want to come and stay awhile, if the Lord will let me.
New Revised Standard
I do not want to see you now just in passing, for I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For I do not wish to see you, just now, by the way; for I hope to remain, some time, with you, - if, the Lord, permit.
Douay-Rheims Bible
For I will not see you now by the way: for I trust that I shall abide with you some time, if the Lord permit.
George Lamsa Translation
For I do not want to see you now just as a wayfarer; because I trust to tarry for a time with you, if my LORD permit me.
Good News Translation
I want to see you more than just briefly in passing; I hope to spend quite a long time with you, if the Lord allows.
World English Bible
For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
Wesley's New Testament (1755)
For I will not see you now in my way; but hope to stay some time with you, if the Lord permit.
Weymouth's New Testament
For I do not wish to see you on this occasion merely in passing; but if the Lord permits, I hope to remain some time with you.
Wycliffe Bible (1395)
And Y wole not now se you in my passyng, for Y hope to dwelle with you awhile, if the Lord schal suffre.
Webster's Bible Translation
For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
Revised Standard Version
For I do not want to see you now just in passing; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
Tyndale New Testament (1525)
I will not se you now in my passage: but I trust to abyde a whyle with you yf God shall suffre me.
Update Bible Version
For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry awhile with you, if the Lord permits.
Young's Literal Translation
for I do not wish to see you now in the passing, but I hope to remain a certain time with you, if the Lord may permit;
Bible in Basic English
For it is not my desire to see you now, on my way; because it is my hope to be with you for some time, if that is the Lord's pleasure.
New American Standard Bible
For I do not want to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.
Mace New Testament (1729)
for I do not design to see you in my passage thither, yet I hope to spend some time with you, if the Lord permit.
New Life Bible
I do not want to stop now. I want to spend some time with you when I can stay longer, if that is what the Lord wants.
Simplified Cowboy Version
I wish I could come now, but then I wouldn't be able to stay long as I've got other things to do. I want to get them out of the way so I can stay with y'all longer if God says it's okay.
New American Standard Bible (1995)
For I do not wish to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.
Legacy Standard Bible
For I do not wish to see you now just in passing, for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.

Contextual Overview

5 But I wil come vnto you, whan I go thorow Macedonia: for thorow Macedonia wyl I take my iourney. 6 With you peradueture wil I abyde, or els wynter, that ye maye brynge me on my waye, whither so euer I go. 7 I wyl not se you now in my passage, for I hope to abyde a whyle with you, yf the LORDE shal suffre me. 8 But I wil tary at Ephesus vntyll whitsontyde. 9 For a greate and frutefull dore is opened vnto me, and there are many aduersaries.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

if: 1 Corinthians 4:19, Proverbs 19:21, Jeremiah 10:23, Acts 18:21, Romans 1:10, James 4:15

Reciprocal: Hebrews 6:3 - if

Cross-References

Genesis 20:1
As for Abraham, he departed thence, into the south countre, and dwelt betwixte Cades and Sur, and was a straunger at Gerar,
Genesis 21:17
Then God herde the voyce of the childe, and the angell of God called vnto Agar out of heauen, and sayde vnto her: What ayleth the, Agar? Feare not, for God hath herde ye voyce of the childe, where he lyeth.
Genesis 22:11
Then the angell of the LORDE called from heauen vnto him, and sayde: Abraham Abraham. He answered: here am I.
Genesis 22:15
And the angell of the LORDE cryed vnto Abraham from heauen the seconde tymy,
Genesis 25:18
He dwelt from Heuila vnto Sur towarde Egipte, as men go to the Assirians And he dyed in the presence of all his brethren.
Genesis 31:11
And the angel of God sayde vnto me in a dreame: Iacob. And I answered: here am I.
Exodus 15:22
Moses caused the children of Israel to departe out from the reed see, vnto the wyldernes of Sur, & they wente thre dayes in ye wildernes, yt they founde no water.
1 Samuel 15:7
Then smote Saul the Amalechites from Heuila vnto Sur (which lyeth ouer against Egipte)
Proverbs 15:3
The eyes of the LORDE loke in euery place, both vpon ye good and badd.

Gill's Notes on the Bible

For I will not see you now by the way,.... Just to look upon them, and be gone, be like a wayfaring man that tarries but for a night:

but I trust to tarry a while with you; the whole winter season:

if the Lord permit; submitting all to the will of God, at whose sovereign disposal he always was, and at whose beck and command he desired to be, and to do nothing, or be any where, but what was agreeable to the will of God.

Barnes' Notes on the Bible

For I will not see you now by the way - On the way to Macedonia. Something had occurred to change his mind, and to induce him to go to Macedonia by another way.

But I trust to tarry a while with you - That is, on my return from Macedonia, 1 Corinthians 16:5. Greek, “I hope to remain with you a little while.

If the Lord permit - The apostle did not use the language of certainty and of confidence. He felt his dependence on God, and regarded all as under his direction; see the same form of expression in 1 Corinthians 4:19, and the note on that place.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Corinthians 16:7. I will not see you now by the way — From Ephesus to Corinth was merely across the AEgean Sea, and comparatively a short passage.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile