the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Literal Standard Version
Deuteronomy 30:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
The Lord your God will bring you into the land your fathers possessed, and you will take possession of it. He will cause you to prosper and multiply you more than he did your fathers.
and the LORD your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you shall possess it; and he will do you good, and multiply you above your fathers.
And the Lord thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
And Yahweh your God will bring you to the land that your ancestors had taken possession of, and he will make you successful, and he will make you more numerous than your ancestors.
And the Lord your God will bring you into the land that your fathers possessed, that you may possess it. And he will make you more prosperous and numerous than your fathers.
back to the land that belonged to your ancestors. It will be yours. He will give you success, and there will be more of you than there were of your ancestors.
Then he will bring you to the land your ancestors possessed and you also will possess it; he will do better for you and multiply you more than he did your ancestors.
"The LORD your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you will take possession of it; and He shall make you prosper and multiply—even more than your fathers.
"The LORD your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you shall possess it; and He will be good to you and make you more numerous than your fathers.
And the Lord thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, & thou shalt possesse it, and he will shewe thee fauour, and will multiplie thee aboue thy fathers.
And Yahweh your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you shall possess it; and He will prosper you and multiply you more than your fathers.
to the land that had belonged to your ancestors and make you even more successful and powerful than they ever were.
Adonai your God will bring you back into the land your ancestors possessed, and you will possess it; he will make you prosper there, and you will become even more numerous than your ancestors.
and Jehovah thy God will bring thee into the land that thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
The Lord your God will bring you into the land your ancestors had, and the land will become yours. He will do good to you, and you will have more than your ancestors had. You will have more people in your nation than they ever had.
And the LORD your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you shall possess it; and he will do you good, and multiply you more than your fathers.
so that you may again take possession of the land where your ancestors once lived. And he will make you more prosperous and more numerous than your ancestors ever were.
And Jehovah your God shall bring you into the land which your fathers have possessed, and you shall inherit it; and He shall do you good and multiply you above your fathers.
and shal brynge the in to the londe, which thy fathers haue possessed, and thou shalt enioye it, and he shal do the good, and multiplye the aboue thy fathers.
and Jehovah thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
Placing you again in the land of your fathers as your heritage; and he will do you good, increasing you till you are more in number than your fathers were.
And the Lorde thy God wyll bryng thee into the lande whiche thy fathers possessed, and thou shalt enioy it: And he wyll shewe thee kindnesse, and multiplie thee aboue thy fathers.
And the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and He will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
And the Lord thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possesse it: and he will doe thee good, and multiply thee aboue thy fathers.
And the Lord thy God shall bring thee in from thence into the land which thy fathers have inherited, and thou shalt inherit it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
and the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
And the LORD your God will bring you into the land your fathers possessed, and you will take possession of it. He will cause you to prosper and multiply more than your fathers.
and he schal take and schal bringe thee in to the lond which thi fadris weldiden; and thou schalt holde it, and he schal blesse thee, and schal make thee to be of more noumbre than thi fadris weren.
and Jehovah thy God hath brought thee in unto the land which thy fathers have possessed, and thou hast inherited it, and He hath done thee good, and multiplied thee above thy fathers.
and Yahweh your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you shall possess it; and he will do you good, and multiply you above your fathers.
And the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it: and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.
and Yahweh your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you shall possess it; and he will do you good, and multiply you above your fathers.
Then the LORD your God will bring you to the land which your fathers possessed, and you shall possess it. He will prosper you and multiply you more than your fathers.
The Lord your God will return you to the land that belonged to your ancestors, and you will possess that land again. Then he will make you even more prosperous and numerous than your ancestors!
The Lord your God will bring you into the land your fathers lived in and it will be yours. He will bring good to you and make you more in number than your fathers.
The Lord your God will bring you into the land that your ancestors possessed, and you will possess it; he will make you more prosperous and numerous than your ancestors.
and Yahweh thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it, - and he will do thee good and multiply thee beyond thy fathers.
And will take thee to himself, and bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it: and blessing thee, he will make thee more numerous than were thy fathers.
and the LORD your God will bring you into the land which your fathers possessed, that you may possess it; and he will make you more prosperous and numerous than your fathers.
"The LORD your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you shall possess it; and He will prosper you and multiply you more than your fathers.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Gill's Notes on the Bible
And the Lord thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it,.... That the Jews upon their conversion in the latter day will return to the land of Judea again, and possess it, is the sense of many passages of Scripture; among others, see Jeremiah 30:18; the above Targum is;
"the Word of the Lord will bring thee, c.''
and he will do thee good both in things temporal and spiritual; see
Ezekiel 34:24;
and multiply thee above thy fathers; increase their number more than ever they were in any age; for they shall be as the sand of the sea, which cannot be numbered, Hosea 1:10.
Barnes' Notes on the Bible
The rejection of Israel and the desolation of the promised inheritance were not to be the end of Godâs dispensations. The closing words of the address therefore are words of comfort and promise. Compare marginal reference and Deuteronomy 4:29 ff; 1 Kings 8:46-50.
The chastisements of God would lead the nation to repent, and thereupon God would again bless them.
Deuteronomy 30:3
Will turn thy captivity - Will change or put an end to thy state of captivity or distress (compare Psalms 14:7; Psalms 85:2; Jeremiah 30:18). The rendering of the Greek version is significant; âthe Lord will heal thy sins.â
The promises of this and the following verses had no doubt their partial fulfillment in the days of the Judges; but the fact that various important features are repeated in Jeremiah 32:37 ff, and in Ezekiel 11:19 ff, Ezekiel 34:13 ff, Ezekiel 36:24 ff, shows us that none of these was regarded as exhausting the promises. In full analogy with the scheme of prophecy we may add that the return from the Babylonian captivity has not exhausted their depth. The New Testament takes up the strain (e. g. in Romans 11:0), and foretells the restoration of Israel to the covenanted mercies of God. True these mercies shall not be, as before, confined to that nation. The âturning again of the captivityâ will be when Israel is converted to Him in whom the Law was fulfilled, and who died ânot for that nation only,â but also that he might âgather together in one the children of God that were scattered abroadâ John 11:51-52. Then shall there be âone fold and one shepherdâ John 10:16. But whether the general conversion of the Jews shall be accompanied with any national restoration, any recovery of their ancient prerogatives as the chosen people; and further, whether there shall be any local replacement of them in the land of their fathers, may be regarded as of âthe secret thingsâ which belong unto God Deuteronomy 29:29; and so indeed our Lord Himself teaches us Acts 1:6-7.
Deuteronomy 30:6
Circumcise thine heart - Compare Deuteronomy 10:16 note; Jeremiah 32:39; Ezra 11:19.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Deuteronomy 30:5. Will bring thee into the land — As this promise refers to a return from a captivity in which they had been scattered among all nations, consequently it is not the Babylonish captivity which is intended; and the repossession of their land must be different from that which was consequent on their return from Chaldea.