Lectionary Calendar
Monday, July 21st, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Literal Standard Version
Deuteronomy 26:6
and the Egyptians do us evil, and afflict us, and put hard service on us;
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
But the Egyptians mistreated and oppressed us, and forced us to do hard labor.
But the Egyptians mistreated and oppressed us, and forced us to do hard labor.
Hebrew Names Version
The Mitzrim dealt ill with us, and afflicted us, and laid on us hard bondage:
The Mitzrim dealt ill with us, and afflicted us, and laid on us hard bondage:
King James Version
And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
Lexham English Bible
And the Egyptians treated us badly, and they oppressed us and imposed on us hard labor.
And the Egyptians treated us badly, and they oppressed us and imposed on us hard labor.
English Standard Version
And the Egyptians treated us harshly and humiliated us and laid on us hard labor.
And the Egyptians treated us harshly and humiliated us and laid on us hard labor.
New Century Version
But the Egyptians were cruel to us, making us suffer and work very hard.
But the Egyptians were cruel to us, making us suffer and work very hard.
New English Translation
But the Egyptians mistreated and oppressed us, forcing us to do burdensome labor.
But the Egyptians mistreated and oppressed us, forcing us to do burdensome labor.
Amplified Bible
'And the Egyptians treated us badly and oppressed us, and imposed hard labor on us.
'And the Egyptians treated us badly and oppressed us, and imposed hard labor on us.
New American Standard Bible
'And the Egyptians treated us badly and oppressed us, and imposed hard labor on us.
'And the Egyptians treated us badly and oppressed us, and imposed hard labor on us.
Geneva Bible (1587)
And the Egyptians vexed vs, and troubled vs, and laded vs with cruell bondage.
And the Egyptians vexed vs, and troubled vs, and laded vs with cruell bondage.
Legacy Standard Bible
And the Egyptians treated us harshly and afflicted us and imposed hard slave labor on us.
And the Egyptians treated us harshly and afflicted us and imposed hard slave labor on us.
Contemporary English Version
The Egyptians were cruel and had no pity on us. They mistreated our people and forced us into slavery.
The Egyptians were cruel and had no pity on us. They mistreated our people and forced us into slavery.
Complete Jewish Bible
But the Egyptians treated us badly; they oppressed us and imposed harsh slavery on us.
But the Egyptians treated us badly; they oppressed us and imposed harsh slavery on us.
Darby Translation
And the Egyptians evil-entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage;
And the Egyptians evil-entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage;
Easy-to-Read Version
The Egyptians treated us badly. They made us slaves. They hurt us and forced us to work very hard.
The Egyptians treated us badly. They made us slaves. They hurt us and forced us to work very hard.
George Lamsa Translation
And the Egyptians mistreated us and afflicted us and laid upon us hard work;
And the Egyptians mistreated us and afflicted us and laid upon us hard work;
Good News Translation
The Egyptians treated us harshly and forced us to work as slaves.
The Egyptians treated us harshly and forced us to work as slaves.
Literal Translation
And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and put hard labor on us.
And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and put hard labor on us.
Miles Coverdale Bible (1535)
But the Egipcias intreated vs euell, and troubled vs, and layed an harde bondage vpo vs.
But the Egipcias intreated vs euell, and troubled vs, and layed an harde bondage vpo vs.
American Standard Version
And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
Bible in Basic English
And the Egyptians were cruel to us, crushing us under a hard yoke:
And the Egyptians were cruel to us, crushing us under a hard yoke:
Bishop's Bible (1568)
And the Egyptians vexed vs, and troubled vs, and laded vs with most cruel bondage.
And the Egyptians vexed vs, and troubled vs, and laded vs with most cruel bondage.
JPS Old Testament (1917)
And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage.
And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage.
King James Version (1611)
And the Egyptians euil intreated vs, and afflicted vs, and layd vpon vs hard bondage.
And the Egyptians euil intreated vs, and afflicted vs, and layd vpon vs hard bondage.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Egyptians afflicted us, and humbled us, and imposed hard tasks on us:
And the Egyptians afflicted us, and humbled us, and imposed hard tasks on us:
English Revised Version
and the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
and the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
Berean Standard Bible
But the Egyptians mistreated us and afflicted us, putting us to hard labor.
But the Egyptians mistreated us and afflicted us, putting us to hard labor.
Wycliffe Bible (1395)
And Egipcians turmentiden vs, and pursueden, and puttiden greuouseste birthuns.
And Egipcians turmentiden vs, and pursueden, and puttiden greuouseste birthuns.
Young's Literal Translation
and the Egyptians do us evil, and afflict us, and put on us hard service;
and the Egyptians do us evil, and afflict us, and put on us hard service;
Update Bible Version
And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid on us hard slavery:
And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid on us hard slavery:
Webster's Bible Translation
And the Egyptians ill-treated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
And the Egyptians ill-treated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
World English Bible
The Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid on us hard bondage:
The Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid on us hard bondage:
New King James Version
But the Egyptians mistreated us, afflicted us, and laid hard bondage on us.
But the Egyptians mistreated us, afflicted us, and laid hard bondage on us.
New Living Translation
When the Egyptians oppressed and humiliated us by making us their slaves,
When the Egyptians oppressed and humiliated us by making us their slaves,
New Life Bible
The Egyptians made it hard for us. They brought us much trouble and made us work very hard.
The Egyptians made it hard for us. They brought us much trouble and made us work very hard.
New Revised Standard
When the Egyptians treated us harshly and afflicted us, by imposing hard labor on us,
When the Egyptians treated us harshly and afflicted us, by imposing hard labor on us,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and the Egyptians, badly entreated us, and humiliated us, - and put upon us harsh service;
and the Egyptians, badly entreated us, and humiliated us, - and put upon us harsh service;
Douay-Rheims Bible
And the Egyptians afflicted us, and persecuted us, laying on us most grievous burdens:
And the Egyptians afflicted us, and persecuted us, laying on us most grievous burdens:
Revised Standard Version
And the Egyptians treated us harshly, and afflicted us, and laid upon us hard bondage.
And the Egyptians treated us harshly, and afflicted us, and laid upon us hard bondage.
THE MESSAGE
Once you enter the land that God , your God, is giving you as an inheritance and take it over and settle down, you are to take some of all the firstfruits of what you grow in the land that God , your God, is giving you, put them in a basket and go to the place God , your God, sets apart for you to worship him. At that time, go to the priest who is there and say, "I announce to God , your God, today that I have entered the land that God promised our ancestors that he'd give to us." The priest will take the basket from you and place it on the Altar of God , your God. And there in the Presence of God , your God, you will recite: A wandering Aramean was my father, he went down to Egypt and sojourned there, he and just a handful of his brothers at first, but soon they became a great nation, mighty and many. The Egyptians abused and battered us, in a cruel and savage slavery. We cried out to God , the God-of-Our-Fathers: He listened to our voice, he saw our destitution, our trouble, our cruel plight. And God took us out of Egypt with his strong hand and long arm, terrible and great, with signs and miracle-wonders. And he brought us to this place, gave us this land flowing with milk and honey. So here I am. I've brought the firstfruits of what I've grown on this ground you gave me, O God . Then place it in the Presence of God , your God. Prostrate yourselves in the Presence of God , your God. And rejoice! Celebrate all the good things that God , your God, has given you and your family; you and the Levite and the foreigner who lives with you. Every third year, the year of the tithe, give a tenth of your produce to the Levite, the foreigner, the orphan, and the widow so that they may eat their fill in your cities. And then, in the Presence of God , your God, say this: I have brought the sacred share, I've given it to the Levite, foreigner, orphan, and widow. What you commanded, I've done. I haven't detoured around your commands, I haven't forgotten a single one. I haven't eaten from the sacred share while mourning, I haven't removed any of it while ritually unclean, I haven't used it in funeral feasts. I have listened obediently to the Voice of God , my God, I have lived the way you commanded me. Look down from your holy house in Heaven! Bless your people Israel and the ground you gave us, just as you promised our ancestors you would, this land flowing with milk and honey. This very day God , your God, commands you to follow these rules and regulations, to live them out with everything you have in you. You've renewed your vows today that God is your God, that you'll live the way he shows you; do what he tells you in the rules, regulations, and commandments; and listen obediently to him. And today God has reaffirmed that you are dearly held treasure just as he promised, a people entrusted with keeping his commandments, a people set high above all other nations that he's made, high in praise, fame, and honor: you're a people holy to God , your God. That's what he has promised.
Once you enter the land that God , your God, is giving you as an inheritance and take it over and settle down, you are to take some of all the firstfruits of what you grow in the land that God , your God, is giving you, put them in a basket and go to the place God , your God, sets apart for you to worship him. At that time, go to the priest who is there and say, "I announce to God , your God, today that I have entered the land that God promised our ancestors that he'd give to us." The priest will take the basket from you and place it on the Altar of God , your God. And there in the Presence of God , your God, you will recite: A wandering Aramean was my father, he went down to Egypt and sojourned there, he and just a handful of his brothers at first, but soon they became a great nation, mighty and many. The Egyptians abused and battered us, in a cruel and savage slavery. We cried out to God , the God-of-Our-Fathers: He listened to our voice, he saw our destitution, our trouble, our cruel plight. And God took us out of Egypt with his strong hand and long arm, terrible and great, with signs and miracle-wonders. And he brought us to this place, gave us this land flowing with milk and honey. So here I am. I've brought the firstfruits of what I've grown on this ground you gave me, O God . Then place it in the Presence of God , your God. Prostrate yourselves in the Presence of God , your God. And rejoice! Celebrate all the good things that God , your God, has given you and your family; you and the Levite and the foreigner who lives with you. Every third year, the year of the tithe, give a tenth of your produce to the Levite, the foreigner, the orphan, and the widow so that they may eat their fill in your cities. And then, in the Presence of God , your God, say this: I have brought the sacred share, I've given it to the Levite, foreigner, orphan, and widow. What you commanded, I've done. I haven't detoured around your commands, I haven't forgotten a single one. I haven't eaten from the sacred share while mourning, I haven't removed any of it while ritually unclean, I haven't used it in funeral feasts. I have listened obediently to the Voice of God , my God, I have lived the way you commanded me. Look down from your holy house in Heaven! Bless your people Israel and the ground you gave us, just as you promised our ancestors you would, this land flowing with milk and honey. This very day God , your God, commands you to follow these rules and regulations, to live them out with everything you have in you. You've renewed your vows today that God is your God, that you'll live the way he shows you; do what he tells you in the rules, regulations, and commandments; and listen obediently to him. And today God has reaffirmed that you are dearly held treasure just as he promised, a people entrusted with keeping his commandments, a people set high above all other nations that he's made, high in praise, fame, and honor: you're a people holy to God , your God. That's what he has promised.
New American Standard Bible (1995)
'And the Egyptians treated us harshly and afflicted us, and imposed hard labor on us.
'And the Egyptians treated us harshly and afflicted us, and imposed hard labor on us.
Contextual Overview
1"And it has been, when you come into the land which your God YHWH is giving to you [for] an inheritance, and you have possessed it and dwelt in it, 2that you have taken from the first of all the fruits of the ground, which you bring in out of your land which your God YHWH is giving to you, and have put [it] in a basket, and gone to the place which your God YHWH chooses to cause His Name to dwell there. 3And you have come to the priest who is in those days, and have said to him, I have declared to your God YHWH today that I have come into the land which YHWH has sworn to our fathers to give to us; 4and the priest has taken the basket out of your hand and placed it before the altar of your God YHWH. 5And you have answered and said before your God YHWH, My father [is] a perishing Aramean! And he goes down to Egypt, and sojourns there with few men, and becomes a great, mighty, and populous nation there; 6and the Egyptians do us evil, and afflict us, and put hard service on us;7and we cry to YHWH, God of our fathers, and YHWH hears our voice, and sees our affliction, and our labor, and our oppression; 8and YHWH brings us out from Egypt by a strong hand, and by an outstretched arm, and by great fear, and by signs, and by wonders, 9and He brings us to this place, and gives this land to us—a land flowing with milk and honey. 10And now, behold, I have brought in the first of the fruits of the ground which you have given to me, O YHWH. (And you have placed it before your God YHWH, and bowed yourself before your God YHWH,
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Deuteronomy 4:20, Exodus 1:11, Exodus 1:14, Exodus 1:16, Exodus 1:22, Exodus 5:9, Exodus 5:19, Exodus 5:23
Reciprocal: Exodus 2:23 - sighed Exodus 20:2 - out of the Numbers 20:15 - vexed us Deuteronomy 20:19 - for the tree
Cross-References
Genesis 20:1
And Abraham journeys from there toward the land of the south, and dwells between Kadesh and Shur, and sojourns in Gerar;
And Abraham journeys from there toward the land of the south, and dwells between Kadesh and Shur, and sojourns in Gerar;
Gill's Notes on the Bible
And the Egyptians evil entreated us,.... Ordered their male children to be killed by the midwives, and by another edict to be drowned by the people:
and afflicted us; by setting taskmasters over them, who put heavy burdens upon them:
and laid upon us hard bondage; in mortar and brick, and all manner of field service, in which they made them serve with rigour, and whereby their lives were made bitter; see Exodus 1:9.