Lectionary Calendar
Saturday, April 26th, 2025
Saturday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Literal Standard Version

Daniel 8:27

And I, Daniel, have been, indeed, I became sick [for] days, and I rise, and do the king's work, and am astonished at the appearance, and there is none understanding."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Fainting;   Thompson Chain Reference - Disease;   Health-Disease;   Sickness;   Torrey's Topical Textbook - Diseases;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Daniel;   Darius;   Shushan;   Vision;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Allegory;   Fausset Bible Dictionary - Daniel;   Holman Bible Dictionary - Daniel, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Medicine;   Thessalonians, Second Epistle to the;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Possession;   People's Dictionary of the Bible - Darius;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Business;   Faint;   Sick;   The Jewish Encyclopedia - Apocalypse;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I, Daniel, was overcome and lay sick for days. Then I got up and went about the king’s business. I was greatly disturbed by the vision and could not understand it.
Hebrew Names Version
I, Daniyel, fainted, and was sick certain days; then I rose up, and did the king's business: and I wondered at the vision, but none understood it.
King James Version
And I Daniel fainted, and was sick certain days; afterward I rose up, and did the king's business; and I was astonished at the vision, but none understood it.
English Standard Version
And I, Daniel, was overcome and lay sick for some days. Then I rose and went about the king's business, but I was appalled by the vision and did not understand it.
New American Standard Bible
Then I, Daniel, was exhausted and sick for days. Then I got up and carried on the king's business; but I was astounded at the vision, and there was no one to explain it.
New Century Version
I, Daniel, became very weak and was sick for several days after that vision. Then I got up and went back to work for the king, but I was very upset about the vision. I didn't understand what it meant.
Amplified Bible
And I, Daniel, was exhausted and was sick for [several] days. Afterward I got up and continued with the king's business; but I was astounded at the vision, and there was no one who could explain it.
Geneva Bible (1587)
And I Daniel was striken and sicke certaine dayes: but when I rose vp, I did the Kings busines, and I was astonished at the vision, but none vnderstood it.
New American Standard Bible (1995)
Then I, Daniel, was exhausted and sick for days. Then I got up again and carried on the king's business; but I was astounded at the vision, and there was none to explain it.
Berean Standard Bible
I, Daniel, was exhausted and lay ill for days. Then I got up and went about the king's business. I was devastated by the vision; it was beyond understanding.
Contemporary English Version
After this, I was so worn out and weak that it was several days before I could get out of bed and go about my duties for the king. I was disturbed by this vision that made no sense to me.
Complete Jewish Bible
I, Dani'el, grew weak and was ill for some days. Then I got up and took care of the king's affairs; but I was appalled at the vision and still couldn't understand it.
Darby Translation
And I Daniel fainted, and was sick [certain] days: then I rose up, and did the king's business. And I was astonished at the vision, but none understood [it].
Easy-to-Read Version
I, Daniel, became very weak. I was sick for several days after that vision. Then I got up and went back to work for the king, but I was very upset about the vision. I did not understand what it meant.
George Lamsa Translation
And I, Daniel, trembled and was troubled for some days; then I rose up and did the kings business; and I was astonished at the vision, but none understood it.
Good News Translation
I was depressed and ill for several days. Then I got up and went back to the work that the king had assigned to me, but I was puzzled by the vision and could not understand it.
Lexham English Bible
And I, Daniel, was overcome, and I became ill for some days, and I performed the business of the king, and I was dismayed over the vision and I did not understand it.
Literal Translation
And I, Daniel, was faint. And I was sick for days. Afterwards, I got up and did the king's business. And I was amazed at the vision. But there was no understanding.
Miles Coverdale Bible (1535)
Vpon this was I Daniel very faynte, so that I laye sicke certayne dayes: but whan I rose vp, I wente aboute the kynges busynesse, and marueled at the vision, neuerthelesse no man knewe of it.
American Standard Version
And I, Daniel, fainted, and was sick certain days; then I rose up, and did the king's business: and I wondered at the vision, but none understood it.
Bible in Basic English
And I, Daniel, was ill for some days; then I got up and did the king's business: and I was full of wonder at the vision, but no one was able to give the sense of it.
JPS Old Testament (1917)
And I Daniel fainted, and was sick certain days; then I rose up, and did the king's business; and I was appalled at the vision, but understood it not.
King James Version (1611)
And I Daniel fainted and was sicke certaine dayes: afterward I rose vp and did the kings businesse, and I was astonished at the vision, but none vnderstood it.
Bishop's Bible (1568)
Upon this was I Daniel feeble, so that I lay sicke [certaine] dayes: but when I rose vp, I went about ye kinges busines, and was astonied at the vision, neuerthelesse, no man vnderstoode it.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I Daniel fell asleep, and was sick: then I arose, and did the king’s business; and I wondered at the vision, and there was none that understood it.
English Revised Version
And I Daniel fainted, and was sick certain days; then I rose up, and did the king's business: and I was astonished at the vision, but none understood it.
World English Bible
I, Daniel, fainted, and was sick certain days; then I rose up, and did the king's business: and I wondered at the vision, but none understood it.
Wycliffe Bible (1395)
And Y, Danyel, was astonyed, and was sijk bi ful many daies; and whanne Y hadde rise, Y dide the werkis of the kyng; and Y was astonyed at the visioun, and `noon was that interpretide.
Update Bible Version
And I, Daniel, fainted, and was sick certain days; then I rose up, and did the king's business: and I wondered at the vision, but none understood it.
Webster's Bible Translation
And I Daniel fainted, and was sick [certain] days; afterward I rose, and did the king's business; and I was astonished at the vision, but none understood [it].
New English Translation
I, Daniel, was exhausted and sick for days. Then I got up and again carried out the king's business. But I was astonished at the vision, and there was no one to explain it.
New King James Version
And I, Daniel, fainted and was sick for days; afterward I arose and went about the king's business. I was astonished by the vision, but no one understood it.
New Living Translation
Then I, Daniel, was overcome and lay sick for several days. Afterward I got up and performed my duties for the king, but I was greatly troubled by the vision and could not understand it.
New Life Bible
I, Daniel, was tired and sick for days. Then I got up again and did the work that the king had given me. But I was filled with wonder because of the special dream, and did not understand it.
New Revised Standard
So I, Daniel, was overcome and lay sick for some days; then I arose and went about the king's business. But I was dismayed by the vision and did not understand it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, as for me Daniel, then was I sick for days, but I arose and did the business of the king, - and, though I was confounded concerning the revelation, yet could no one discern it.
Douay-Rheims Bible
And I, Daniel, languished, and was sick for some days: and when I was risen up, I did the king’s business, and I was astonished at the vision, and there was none that could interpret it.
Revised Standard Version
And I, Daniel, was overcome and lay sick for some days; then I rose and went about the king's business; but I was appalled by the vision and did not understand it.
Young's Literal Translation
And I, Daniel, have been, yea, I became sick [for] days, and I rise, and do the king's work, and am astonished at the appearance, and there is none understanding.
THE MESSAGE
"I, Daniel, walked around in a daze, unwell for days. Then I got a grip on myself and went back to work taking care of the king's affairs. But I continued to be upset by the vision. I couldn't make sense of it."

Contextual Overview

15And it comes to pass in my seeing—I, Daniel—the vision, that I require understanding, and behold, standing before me [is] as the appearance of a mighty one. 16And I hear a voice of man between [the banks of] Ulai, and he calls and says: Gabriel, cause this [one] to understand the appearance. 17And he comes in near my station, and at his coming in I have been afraid, and I fall on my face, and he says to me: Understand, son of man, for at the time of the end [is] the vision. 18And in his speaking with me, I have been in a trance on my face, on the earth; and he comes against me, and causes me to stand on my station, 19and says: Behold, I am causing you to know that which is in the latter end of the indignation; for at the appointed time [is] the end. 20The ram that you have seen possessing two horns, [are] the kings of Media and Persia. 21And the young male goat, the hairy one, [is] the king of Javan; and the great horn that [is] between its eyes is the first king; 22and that being broken, four stand up in its place, four kingdoms stand up from the nation, and not in its power. 23And in the latter end of their kingdom, about the perfecting of the transgressors, a king stands up, fierce of face, and understanding hidden things; 24and his power has been mighty, and not by his own power; and he destroys wonderful things, and he has prospered, and worked, and destroyed mighty ones, and the people of the Holy Ones.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

fainted: Daniel 8:7, Daniel 7:28, Daniel 10:8, Daniel 10:16, Habakkuk 3:16

and did: Daniel 8:2, Daniel 2:48, Daniel 2:49, Daniel 5:14, Daniel 6:2, Daniel 6:3, 1 Samuel 3:15

but: Daniel 8:15-17

Reciprocal: Genesis 40:5 - General Genesis 40:6 - behold Genesis 41:1 - that Pharaoh Genesis 41:8 - his spirit Numbers 24:4 - saw Ezra 9:3 - sat Isaiah 28:19 - and it Jeremiah 4:19 - My bowels Jeremiah 23:9 - heart Ezekiel 21:6 - with the Daniel 4:19 - was astonied Daniel 5:13 - Art thou Daniel 7:15 - was grieved Daniel 8:18 - I was

Gill's Notes on the Bible

And I Daniel fainted and was sick certain days,.... Or, "then I Daniel fainted" x; after he had seen the vision, and had thought upon it, and considered the afflictions that were to come upon the people of God, and the condition the temple, and the worship of it, would be in; these so affected his mind, that he not only fainted away, and was struck with a kind of stupor and amazement, but had a fit of illness upon him, which continued some days; such a nearness and sympathy there are between the soul and body:

afterwards I rose up; from the bed in which he had laid some days ill:

and did the king's business; by which it appears, that, upon the death of Nebuchadnezzar, Daniel was as yet continued in the service of the king of Babylon, though perhaps not in the same posts as before, and was not a favourite at court, and so much known as he had been; and also that he was not in reality at Shushan, when he had this vision, but at Babylon:

and I was astonished at the vision; at the things contained in it, which were of so much importance, respecting the kingdoms of the earth, especially the Persian and Grecian empires, and the state of his own people the Jews:

but none understood it: to whom he showed it; none but himself, who was made to understand it by the angel, Daniel 8:16.

x So Noldius, Concord. Ebr. Part. p. 309.

Barnes' Notes on the Bible

And I Daniel fainted - Hebrew, “I was “ - נהייתי nı̂heyēythı̂y. Compare Daniel 2:1. The meaning, according to Gesenius (“Lexicon”), is, “I was done up, and was sick:” - I was done over, etc. Perhaps the “reason” of his using this verb here is, that he represents himself as “having been sick,” and then as fainting away, as if his life had departed. The Latin Vulgate renders it langui. Theodotion, ἐκοιμήθην ekoimēthēn - “ was laid in my bed.” The general idea is plain, that he was overcome and prostrate at the effect of the vision. He had been permitted to look into the future, and the scenes were so appalling - the changes that were to occur were so great - the calamities were so fearful in their character - and, above all, his mind was so affected that the daily sacrifice was to cease, and the worship of God be suspended, that he was entirely overcome. And who of us, probably, could “bear” a revelation of what is to occur hereafter? Where is there strength that could endure the disclosure of what may happen even in a few years?

And was sick certain days - The exact time is not specified. The natural interpretation is, that it was for a considerable period.

Afterward I rose up, and did the king’s business - Compare the notes at Daniel 8:2. From this it would appear that he had been sent to Shushan on some business pertaining to the government. What it was we are not informed. As a matter of fact, he was sent there for a more important purpose than any which pertained to the government at Babylon - to receive disclosure of most momentous events that were to occur in distant times. Yet this did not prevent him from attending faithfully to the business entrusted to him - as no views which we take of heavenly things, and no disclosures made to our souls, and no absorption in the duties and enjoyments of religion, should prevent us from attending with fidelity to whatever secular duties may be entrusted to us. Sickness justifies us, of course, in not attending to them; the highest views which we may have of God and of religious truth should only make us more faithful in the discharge of our duties to our fellow-men, to our country, and in all the relations of life. He who has been favored with the clearest views of Divine things will be none the less prepared to discharge with faithfulness the duties of this life; he who is permitted and enabled to look far into the future will be none the less likely to be diligent, faithful, and laborious in meeting the responsibilites of the present moment. If a man could see all that there is in heaven, it would only serve to impress him with a deeper conviction of his obligations in every relation; if he could see all that there is to come in the vast eternity before him, it would only impress him with a profounder sense of the consequences which may follow from the discharge of the present duty.

And I was astonished at the vision - He was stupified - he was overcome - at the splendid appearance, and the momentous nature of the disclosures. Compare the notes at Daniel 4:19.

But none understood it - It would seem probable from this, that he communicated it to others, but no one was able to explain it. Its general features were plain, but no one could follow out the details, and tell “precisely” what would occur, before the vision was fulfilled. This is the general nature of prophecy; and if neither Daniel nor any of his friends could explain this vision in detail, are we to hope that we shall be successful in disclosing the full meaning of those which are not yet fulfilled? The truth is, that in all such revelations of the future, there must be much in detail which is not now fully understood. The general features may be plain - as, in this case, it was clear that a mighty king would rise; that he would be a tyrant; that he would oppress the people of God; that he would invade the holy land; that he would for a time put a period to the offering of the daily sacrifice; and that this would continue for a definite period; and that then he would be cut off without human instrumentality: but who from this would have been able to draw out, in detail, all the events which in fact occurred? Who could have told precisely how these things would come to pass? Who could have ventured on a biography of Antiochus Epiphanes? Yet these three things are true in regard to this:

(1) That no one by human sagacity could have foreseen these events so as to have been able to furnish these sketches of what was to be;

(2) That these were sufficient to apprise those who were interested particularly of what would occur; and

(3) That when these events occurred, it was plain to all persons that the prophecy had reference to them.

So plain is this - so clear is the application of the predictions in this book, that Porphyry maintained that it was written after the events had occurred, and that the book must have been forged.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Daniel 8:27. Daniel fainted — To foresee the desolations that were coming on the land, the city, the temple, and the people.

Did the king's business — Transacted the affairs of state that belonged to my department, after having been sick for certain days through the effects of this vision. He had a pious and feeling heart; and he was distressed for the desolations that were coming upon his people.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile