Saturday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
Green's Literal Translation
Numbers 20:10
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Moshe and Aharon gathered the assembly together before the rock, and he said to them, Hear now, you rebels; shall we bring you forth water out of this rock?
And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?
and Moses and Aaron summoned the assembly to the presence of the rock, and he said to them, "Please listen, you rebels; can we bring out water for you from this rock?"
Then Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said to them, "Hear now, you rebels: shall we bring water for you out of this rock?"
Moses and Aaron gathered the people in front of the rock, and Moses said, "Now listen to me, you who turn against God! Do you want us to bring water out of this rock?"
Then Moses and Aaron gathered the community together in front of the rock, and he said to them, "Listen, you rebels, must we bring water out of this rock for you?"
and Moses and Aaron gathered the assembly before the rock. Moses said to them, "Listen now, you rebels; must we bring you water out of this rock?"
and Moses and Aaron summoned the assembly in front of the rock. And he said to them, "Listen now, you rebels; shall we bring water for you out of this rock?"
And Moses and Aaron gathered the Congregation together before the rocke, and Moses sayd vnto them, Heare nowe, ye rebels: shall we bring you water out of this rocke?
and Moses and Aaron gathered the assembly before the rock. And he said to them, "Listen now, you rebels; shall we bring forth water for you out of this rock?"
After he and Aaron had gathered the people around the rock, he said, "Look, you rebellious people, and you will see water flow from this rock!"
But after Moshe and Aharon had assembled the community in front of the rock, he said to them, "Listen here, you rebels! Are we supposed to bring you water from this rock?"
And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said to them, Hear now, ye rebels: shall we bring forth to you water out of this rock?
Moses and Aaron told the people to meet together in front of the rock. Then Moses said, "You people are always complaining. Now listen to me. I will cause water to flow from this rock."
And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said to them, Hear now, you rebels; out of this rock we will bring forth water for you.
He and Aaron assembled the whole community in front of the rock, and Moses said, "Listen, you rebels! Do we have to get water out of this rock for you?"
Moses and Aaron summoned the assembly in front of the rock, and Moses said to them, “Listen, you rebels! Must we bring water out of this rock for you?”
& Moses & Aaron gathered the congregacion together before the rocke, & sayde vnto the: Heare ye rebellions: Shal we prouyde you water out of this rocke?
And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; shall we bring you forth water out of this rock?
Then Moses and Aaron made the people come together in front of the rock, and he said to them, Give ear now, you people whose hearts are turned from the Lord; are we to get water for you out of the rock?
And Moyses and Aaron gathered the congregation together before the rocke, and [Moyses] sayde vnto them: Heare ye rebelles, must we fetch you water out of this rocke?
And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said unto them: 'Hear now, ye rebels; are we to bring you forth water out of this rock?'
And Moses and Aaron gathered the Congregation together before the rocke, and hee said vnto them, Heare now, ye rebels; must we fetch you water out of this rocke?
And Moses and Aaron assembled the congregation before the rock, and said to them, Hear me, ye disobedient ones; must we bring you water out of this rock?
And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; shall we bring you forth water out of this rock?
Then Moses and Aaron gathered the assembly in front of the rock, and Moses said to them, "Listen now, you rebels, must we bring you water out of this rock?"
whanne the multitude was gaderid bifor the stoon; and he seide to hem, Here ye, rebel and vnbileueful; whether we moun brynge out of this stoon watir to you?
and Moses and Aaron assemble the assembly unto the front of the rock, and he saith to them, `Hear, I pray you, O rebels, from this rock do we bring out to you water?'
And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said to them, Hear now, you rebels; shall we bring you forth water out of this rock?
And Moses and Aaron assembled the congregation before the rock, and he said to them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?
Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said to them, Hear now, you rebels; shall we bring you forth water out of this rock?
And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock; and he said to them, "Hear now, you rebels! Must we bring water for you out of this rock?"
Then he and Aaron summoned the people to come and gather at the rock. "Listen, you rebels!" he shouted. "Must we bring you water from this rock?"
Moses and Aaron gathered the people in front of the rock. And he said to them, "Listen now, you people who go against the Lord. Should we bring water for you out of this rock?"
Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said to them, "Listen, you rebels, shall we bring water for you out of this rock?"
And Moses and Aaron gathered together the convocation before the cliff, - and he said unto them: Hear I pray you ye rebels! Out of this cliff, must we bring forth for you water?
And having gathered together the multitude before the rock, he said to them: Hear, ye rebellious and incredulous: Can we bring you forth water out of this rock?
And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said to them, "Hear now, you rebels; shall we bring forth water for you out of this rock?"
and Moses and Aaron gathered the assembly before the rock. And he said to them, "Listen now, you rebels; shall we bring forth water for you out of this rock?"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Deuteronomy 9:24, Psalms 106:32, Psalms 106:33, Matthew 5:22, Luke 9:54, Luke 9:55, Acts 23:3-5, Ephesians 4:26, James 3:2
we fetch: Numbers 11:22, Numbers 11:23, Genesis 40:8, Genesis 41:16, Daniel 2:28-30, Acts 3:12-16, Acts 14:9-15, Romans 15:17-19, 1 Corinthians 3:7
Reciprocal: Numbers 11:10 - Moses Numbers 12:3 - above Ezekiel 2:3 - rebelled Ezekiel 2:8 - Be 1 Corinthians 13:5 - is not Galatians 6:1 - overtaken Hebrews 5:2 - is compassed
Gill's Notes on the Bible
And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock,.... To which they were directed, and were to speak unto; before this they gathered not only the elders of the people, but as many of the congregation as could be well assembled together:
and he said unto them; Moses, who was bid to take the rod, and was the principal person concerned in this affair:
hear now, ye rebels; such their fathers had been, and such they now were, a rebellious generation ever since they were known by him; not only rebellious against him their chief magistrate, but against the Lord himself, murmuring against him, being discontented and disobedient, see Deuteronomy 9:23:
must we fetch you water out of this rock? not only signifying their unworthiness of having such a miracle wrought for them, and as showing some degree of reluctance to attempt it, but as expressing diffidence about it; not of the power of God to bring water out of the rock, but of his will to do it for such a rebellious people; or else their unreasonableness to expect any such thing should be done for them: when they were so wicked, how could they think that such a miracle should be wrought for them? so the Targum of Jonathan,
"out of this rock is it possible for us to fetch out water for you?''
so Aben Ezra, have we power to bring out water to you from it? This was said in a passion, as the manner of speaking shows; see Psalms 106:32 many of the congregation as could be well assembled together: