the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to join the effort!
Read the Bible
Green's Literal Translation
Nehemiah 4:23
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
During this time, none of us—not I, nor my relatives, nor my servants, nor the guards who were with me—ever took off our clothes. We carried our weapons with us at all times, even when we went for water.
So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard which followed me, none of us put off our clothes, every one went with his weapon to the water.
So neither I, nor my brothers, nor my attendants, nor the men of the guard that followed me, none of us put off our clothes, every one [went with] his weapon [to] the water.
Neither I, my brothers, my workers, nor the guards with me ever took off our clothes. Each person carried his weapon even when he went for water.
We did not change clothes—not I, nor my relatives, nor my workers, nor the watchmen who were with me. Each had his weapon, even when getting a drink of water.
So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us put off our clothes, [saving that] every one put them off for washing.
So neither I, nor my brothers, nor my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us put off our clothes, everyone [went with] his weapon [to] the water.
So neither I, my brothers (relatives), my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us took off our clothes; each took his weapon [even] to the water.
So neither I nor my brothers nor my servants nor the men of the guard who followed me, none of us took off our clothes; each kept his weapon at his right hand.
But Y, and my britheren, and my keperis, and children, that weren after me, diden not of oure clothis; ech man was maad nakid oneli to waischyng.
So neither I nor brothers nor my men nor the guards with me changed out of our clothes; each carried his weapon, even to go for water.
I even slept in my work clothes at night; my children, the workers, and the guards slept in theirs as well. And we always kept our weapons close by.
So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard that followed me, none of us put off our clothes, every one went with his weapon to the water.
So not one of us, I or my brothers or my servants or the watchmen who were with me, took off his clothing, everyone went armed to the water.
But when Sanvalat, Toviyah, the Arabs, the ‘Amonim and the Ashdodim heard that the repairs on the walls of Yerushalayim were going forward, and the breaks were being filled in, they became very angry. All of them together plotted to come and fight against Yerushalayim and thus throw us into confusion. However, we prayed to our God and, because of them, organized a watch against them day and night. Y'hudah was saying, "The strength of the people who carry loads away is starting to fail, and there is so much rubble that we can't build the wall." Our enemies were saying, "They won't know or see anything, until we have already infiltrated them and begun killing them and stopping the work." And even the Judeans living near them came and must have said to us ten times, "From every place you must come back to us." So in the lower parts of the space behind the wall, I stationed men according to their families, with their swords, spears and bows. After inspecting them, I stood up and addressed the nobles, leaders and the rest of the people: "Don't be afraid of them! Remember Adonai, who is great and fearful; and fight for your brothers, sons, daughters, wives and homes." When our enemies heard that the plot was known to us, and God had foiled their plans, we all returned to the wall, everyone to his work. From then on, half of my men would do the work; and half of them held the spears, shields, bows and armor; while the leaders stood guard behind the entire house of Y'hudah, as they continued building the wall. Those who carried loads held their loads with one hand and carried a weapon in the other. As for the construction-workers, each one had his sword sheathed at his side; that is how they built. The man to sound the alarm on the shofar stayed with me. I said to the nobles, the leaders and the rest of the people, "This is a great work, and it is spread out; we are separated on the wall, one far from another. But wherever you are, when you hear the sound of the shofar, come to that place, to us. Our God will fight for us!" So we kept doing the work. Half of them held spears from daybreak until the stars appeared. Also at that time I told the people, "Let everyone with a servant stay the night within Yerushalayim, so that at night they can be a guard for us, even as they work during the day." I, my kinsmen, my servants and my bodyguards never took off our clothes, and everyone who went to get water took his weapon.
And neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard that followed me, none of us put off our garments: every one had his weapon on his right side.
So none of us took off our clothes—not me, not my brothers, not my men, and not the guards. Each of us had our weapon ready at all times, even when we went to get water.
span data-lang="eng" data-trans="jps" data-ref="neh.4.1" class="versetxt"> But it came to pass that, when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the repairing of the walls of Jerusalem went forward, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth; and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein. But we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them. And Judah said: 'The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.' And our adversaries said: 'They shall not know, neither see, till we come into the midst of them, and slay them, and cause the work to cease.' And it came to pass that, when the Jews that dwelt by them came, they said unto us ten times: 'Ye must return unto us from all places.' Therefore set I in the lowest parts of the space behind the wall, in the open places, I even set the people after their families with their swords, their spears, and their bows. And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people: 'Be not ye afraid of them; remember the Lord, who is great and awful, and fight for your brethren, your sons and your daughters, your wives and your houses.' And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work. And it came to pass from that time forth, that half of my servants wrought in the work, and half of them held the spears, the shields, and the bows, and the coats of mail; and the rulers were behind all the house of Judah. They that builded the wall and they that bore burdens laded themselves, every one with one of his hands wrought in the work, and with the other held his weapon; and the builders, every one had his sword girded by his side, and so builded. And he that sounded the horn was by me. And I said unto the nobles, and to the rulers and to the rest of the people: 'The work is great and large, and we are separated upon the wall, one far from another; in what place soever ye hear the sound of the horn, resort ye thither unto us; our God will fight for us.' So we wrought in the work; and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. Likewise at the same time said I unto the people: 'Let every one with his servant lodge within Jerusalem, that in the night they may be a guard to us, and may labour in the day.' So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard that followed me, none of us put off our clothes, every one that went to the water had his weapon.
So neither I, nor my brethren, nor my seruants, nor the men of the guard which followed me, none of vs put off our clothes, sauing that euery one put them off for washing.
So none of us, I, my brothers, my servants, or the soldiers who followed me, took off our clothes. Each man kept something to fight with in his hand, even when he went to wash.
So neither I nor my brothers nor my servants nor the men of the guard who followed me ever took off our clothes; each kept his weapon in his right hand.
So neither I, nor my brethren, nor my seruants, nor the men of the warde, (which followed me) none of vs did put off our clothes, saue euery one put them off for washing.
So neither I nor my brethren nor my servants nor the men of the guard who followed me, none of us took off his clothes for many full months, and each one did his duty.
I didn't take off my clothes even at night, neither did any of my companions nor my servants nor my bodyguards. And we all kept our weapons at hand.
So neither I, nor my brethren, nor my young men, nor the men of the watch that followed me, none of us, put off our clothes, - every one went with his weapon to the water.
Now I and my brethren, and my servants, and the watchmen that followed me, did not put off our clothes: only every man stripped himself when he was to be washed.
So neither I nor my brethren nor my servants nor the men of the guard who followed me, none of us took off our clothes; each kept his weapon in his hand.
As for me and my brethren, my seruauntes, and the men of the watch which folowed me, we put neuer of our clothes, saue onely because of the wasshing.
And I was there, and the watchmen behind me, and there was not a man of us that put off his garments.
And I, my brothers, my servants, and the men of the guard with me never took off our clothes. Each carried his weapon, even when washing.
So neither I, nor my brothers, nor my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us put off our clothes, everyone [went with] his weapon [to] the water.
So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard which followed me, none of us put off our clothes, saving that every one put them off for washing.
So neither I nor my brothers nor my young men nor the men of the guard who were behind me took off our clothes. Each one kept his weapon even in the water.
and there are none -- I and my brethren and my servants, the men of the guard who [are] after me -- there are none of us putting off our garments, each [hath] his vessel of water.
As for me and my brethren, & my seruauntes, and ye men of the watch behynde me, we put neuer of oure clothes, so so moch as to washe oure selues.
We all slept in our clothes—I, my brothers, my workmen, and the guards backing me up. And each one kept his spear in his hand, even when getting water.
So neither I, my brothers, my servants, nor the men of the guard who followed me—none of us removed our clothes; each took his weapon even to the water.
So neither I, my brethren, my servants, nor the men of the guard who followed me took off our clothes, except that everyone took them off for washing.
So neither I, my brothers, my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us removed our clothes, each took his weapon even to the water.
So neither I, my brothers, my young men, nor the men of the guard who followed me, none of us removed our clothes, each took his weapon even to the water.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
So neither I: Nehemiah 5:16, Nehemiah 7:2, Judges 9:48, 1 Corinthians 15:10
saving that: etc. or, every one went with his weapon for water, Judges 5:11, The original of this obscure clause is ish shilcho hammayim, which is rendered by Montanus, vir missile suum aquas, "a man his dart to the waters," of which it is difficult to make sense. It is wholly omitted by the LXX; and one of De Rossi's manuscripts reads, meshallachah al hammayim, "in order to send them to the water."
Reciprocal: Nehemiah 4:16 - my servants Joel 2:8 - sword
Cross-References
You shall not murder.
You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the sons of your people; but you shall love your neighbor as yourself; I am Jehovah.
And he took up his parable and said, Rise up, Balak, and hear; give ear to me, son of Zippor.
And they told Jotham, and he went and stood on the top of Mount Gerizim. And he lifted up his voice and cried, and said to them, Listen to me, leaders of Shechem, and God shall listen to you.
Gill's Notes on the Bible
So neither I, nor my brethren,.... The nobles and rulers:
nor my servants; his domestic servants that waited upon him:
nor the men of the guard which followed me; his bodyguard, which attended him as a commissioner of the king of Persia for state and grandeur:
none of us put off our clothes; at night when they laid themselves down to sleep, but laid in, them, that they might be ready upon an alarm made:
saving that everyone put them off for washing; not for common washing, because dirty, but for washing on account of ceremonial uncleanness, which required washing both of bodies and garments, see Leviticus 15:5, c. and the Vulgate Latin version expresses it by baptism, as the apostle calls such ceremonial ablutions in Hebrews 6:2. It is in the margin of our Bibles, "everyone went with his weapon for water" when he went to Siloam, or any other place, for water, he took a weapon with him to defend himself upon occasion; which is no bad sense of the words. Noldius g renders the words, "everyone with his weapon (and) water"; both were at his bolster, ready, if wanted, see
1 Samuel 26:11.
g Ebr. Concord. Partic. p. 322.
Barnes' Notes on the Bible
Saving ... - The text here is probably unsound. It yields no satisfactory sense. See the margin.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Nehemiah 4:23. None of us put off our clothes, saving that every one put them off for washing. — The Hebrew for all this is only ××× ×× ×× × ×¤×©××× ××××× × ××ש ש××× ×××× ein anachnu poshetim begadeynu ish shilcho hammayim; which Montanus translates, Non nos exuentes vestes nostras, vir missile suum aquas; "We, not putting off our garments, a man his dart to the waters." Of this latter clause what sense can be made? Let us hear what the ancient versions say.
The Vulgate, Unusquisque tantum nudabatur ad baptismum, "Every one stripped himself for the bath."
The Septuagint omit the latter part of this clause, And there was none of us who put off his garments.
The Syriac, "None of us put off his clothes for a month each in his turn.
The Arabic, "Nor did we put off our clothes, but with our arms, at the end of a month."
There is a remarkable reading in one of De Rossi's MSS. ××× ×× ×× × ×¤×©××× ××××× × ×ש××××¢× ××××, We did not lay aside our garments, but in order to send them to the washing. This is most likely the sense of the place.
It is curious to see how our old versions translate the place.
Coverdale: We put never of our clothes, so much as to wash ourselves. - 1535.
Becke: We put never of our clothes, so muche as to washe ourselves. - 1549.
Cardmarden: We put never of oure clothes no more than the other dyd theyr harnesse, save onely bycause of the water. - 1566.
This shows how all interpreters have been puzzled with this vexatious clause.
THE reading from De Rossi's MS., given above, is the most likely to be the true one, because it gives a good sense, which cannot be found in the Hebrew text as it now stands. The general meaning is sufficiently evident; they worked nearly day and night, only had their hours by turns for repose; this did not permit them time sufficient to undress themselves in order to take regular sleep, therefore they only put off their clothes when they were obliged to get them washed.