Lectionary Calendar
Thursday, November 28th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Green's Literal Translation
Nehemiah 4:19
And I said to the nobles and to the rulers, and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated on the wall, far from one another.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
New Living Translation
Then I explained to the nobles and officials and all the people, "The work is very spread out, and we are widely separated from each other along the wall.
Then I explained to the nobles and officials and all the people, "The work is very spread out, and we are widely separated from each other along the wall.
English Revised Version
And I said unto the nobles, and to the rulers and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated upon the wall, one far from another:
And I said unto the nobles, and to the rulers and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated upon the wall, one far from another:
Update Bible Version
And I said to the nobles, and to the rulers and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated on the wall, one far from another:
And I said to the nobles, and to the rulers and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated on the wall, one far from another:
New Century Version
Then I said to the important people, the leaders, and everyone else, "This is a very big job. We are spreading out along the wall so that we are far apart.
Then I said to the important people, the leaders, and everyone else, "This is a very big job. We are spreading out along the wall so that we are far apart.
New English Translation
I said to the nobles, the officials, and the rest of the people, "The work is demanding and extensive, and we are spread out on the wall, far removed from one another.
I said to the nobles, the officials, and the rest of the people, "The work is demanding and extensive, and we are spread out on the wall, far removed from one another.
Webster's Bible Translation
And I said to the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, The work [is] great and large, and we are separated upon the wall, one far from another.
And I said to the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, The work [is] great and large, and we are separated upon the wall, one far from another.
World English Bible
I said to the nobles, and to the rulers and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated on the wall, one far from another:
I said to the nobles, and to the rulers and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated on the wall, one far from another:
Amplified Bible
I said to the nobles, the officials and the rest of the people, "The work is great and extensive, and we are separated on the wall, far from one another.
I said to the nobles, the officials and the rest of the people, "The work is great and extensive, and we are separated on the wall, far from one another.
English Standard Version
And I said to the nobles and to the officials and to the rest of the people, "The work is great and widely spread, and we are separated on the wall, far from one another.
And I said to the nobles and to the officials and to the rest of the people, "The work is great and widely spread, and we are separated on the wall, far from one another.
Wycliffe Bible (1395)
And Y seide to the principal men, and magistratis, and to the tothir part of the comyn puple, The werk is greet and brood, and we ben departid fer in the wal, oon from anothir;
And Y seide to the principal men, and magistratis, and to the tothir part of the comyn puple, The werk is greet and brood, and we ben departid fer in the wal, oon from anothir;
Berean Standard Bible
Then I said to the nobles, the officials, and the rest of the people: "The work is great and extensive, and we are spread out far from one another along the wall.
Then I said to the nobles, the officials, and the rest of the people: "The work is great and extensive, and we are spread out far from one another along the wall.
Contemporary English Version
I told the people and their officials and leaders, "Our work is so spread out, that we are a long way from one another.
I told the people and their officials and leaders, "Our work is so spread out, that we are a long way from one another.
American Standard Version
And I said unto the nobles, and to the rulers and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated upon the wall, one far from another:
And I said unto the nobles, and to the rulers and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated upon the wall, one far from another:
Bible in Basic English
And I said to the great ones and the chiefs and the rest of the people, The work is great and widely spaced and we are far away from one another on the wall:
And I said to the great ones and the chiefs and the rest of the people, The work is great and widely spaced and we are far away from one another on the wall:
Complete Jewish Bible
But when Sanvalat, Toviyah, the Arabs, the ‘Amonim and the Ashdodim heard that the repairs on the walls of Yerushalayim were going forward, and the breaks were being filled in, they became very angry. All of them together plotted to come and fight against Yerushalayim and thus throw us into confusion. However, we prayed to our God and, because of them, organized a watch against them day and night. Y'hudah was saying, "The strength of the people who carry loads away is starting to fail, and there is so much rubble that we can't build the wall." Our enemies were saying, "They won't know or see anything, until we have already infiltrated them and begun killing them and stopping the work." And even the Judeans living near them came and must have said to us ten times, "From every place you must come back to us." So in the lower parts of the space behind the wall, I stationed men according to their families, with their swords, spears and bows. After inspecting them, I stood up and addressed the nobles, leaders and the rest of the people: "Don't be afraid of them! Remember Adonai, who is great and fearful; and fight for your brothers, sons, daughters, wives and homes." When our enemies heard that the plot was known to us, and God had foiled their plans, we all returned to the wall, everyone to his work. From then on, half of my men would do the work; and half of them held the spears, shields, bows and armor; while the leaders stood guard behind the entire house of Y'hudah, as they continued building the wall. Those who carried loads held their loads with one hand and carried a weapon in the other. As for the construction-workers, each one had his sword sheathed at his side; that is how they built. The man to sound the alarm on the shofar stayed with me. I said to the nobles, the leaders and the rest of the people, "This is a great work, and it is spread out; we are separated on the wall, one far from another. But wherever you are, when you hear the sound of the shofar, come to that place, to us. Our God will fight for us!" So we kept doing the work. Half of them held spears from daybreak until the stars appeared. Also at that time I told the people, "Let everyone with a servant stay the night within Yerushalayim, so that at night they can be a guard for us, even as they work during the day." I, my kinsmen, my servants and my bodyguards never took off our clothes, and everyone who went to get water took his weapon.
But when Sanvalat, Toviyah, the Arabs, the ‘Amonim and the Ashdodim heard that the repairs on the walls of Yerushalayim were going forward, and the breaks were being filled in, they became very angry. All of them together plotted to come and fight against Yerushalayim and thus throw us into confusion. However, we prayed to our God and, because of them, organized a watch against them day and night. Y'hudah was saying, "The strength of the people who carry loads away is starting to fail, and there is so much rubble that we can't build the wall." Our enemies were saying, "They won't know or see anything, until we have already infiltrated them and begun killing them and stopping the work." And even the Judeans living near them came and must have said to us ten times, "From every place you must come back to us." So in the lower parts of the space behind the wall, I stationed men according to their families, with their swords, spears and bows. After inspecting them, I stood up and addressed the nobles, leaders and the rest of the people: "Don't be afraid of them! Remember Adonai, who is great and fearful; and fight for your brothers, sons, daughters, wives and homes." When our enemies heard that the plot was known to us, and God had foiled their plans, we all returned to the wall, everyone to his work. From then on, half of my men would do the work; and half of them held the spears, shields, bows and armor; while the leaders stood guard behind the entire house of Y'hudah, as they continued building the wall. Those who carried loads held their loads with one hand and carried a weapon in the other. As for the construction-workers, each one had his sword sheathed at his side; that is how they built. The man to sound the alarm on the shofar stayed with me. I said to the nobles, the leaders and the rest of the people, "This is a great work, and it is spread out; we are separated on the wall, one far from another. But wherever you are, when you hear the sound of the shofar, come to that place, to us. Our God will fight for us!" So we kept doing the work. Half of them held spears from daybreak until the stars appeared. Also at that time I told the people, "Let everyone with a servant stay the night within Yerushalayim, so that at night they can be a guard for us, even as they work during the day." I, my kinsmen, my servants and my bodyguards never took off our clothes, and everyone who went to get water took his weapon.
Darby Translation
And I said to the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, The work is great and extended, and we are scattered upon the wall, one far from another:
And I said to the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, The work is great and extended, and we are scattered upon the wall, one far from another:
Easy-to-Read Version
Then I spoke to the leading families, the officials, and the rest of the people. I said, "This is a very big job and we are spread out along the wall. We are far from one another.
Then I spoke to the leading families, the officials, and the rest of the people. I said, "This is a very big job and we are spread out along the wall. We are far from one another.
JPS Old Testament (1917)
span data-lang="eng" data-trans="jps" data-ref="neh.4.1" class="versetxt"> But it came to pass that, when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the repairing of the walls of Jerusalem went forward, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth; and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein. But we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them. And Judah said: 'The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.' And our adversaries said: 'They shall not know, neither see, till we come into the midst of them, and slay them, and cause the work to cease.' And it came to pass that, when the Jews that dwelt by them came, they said unto us ten times: 'Ye must return unto us from all places.' Therefore set I in the lowest parts of the space behind the wall, in the open places, I even set the people after their families with their swords, their spears, and their bows. And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people: 'Be not ye afraid of them; remember the Lord, who is great and awful, and fight for your brethren, your sons and your daughters, your wives and your houses.' And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work. And it came to pass from that time forth, that half of my servants wrought in the work, and half of them held the spears, the shields, and the bows, and the coats of mail; and the rulers were behind all the house of Judah. They that builded the wall and they that bore burdens laded themselves, every one with one of his hands wrought in the work, and with the other held his weapon; and the builders, every one had his sword girded by his side, and so builded. And he that sounded the horn was by me. And I said unto the nobles, and to the rulers and to the rest of the people: 'The work is great and large, and we are separated upon the wall, one far from another; in what place soever ye hear the sound of the horn, resort ye thither unto us; our God will fight for us.' So we wrought in the work; and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. Likewise at the same time said I unto the people: 'Let every one with his servant lodge within Jerusalem, that in the night they may be a guard to us, and may labour in the day.' So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard that followed me, none of us put off our clothes, every one that went to the water had his weapon.
span data-lang="eng" data-trans="jps" data-ref="neh.4.1" class="versetxt"> But it came to pass that, when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the repairing of the walls of Jerusalem went forward, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth; and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein. But we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them. And Judah said: 'The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.' And our adversaries said: 'They shall not know, neither see, till we come into the midst of them, and slay them, and cause the work to cease.' And it came to pass that, when the Jews that dwelt by them came, they said unto us ten times: 'Ye must return unto us from all places.' Therefore set I in the lowest parts of the space behind the wall, in the open places, I even set the people after their families with their swords, their spears, and their bows. And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people: 'Be not ye afraid of them; remember the Lord, who is great and awful, and fight for your brethren, your sons and your daughters, your wives and your houses.' And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work. And it came to pass from that time forth, that half of my servants wrought in the work, and half of them held the spears, the shields, and the bows, and the coats of mail; and the rulers were behind all the house of Judah. They that builded the wall and they that bore burdens laded themselves, every one with one of his hands wrought in the work, and with the other held his weapon; and the builders, every one had his sword girded by his side, and so builded. And he that sounded the horn was by me. And I said unto the nobles, and to the rulers and to the rest of the people: 'The work is great and large, and we are separated upon the wall, one far from another; in what place soever ye hear the sound of the horn, resort ye thither unto us; our God will fight for us.' So we wrought in the work; and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. Likewise at the same time said I unto the people: 'Let every one with his servant lodge within Jerusalem, that in the night they may be a guard to us, and may labour in the day.' So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard that followed me, none of us put off our clothes, every one that went to the water had his weapon.
King James Version (1611)
And I said vnto the Nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, The worke is great and large, and wee are separated vpon the wall, one farre from another:
And I said vnto the Nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, The worke is great and large, and wee are separated vpon the wall, one farre from another:
New Life Bible
I said to the rulers, leaders, and the rest of the people, "There is very much work to do, and we are separated on the wall far from one another.
I said to the rulers, leaders, and the rest of the people, "There is very much work to do, and we are separated on the wall far from one another.
New Revised Standard
And I said to the nobles, the officials, and the rest of the people, "The work is great and widely spread out, and we are separated far from one another on the wall.
And I said to the nobles, the officials, and the rest of the people, "The work is great and widely spread out, and we are separated far from one another on the wall.
Geneva Bible (1587)
Then saide I vnto the Princes, and to the rulers, and to the rest of the people, The worke is great and large, and we are separated vpon the wall, one farre from another.
Then saide I vnto the Princes, and to the rulers, and to the rest of the people, The worke is great and large, and we are separated vpon the wall, one farre from another.
George Lamsa Translation
And I said to the nobles and to the rulers and to the rest of the people, The work is great and extensive, and we are separated upon the wall and at a distance from each other.
And I said to the nobles and to the rulers and to the rest of the people, The work is great and extensive, and we are separated upon the wall and at a distance from each other.
Good News Translation
I told the people and their officials and leaders, "The work is spread out over such a distance that we are widely separated from one another on the wall.
I told the people and their officials and leaders, "The work is spread out over such a distance that we are widely separated from one another on the wall.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So I said unto the nobles and unto the deputies, and unto the rest of the people, The work, is great and large, - and, we, are separated upon the wall, far away, each man from his brother:
So I said unto the nobles and unto the deputies, and unto the rest of the people, The work, is great and large, - and, we, are separated upon the wall, far away, each man from his brother:
Douay-Rheims Bible
And I said to the nobles, and to the magistrates, and to the rest of the common people: The work is great and wide, and we are separated on the wall one far from another:
And I said to the nobles, and to the magistrates, and to the rest of the common people: The work is great and wide, and we are separated on the wall one far from another:
Revised Standard Version
And I said to the nobles and to the officials and to the rest of the people, "The work is great and widely spread, and we are separated on the wall, far from one another.
And I said to the nobles and to the officials and to the rest of the people, "The work is great and widely spread, and we are separated on the wall, far from one another.
Bishop's Bible (1568)
And I saide vnto the principall men, to the rulers, and to the other people: The worke is great and large, & we are seperated vpon the wall one farre from another.
And I saide vnto the principall men, to the rulers, and to the other people: The worke is great and large, & we are seperated vpon the wall one farre from another.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I said to the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, The work is great and abundant, and we are dispersed upon the wall, each at a great distance from his brother.
And I said to the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, The work is great and abundant, and we are dispersed upon the wall, each at a great distance from his brother.
Christian Standard Bible®
Then I said to the nobles, the officials, and the rest of the people: “The work is enormous and spread out, and we are separated far from one another along the wall.
Then I said to the nobles, the officials, and the rest of the people: “The work is enormous and spread out, and we are separated far from one another along the wall.
Hebrew Names Version
I said to the nobles, and to the rulers and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated on the wall, one far from another:
I said to the nobles, and to the rulers and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated on the wall, one far from another:
King James Version
And I said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated upon the wall, one far from another.
And I said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated upon the wall, one far from another.
Lexham English Bible
I said to the nobles, to the prefects, and to the rest of the people, "The work is great and widespread, and we are spread out over the wall far from each other.
I said to the nobles, to the prefects, and to the rest of the people, "The work is great and widespread, and we are spread out over the wall far from each other.
Young's Literal Translation
And I say unto the freemen, and unto the prefects, and unto the rest of the people, `The work is abundant, and large, and we are separated on the wall, far off one from another;
And I say unto the freemen, and unto the prefects, and unto the rest of the people, `The work is abundant, and large, and we are separated on the wall, far off one from another;
Miles Coverdale Bible (1535)
And I sayde vnto the pryncipall men, & rulers, and to ye other people: The worke is greate & large, & we are separated vpon the wall one farre from another.
And I sayde vnto the pryncipall men, & rulers, and to ye other people: The worke is greate & large, & we are separated vpon the wall one farre from another.
THE MESSAGE
Then I spoke to the nobles and officials and everyone else: "There's a lot of work going on and we are spread out all along the wall, separated from each other. When you hear the trumpet call, join us there; our God will fight for us."
Then I spoke to the nobles and officials and everyone else: "There's a lot of work going on and we are spread out all along the wall, separated from each other. When you hear the trumpet call, join us there; our God will fight for us."
New American Standard Bible
And I said to the nobles, the officials, and the rest of the people, "The work is great and extensive, and we are separated on the wall far from one another.
And I said to the nobles, the officials, and the rest of the people, "The work is great and extensive, and we are separated on the wall far from one another.
New King James Version
Then I said to the nobles, the rulers, and the rest of the people, "The work is great and extensive, and we are separated far from one another on the wall.
Then I said to the nobles, the rulers, and the rest of the people, "The work is great and extensive, and we are separated far from one another on the wall.
New American Standard Bible (1995)
I said to the nobles, the officials and the rest of the people, "The work is great and extensive, and we are separated on the wall far from one another.
I said to the nobles, the officials and the rest of the people, "The work is great and extensive, and we are separated on the wall far from one another.
Legacy Standard Bible
I said to the nobles, the officials and the rest of the people, "The work is great and extensive, and we are separated on the wall far from one another.
I said to the nobles, the officials and the rest of the people, "The work is great and extensive, and we are separated on the wall far from one another.
Contextual Overview
16 And it happened, from that time on, half of my servants worked in the work, and the other half of them were holding the spears, the shields, and the bows, and the scale-armor. And the rulers were behind all the house of Judah, 17 the ones who built on the wall, and the ones who carried a burden; bearing with one of his hands, a worker in the work, and one, a holder of the weapon. 18 For each man of the builders had his sword tied by his side, and built. And he who sounded the ram's horn was beside me. 19 And I said to the nobles and to the rulers, and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated on the wall, far from one another. 20 In whatever place you hear the sound of the ram's horn, gather there to us. Our God will fight for us. 21 So we worked in the work. And half of them held the spears from the rising of the morning until the stars came out. 22 Likewise at the same time I said to the people, Let each man with his servant stay inside Jerusalem, so that in the night they may be a guard to us, and labor in the day. 23 So neither I, nor my brothers, nor my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us put off our clothes, though each had his vessel of water.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Cross-References
Genesis 2:18
And Jehovah God said, It is not good, the man being alone. I will make a helper suited to him.
And Jehovah God said, It is not good, the man being alone. I will make a helper suited to him.
Genesis 2:24
Therefore, a man shall leave his father and his mother, and shall cleave to his wife and they shall become one flesh.
Therefore, a man shall leave his father and his mother, and shall cleave to his wife and they shall become one flesh.
Genesis 4:4
And Abel brought, he also, from the firstlings of his flocks, even from their fat. And Jehovah looked to Abel and to his offering.
And Abel brought, he also, from the firstlings of his flocks, even from their fat. And Jehovah looked to Abel and to his offering.
Genesis 4:6
And Jehovah said to Cain, Why have you angrily glowed, and why has your face fallen?
And Jehovah said to Cain, Why have you angrily glowed, and why has your face fallen?
Matthew 19:8
He said to them, In view of your hardheartedness, Moses allowed you to put away your wives. But from the beginning it was not so.
He said to them, In view of your hardheartedness, Moses allowed you to put away your wives. But from the beginning it was not so.
Gill's Notes on the Bible
And I said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people,.... :-,
the work is great and large; the building of the wall all around the city of Jerusalem:
and we are separated upon the wall one far from another; some at work on one part of it, and some at another, so that the distance between one another, at least in the further part, was very considerable.