Lectionary Calendar
Monday, October 7th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Green's Literal Translation

Joshua 6:27

And Jehovah was with Joshua, and his fame was in all the land.

Bible Study Resources

Concordances:

- Thompson Chain Reference - Fame;   Honour-Dishonour;   Miracles;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Joshua, the Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Israel;   Jericho;   Joshua;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Annunciation, the ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jericho;   People's Dictionary of the Bible - Ark;   Journeyings of israel from egypt to canaan;   Rahab;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Fame;   The Jewish Encyclopedia - Joshua, Book of;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
So Yahweh was with Joshua, and the report about him was in all the land.
New American Standard Bible (1995)
So the LORD was with Joshua, and his fame was in all the land.
Bishop's Bible (1568)
And so the Lorde was with Iosuah, and his fame was noysed throughout all landes.
Easy-to-Read Version
So the Lord was with Joshua, and Joshua became famous throughout the whole country.
Revised Standard Version
So the LORD was with Joshua; and his fame was in all the land.
World English Bible
So Yahweh was with Joshua; and his fame was in all the land.
King James Version (1611)
So the Lord was with Ioshua, and his fame was noised throughout all the countrey.
King James Version
So the Lord was with Joshua; and his fame was noised throughout all the country.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus the LORDE was with Iosua, so that he was spoken of in all londes.
THE MESSAGE
God was with Joshua. He became famous all over the land.
American Standard Version
So Jehovah was with Joshua; and his fame was in all the land.
Bible in Basic English
So the Lord was with Joshua; and news of him went through all the land.
Update Bible Version
So Yahweh was with Joshua; and his fame was in all the land.
Webster's Bible Translation
So the LORD was with Joshua; and his fame was [noised] throughout all the country.
New English Translation
The Lord was with Joshua and he became famous throughout the land.
New King James Version
So the LORD was with Joshua, and his fame spread throughout all the country.
Contemporary English Version
The Lord helped Joshua in everything he did, and Joshua was famous everywhere in Canaan.
Complete Jewish Bible
So Adonai was with Y'hoshua, and people heard about him throughout the land.
Darby Translation
And Jehovah was with Joshua; and his fame was in all the land.
Geneva Bible (1587)
So the Lord was with Ioshua, and he was famous through all the world.
George Lamsa Translation
So the LORD was with Joshua; and his fame spread throughout all the land.
Good News Translation
So the Lord was with Joshua, and his fame spread through the whole country.
Amplified Bible
So the LORD was with Joshua, and his fame was in all the land.
Hebrew Names Version
So the LORD was with Yehoshua; and his fame was in all the land.
JPS Old Testament (1917)
So the LORD was with Joshua; and his fame was in all the land.
New Living Translation
So the Lord was with Joshua, and his reputation spread throughout the land.
New Life Bible
So the Lord was with Joshua. He was well known and respected in all the land.
New Revised Standard
So the Lord was with Joshua; and his fame was in all the land.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Lord was with Joshua, and his name was in all the land.
English Revised Version
So the LORD was with Joshua; and his fame was in all the land.
Berean Standard Bible
So the LORD was with Joshua, and his fame spread throughout the land.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And so it was that Yahweh was with Joshua, - and his fame was in all the land.
Douay-Rheims Bible
And the Lord was with Josue, and his name was noised throughout all the land
Lexham English Bible
So Yahweh was with Joshua, and his fame was in all the land.
English Standard Version
So the Lord was with Joshua, and his fame was in all the land.
New American Standard Bible
So the LORD was with Joshua, and his fame was in all the land.
New Century Version
So the Lord was with Joshua, and Joshua became famous through all the land.
Christian Standard Bible®
And the Lord was with Joshua, and his fame spread throughout the land.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the Lord was with Josue, and his name was pupplischid in ech lond.
Young's Literal Translation
and Jehovah is with Joshua, and his fame is in all the land.

Contextual Overview

17 And the city shall be devoted to Jehovah, it and all that are in it. Only Rahab the harlot shall live, she and all who are with her in the house, because she hid the messengers that we sent. 18 And you shall certainly keep clear of the devoted things, that you not become accursed by taking from the devoted things, and shall make the camp of Israel become accursed, and trouble it. 19 And all the silver and gold, and vessels of bronze and iron, they are holy to Jehovah; they shall come into the treasury of Jehovah. 20 And the people shouted, and blew with the ram's horns, and it happened, when the people heard the sound of the ram's horn, the people shouted a great shout. And the wall fell under it; and the people went up into the city, each man in frontof him; and they captured the city. 21 And they destroyed all that was in the city, from man even to woman, from young even to aged, and to ox, and sheep, and ass, by the mouth of the sword. 22 And Joshua said to the two men who had spied out the land, Go into the house of the woman, the harlot, and bring the woman out from there, and all whom she has, as you have sworn to her. 23 And the young men, the spies, went in and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brothers, and all whom she had; yea, they brought all her family, and set them outside the camp of Israel. 24 And they burned the city with fire, and all that was in it. Only they gave the silver and the gold, and the vessels of bronze, and of iron, to the treasury of the house of Jehovah. 25 And Joshua kept alive Rahab the harlot, and the house of her father, and all whom she had. And she lives in the midst of Israel to this day. For she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho. 26 And at that time Joshua adjured, saying, Cursed be the man who rises up before the face of Jehovah and builds this city of Jericho. He shall lay its foundation in his first-born, and he shall set up its doors in his youngest son.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the Lord: Joshua 1:5, Joshua 1:9, Genesis 39:2, Genesis 39:3, Genesis 39:21, Deuteronomy 31:6, Matthew 18:20, Matthew 28:20, Acts 18:9, Acts 18:10, 2 Corinthians 13:14, 2 Timothy 4:17, 2 Timothy 4:22

his fame: Joshua 9:1, Joshua 9:3, Joshua 9:9, 1 Samuel 2:30, 2 Samuel 7:9, Matthew 4:24, Matthew 14:1

Reciprocal: 1 Samuel 18:14 - the Lord 1 Chronicles 14:17 - fame of David Esther 9:4 - his fame Luke 19:1 - Jericho

Gill's Notes on the Bible

So the Lord was with Joshua,.... Counselling and directing him what to do, prospering and succeeding him in all that he engaged; the Targum is,

"the Word of the Lord was for the help of Joshua;''

the essential Word, Christ the Son of God, called the Captain of the Lord's host, Joshua 5:14; and who, continued with him speaking to him and giving him orders, Joshua 6:2;

and his fame was [noised] throughout all the country; for his wisdom and courage, for the wonderful things done for him and by him, and the great success that attended him, through the power and presence of God with him; which struck terror into the inhabitants of the land, and made his conquest of it the more easy.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Joshua 6:27. So the Lord was with Joshua — Giving him miraculous assistance in all his enterprises; and this was what he was naturally led to expect from the communication made to him by the captain of the Lord's host, Joshua 5:14, c.

1. MANY attempts have been made either to deny the miracle in the fall of Jericho, or to account for it on natural causes. Reference has already been made to some of these in the note on Joshua 6:20. But to those who believe the Divine authenticity of the New Testament, every objection of this kind is removed by the authority of the author of the Epistle to the Hebrews, Hebrews 11:30: By FAITH the walls of Jericho fell down, after they had been compassed about seven days. Hence we find that it was a miraculous interference and that Joshua's faith in the promise made to him by the captain of the Lord's host, was the instrument which God chose to employ in the accomplishment of this important purpose.

2. The same is said of Rahab: By FAITH the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace, Hebrews 11:31. She believed that the true God was on the side of the Hebrews, and that all opposition to them must be in vain; and this faith led her to put herself under the Divine protection, and in virtue of it she escaped the destruction that fell on her countrymen. Thus God has ever chosen to put honour on faith, as the instrument by which he will perform his greatest miracles of justice and mercy. God, who cannot lie, has given the promise; he that believes shall have it accomplished; for with God nothing shall be impossible, and all things are possible to him that believes. These are Scriptural maxims, and God cannot deny himself.

3. On the curse pronounced by Joshua on those who should rebuild Jericho, it may be necessary to make a few remarks. In ancient history we have many instances of execrations against those who should rebuild those cities which had been destroyed in war, the revival of whose power and influence was dreaded; especially such cities as had been remarkable for oppression, insolence, or perfidy. Strabo observes, lib. xiii., p. 898, ed. 1707, that Agamemnon pronounced execrations on those who should rebuild Troy, as Croesus did against those who should rebuild Sidena, in which the tyrant Glaucias had taken refuge; and this mode of execrating cities, according to Strabo, was an ancient custom - Ειτε και καταρασαμενου του Αγαμεμνονος κατα παλαιον εθος· καθαπερ και ὁ Κροισος εξελων την Σιδηνην, εις ἡν ὁ τυραννος κατεφυγε Γλαυκιας, αρας εθετο κατα των τειχιουντων παλιν τον τοπον.

The Romans made a decree full of execrations against those who should rebuild Carthage, which had been the rival of their empire; and which, from its advantageous situation, might again become formidable should it be rebuilt. See Zonaras, Anal.

The Ionians, according to Isocrates, pronounced the most awful execrations on those who should rebuild the temples destroyed by the Persians, that they might remain to posterity an endless monument of the impiety of those barbarians; and that none might put confidence in a people who were so wicked as to make war on the gods themselves. The other Greeks who had suffered by the Persians acted in the same way, leaving the desolated temples as a public monument of the enmity that should ever subsist between the two nations. See Calmet, and Numbers 22:6.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile