the Week of Proper 22 / Ordinary 27
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Green's Literal Translation
John 4:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
About this time, a Samaritan woman came by to get some water and Jesus asked her, "Would you fetch me a drink, ma'am?"
A woman of Samaria *came to draw water. Jesus *said to her, "Give Me a drink."
There came a woman of Samaria to draw water. Jesus said to her, "Give Me a drink."
A woman of Samaria came to get water, and Jesus said to her, Give me some water.
A woman comes out of Samaria to draw water. Jesus says to her, Give me to drink
A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give Me a drink."
A woman of Samaria came to draw water. "Give Me a drink," Jesus said to her,
A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give me a drink."
There cometh a woman of Samaria to draw water. Jesus saith to her, Give me to drink.
Presently there came a woman of Samaria to draw water. Jesus asked her to give Him some water;
There commeth a woman of Samaria to draw water: Iesus sayth vnto her, Giue me to drinke.
Then came there a woman of Samaria to drawe water. Iesus sayde vnto her: Geue me drynke.
where a woman of Samaria being come to draw water, Jesus said to her, give me to drink.
A woman, a Samaritan, came to draw water. Jesus said, "Would you give me a drink of water?" (His disciples had gone to the village to buy food for lunch.)
Then a woman from Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give Me a drink"—
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
There came a woman of Samar'ia to draw water. Jesus said to her, "Give me a drink."
and there came a woman of Samaria to drawe water. And Iesus sayde vnto her: geve me drynke.
There comes a woman of Samaria to draw water: Jesus says to her, Give me to drink.
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith to her, Give me to drink.
When a Samaritan woman came to the well to get some water, Jesus said to her, "Please give me a drink."
A Samaritan woman came to draw water. Jesus said to her, "Give me some water to drink."
A woman from Shomron came to draw some water; and Yeshua said to her, "Give me a drink of water."
There came a woman of Samaria to drawe water. Iesus sayd vnto her, Giue me drinke.
And there came a woman from Samaria to draw water; and Jesus said to her, Give me water to drink.
A woman of Shomron came to draw water. Yeshua said to her, "Give me a drink."
A Samaritan woman came to draw water, and Jesus said to her, "Please give me a drink."
There came a woman from Shomreen to draw waters, and Jeshu said to her, Give me waters to drink.
And a woman from Samaria came to draw water. And Jesus said to her: Give me water to drink.
Soon a Samaritan woman came to draw water, and Jesus said to her, "Please give me a drink."
A woman of Samaria came to get water. Jesus said to her, "Give Me a drink."
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
When a Samaritan woman came to draw water, Jesus said to her, "Give Me a drink."
A Samaritan woman came to draw water, and Jesus said to her, "Give me a drink."
There cometh a woman of Samaria to draw water. Jesus saith unto her - Give me to drink!
There cometh a woman of Samaria, to draw water. Jesus saith to her: Give me to drink.
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give me water to drink."
And there came a woman of Samaria to drawe water: Iesus sayth vnto her, geue me drynke.
A Samaritan woman came to the well to get some water, and Jesus said to her, "Please give me a drink."
A woman from Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give me a drink."
A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give Me a drink."
A Samaritan woman came to draw some water, and Jesus said to her, "Give me a drink of water."
And a womman cam fro Samarie, to drawe watir. And Jhesus seith to hir, Yyue me drynk.
there cometh a woman out of Samaria to draw water. Jesus saith to her, `Give me to drink;'
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Give: John 4:10, John 19:28, Genesis 24:43, 2 Samuel 23:15-17, 1 Kings 17:10, Matthew 10:42
Reciprocal: Genesis 24:11 - women go out to draw water Genesis 24:13 - daughters Genesis 24:17 - Let Judges 4:19 - Give me Ruth 2:9 - go Mark 11:12 - he was Luke 19:5 - he looked John 4:28 - General
Cross-References
He said to the woman, I will greatly increase your sorrow and your conception; you shall bear sons in sorrow, and your desire shall be toward your husband; and he shall rule over you.
And Jehovah said to Cain, Why have you angrily glowed, and why has your face fallen?
And Cain talked with his brother Abel. And it happened as they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and killed him.
And Jehovah said to Cain, Where is your brother Abel? And he said, I do not know. Am I my brother's keeper?
And He said, What have you done? The voice of the blood of your brother cries to Me from the ground.
And now you are cursed more than the ground which opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
When you till the ground, it will not again give its strength to you. You shall be a vagabond and a fugitive on the earth.
And Cain said to Jehovah, My punishment is greater than I can bear.
And He said to him, See, I have lifted up your face also as to this thing, without overthrowing the city for which you have spoken.
But if you will not do so, behold, you have sinned against Jehovah, and know that your sin will find you out.
Gill's Notes on the Bible
There cometh a woman of Samaria,.... Or "out of Samaria"; not out of the city of Samaria, but out of the country of Samaria; out of Sychar, a city of Samaria: her coming was not by chance, but by the providence of God, and agreeably to his purpose, who orders all things according to the counsel of his will; and it is an amazing instance of grace, that a woman, a Samaritan woman, a lewd and infamous one, should be a chosen vessel of salvation, should be the object of divine favour, and be effectually called by the grace of God; when so many wise, learned, and religious men in Judea, were passed by; and not only so, but she was the happy means of conveying the knowledge of the Saviour to many of her neighbours: she came, indeed,
to draw water; for her present temporal use and service; she little thought of meeting at Jacob's well, with Christ the fountain of gardens, and well of living water; she came for natural water, having no notion of water in a spiritual sense: or of carrying back with her the water of life, even a well of it, springing up to everlasting life:
Jesus saith unto her, give me to drink; that is, water to drink, out of the pot or pitcher, she brought with her, for he was athirst; which is another proof of the truth of his human nature, and of his taking it, with the sinless infirmities of it: though indeed this request was made, to introduce a discourse with the woman, he having a more violent thirst, and a stronger desire, after the welfare of her immortal soul.
Barnes' Notes on the Bible
Of Samaria - Not of the âcityâ of Samaria, for this was at a distance of 8 miles, but a woman who was a Samaritan, and doubtless from the city of Sychar.
Give me to drink - This was in the heat of the day, and when Jesus was weary with his journey. The request was also made that it might give him occasion to discourse with her on the subject of religion, and in this instance we have a specimen of the remarkably happy manner in which he could lead on a conversation so as to introduce the subject of religion.
Clarke's Notes on the Bible
Verse John 4:7. There cometh a woman of Samaria to draw water — That this was the employment of the females, we see in different parts of the Sacred Writings. See Genesis 24:11, c. Exodus 2:16, and the note at the end of that chapter. The Jews say that those who wished to get wives went to the wells where young women were accustomed to come and draw water; and it is supposed that women of ill fame frequented such places also. See several proofs in Schoettgen.