Lectionary Calendar
Thursday, October 17th, 2024
the Week of Proper 23 / Ordinary 28
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Green's Literal Translation

John 4:46

Then Jesus came again to Cana of Galilee where He made the water wine. And there was a certain nobleman whose son was sick in Capernaum.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Cana;   Capernaum;   Children;   Faith;   Jesus, the Christ;   Miracles;   Nobleman;   Thompson Chain Reference - Cana;   Capernaum;   Miracles;   Torrey's Topical Textbook - Miracles of Christ, the;   Parents;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Cana;   Miracle;   Shechem;   Wells and Springs;   Bridgeway Bible Dictionary - Capernaum;   Galilee;   Healing;   John, gospel of;   Palestine;   Charles Buck Theological Dictionary - Commentary;   Patience;   Easton Bible Dictionary - Cana;   Fausset Bible Dictionary - Capernaum;   Jesus Christ;   Nobleman;   Holman Bible Dictionary - Cana;   Diseases;   Galilean;   John, the Gospel of;   Sign;   Hastings' Dictionary of the Bible - Cana;   Capernaum;   Lazarus;   Magic, Divination, and Sorcery;   Mss;   Woman;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Cana ;   Centurion ;   Children;   Cures;   Dates (2);   Joanna ;   John (the Apostle);   John, Gospel of (Ii. Contents);   Lazarus;   Logia;   Manaen (2);   Miracles (2);   Nobleman;   Officer (2);   Possession;   Ruler (2);   Morrish Bible Dictionary - Cana of Galilee ;   Miracles;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Samaria;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Smith Bible Dictionary - Ca'na;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Cana of Galilee;   Capernaum;   John, Gospel of;   Noble;   Sick;   The Jewish Encyclopedia - New Testament;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
Jesus went to visit Cana in Galilee again. Cana is where he had changed the water into wine. One of the king's important officials lived in the city of Capernaum. This man's son was sick.
Tyndale New Testament (1525)
And Iesus came agayne into Cana of Galile wher he turned water into wyne. And ther was a certayne ruler whose sonne was sicke at Capernaum.
Hebrew Names Version
Yeshua came therefore again to Kanah of the Galil, where he made the water into wine. There was a certain nobleman whose son was sick at Kafar-Nachum.
International Standard Version
So he came again to Cana in Galilee, where he had turned the water into wine. Meanwhile, in Capernaum there was a government official whose son was ill.John 2:1,11;">[xr]
New American Standard Bible
Therefore He came again to Cana of Galilee, where He had made the water into wine. And there was a royal official whose son was sick at Capernaum.
New Century Version
Jesus went again to visit Cana in Galilee where he had changed the water into wine. One of the king's important officers lived in the city of Capernaum, and his son was sick.
Update Bible Version
He came therefore again to Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.
Webster's Bible Translation
So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.
English Standard Version
So he came again to Cana in Galilee, where he had made the water wine. And at Capernaum there was an official whose son was ill.
World English Bible
He came therefore again to Cana of Galilee, where he made the water into wine. There was a certain nobleman whose son was sick at Capernaum.
Wesley's New Testament (1755)
So he came again to Cana of Galilee, where he had made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.
Weymouth's New Testament
So He came once more to Cana in Galilee, where He had made the water into wine. Now there was a certain officer of the King's court whose son was ill at Capernaum.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor he cam eftsoone in to the Cane of Galile, where he made the watir wiyn. And `a litil kyng was, whos sone was sijk at Cafarnaum.
English Revised Version
He came therefore again unto Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.
Berean Standard Bible
So once again He came to Cana in Galilee, where He had turned the water into wine. And there was a royal official whose son lay sick at Capernaum.
Contemporary English Version
While Jesus was in Galilee, he returned to the village of Cana, where he had turned the water into wine. There was an official in Capernaum whose son was sick.
Amplified Bible
So Jesus came again to Cana of Galilee, where He had turned the water into wine. And there was a certain royal official whose son was sick in Capernaum.
American Standard Version
He came therefore again unto Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.
Bible in Basic English
So he came to Cana in Galilee, where he had made the water wine. And there was a certain man of high position whose son was ill at Capernaum.
Complete Jewish Bible
He went again to Kanah in the Galil, where he had turned the water into wine. An officer in the royal service was there; his son was ill in K'far-Nachum.
Darby Translation
He came therefore again to Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain courtier in Capernaum whose son was sick.
Etheridge Translation
So Jeshu came again into Kotna of Galila, where he had made the waters wine. And there was at Kapher-nachum the servant of a certain king, whose son was ill.
Murdock Translation
And Jesus came again to Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was at Capernaum a king's servant, whose son was sick.
King James Version (1611)
So Iesus came againe into Cana of Galilee, where hee made the water wine. And there was a certaine noble man, whose sonne was sicke at Capernaum.
New Living Translation
As he traveled through Galilee, he came to Cana, where he had turned the water into wine. There was a government official in nearby Capernaum whose son was very sick.
New Life Bible
Jesus came again to the town of Cana of Galilee where He had made water into wine. A man who worked with the king had a son who was sick in the city of Capernaum.
New Revised Standard
Then he came again to Cana in Galilee where he had changed the water into wine. Now there was a royal official whose son lay ill in Capernaum.
Geneva Bible (1587)
And Iesus came againe into Cana a towne of Galile, where he had made of water, wine. And there was a certaine ruler, whose sonne was sicke at Capernaum.
George Lamsa Translation
Then Jesus came again to Cana of Galilee, where he had made the water wine. And there was at Capernaum a servant of a king, whose son was sick.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So he came again into Cana of Galilee, where he had made the water, wine. And there was a certain courtier, whose son was sick, in Capernaum.
Douay-Rheims Bible
He came again therefore into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain ruler, whose son was sick at Capharnaum.
Revised Standard Version
So he came again to Cana in Galilee, where he had made the water wine. And at Caper'na-um there was an official whose son was ill.
Bishop's Bible (1568)
So Iesus came agayne into Cana of Galilee, where he turned the water into wyne. And there was a certayne ruler, whose sonne was sicke at Capernaum.
Good News Translation
Then Jesus went back to Cana in Galilee, where he had turned the water into wine. A government official was there whose son was sick in Capernaum.
Christian Standard Bible®
He went again to Cana of Galilee, where he had turned the water into wine. There was a certain royal official whose son was ill at Capernaum.
King James Version
So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.
Lexham English Bible
Now he came again to Cana in Galilee, where he had made the water wine. And there was at Capernaum a certain royal official whose son was sick.
Young's Literal Translation
Jesus came, therefore, again to Cana of Galilee, where he made the water wine, and there was a certain courtier, whose son was ailing in Capernaum,
Miles Coverdale Bible (1535)
And Iesus came agayne vnto Cana in Galile, where he turned the water vnto wyne. And there was a certayne ruler, whose sonne laye sicke at Capernaum.
Mace New Testament (1729)
Jesus went therefore a second time to Cana in Galilee, where he had changed the water into wine. now a certain nobleman was there, whose son was sick at Capernaum.
THE MESSAGE
Now he was back in Cana of Galilee, the place where he made the water into wine. Meanwhile in Capernaum, there was a certain official from the king's court whose son was sick. When he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went and asked that he come down and heal his son, who was on the brink of death. Jesus put him off: "Unless you people are dazzled by a miracle, you refuse to believe."
New English Translation
Now he came again to Cana in Galilee where he had made the water wine. In Capernaum there was a certain royal official whose son was sick.
New King James Version
So Jesus came again to Cana of Galilee where He had made the water wine. And there was a certain nobleman whose son was sick at Capernaum.
Simplified Cowboy Version
He rode through Cana where he'd first turned water into wine.
New American Standard Bible (1995)
Therefore He came again to Cana of Galilee where He had made the water wine. And there was a royal official whose son was sick at Capernaum.
Legacy Standard Bible
Then He came again to Cana of Galilee where He had made the water wine. And there was a royal official whose son was sick at Capernaum.

Contextual Overview

43 But after the two days, He went out from there, and went away into Galilee. 44 For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own fatherland. 45 Therefore, when He came into Galilee, the Galileans received Him, seeing all things which He did in Jerusalem at the Feast. For they also went to the Feast. 46 Then Jesus came again to Cana of Galilee where He made the water wine. And there was a certain nobleman whose son was sick in Capernaum. 47 Hearing that Jesus was coming from Judea into Galilee, this one went out to Him and asked Him that He would come and heal his son, for he was about to die. 48 Then Jesus said to him, Unless you see miraculous signs and wonders, you will not at all believe. 49 The nobleman said to Him, Sir, come down before my child dies. 50 Jesus said to him, Go! Your son lives. And the man believed the word which Jesus said to him, and went away. 51 But already, as he was going down, his slaves met him and reported, saying, Your child lives. 52 He then asked from them the hour in which he had gotten better. And they said to him, Yesterday, at the seventh hour, the fever left him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Cana: "It is worthy of remark," says Dr. E. D. Clarke, who visited Cana a few years ago, "that, walking among the ruins of a church, we saw large massy pots, answering the description given of the ancient vessels of the country; not preserved, but lying about, disregarded by the present inhabitants, as antiquities with whose original use they were unacquainted. From their appearance, and the number of them, it was quite evident that a practice of keeping water in large pots, each holding from eighteen to twenty-seven gallons, was once common in the country." - Compare the account of the water pots, John 2:6. John 2:1-11, John 21:2, Joshua 19:28

nobleman: or, courtier, or, ruler

whose: Psalms 50:15, Psalms 78:34, Hosea 5:15, Matthew 9:18, Matthew 15:22, Matthew 17:14, Matthew 17:15, Luke 7:2, Luke 8:42

Reciprocal: Matthew 4:13 - Capernaum Matthew 11:23 - Capernaum Mark 5:23 - besought Luke 8:3 - Herod's Luke 8:41 - and besought John 2:9 - the water that John 2:11 - did John 4:43 - and John 6:17 - and went 1 Corinthians 1:26 - not many mighty

Gill's Notes on the Bible

So Jesus came again unto Cana of Galilee,.... Where he had been once before; see John 2:1. The Syriac version here, as there, calls it "Kotne" of Galilee; and the Persic version, "Catneh" of Galilee:

where he made the water wine; see John 2:9;

there was a certain nobleman; the Vulgate Latin renders it, "a petty king"; the Arabic version, and Nonnus, call him, "a royal man"; and the Syriac version renders it, "a king's servant"; with which agrees the Ethiopic, calling him "a minister, a steward, the king's domestic". The Persic version makes it to be his name, reading it, "there was a great man, whose name was Abdolmelic", which signifies a king's servant: from the whole he seems to be one that belonged to the palace of Herod Antipas, and was one of his courtiers; who, though he was but tetrarch of Galilee, yet is sometimes called a king, Mark 6:14;

whose son was sick at Capernaum; some versions, as the Syriac, Arabic, and Persic, read the phrase, "in Capernaum", with the former clause, "there was a nobleman in Capernaum": and others, as we do with this; and both may be true; for he might be an inhabitant of Capernaum, and his house be there where his son lay sick. Some think this nobleman was either Chuza, Herod's steward, Luke 8:3, or Manaen, who had been brought up with Herod, Acts 13:1.

Barnes' Notes on the Bible

A certain nobleman - One who was of the royal family, connected by birth with Herod Antipas; or one of the officers of the court, whether by birth allied to him or not. It seems that his ordinary residence was at Capernaum. Capernaum was about a day’s journey from Cana, where Jesus then was.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 46. Where he made the water wine.John 2:1, c. Cana was on the road from Nazareth to Capernaum and the Sea of Tiberias.

A certain nobleman — An officer of the king's court: for this is the meaning of the original word, βασιλικος, which the Vulgate translates regulus, a little king. This officer belonged to Herod Antipas, who was then tetrarch of Galilee. Jerome calls him Palatinus, and says he was an officer of the king's palace. Others think it was Chuza, mentioned Luke 8:3 and others think it was Manaen, spoken of Acts 13:1. One of these opinions may be true, but all solid proof is wanting. This officer, whoever he was, appears to have had his ordinary abode at Capernaum, and hearing that Christ was at Cana, he came express from Capernaum thither, to entreat him to heal his child.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile