Lectionary Calendar
Tuesday, May 6th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version

Ruth 2:5

Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ruth;   Torrey's Topical Textbook - Reaping;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Farming;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Contribution;   Hospitality;   Holman Bible Dictionary - Economic Life;   Reap;   Ruth;   Morrish Bible Dictionary - Gleaning;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Damsel;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Harvest;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Gleaning;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for July 24;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Boaz asked his servant who was in charge of the harvesters, “Whose young woman is this?”
Hebrew Names Version
Then said Bo`az to his servant who was set over the reapers, Whose young lady is this?
Lexham English Bible
And Boaz said to his servant in charge of the reapers, "To whom does this young woman belong?"
English Standard Version
Then Boaz said to his young man who was in charge of the reapers, "Whose young woman is this?"
New Century Version
Then Boaz asked his servant in charge of the workers, "Whose girl is that?"
New English Translation
Boaz asked his servant in charge of the harvesters, "To whom does this young woman belong?"
Amplified Bible
Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, "Whose young woman is this?"
New American Standard Bible
Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, "Whose young woman is this?"
Geneva Bible (1587)
Then saide Boaz vnto his seruant that was appointed ouer the reapers, Whose maide is this?
Legacy Standard Bible
Then Boaz said to his young man who was in charge of the reapers, "Whose young woman is this?"
Contemporary English Version
Then Boaz asked the man in charge of the harvest workers, "Who is that young woman?"
Complete Jewish Bible
Then Bo‘az asked his servant supervising the reapers, "Whose girl is this?"
Darby Translation
And Boaz said to his servant that was set over the reapers, Whose maiden is this?
Easy-to-Read Version
Then Boaz spoke to his servant who was in charge of the workers. He asked, "Whose girl is that?"
George Lamsa Translation
Then Boaz said to the young man who was in charge of the reapers, Whose damsel is this?
Good News Translation
Boaz asked the man in charge, "Who is that young woman?"
Literal Translation
And Boaz said to his young man who had been set over the reapers, Whose is this young woman?
Miles Coverdale Bible (1535)
And Boos sayde vnto his yongman which had the ouersight of ye reapers. Whose damsell is this?
American Standard Version
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
Bible in Basic English
Then Boaz said to his servant who was in authority over the cutters, Whose girl is this?
Bishop's Bible (1568)
Then sayde Booz vnto his young man that stode by the reapers? Whose damosel is this?
JPS Old Testament (1917)
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers: 'Whose damsel is this?'
King James Version (1611)
Then said Boaz vnto his seruant, that was set ouer the reapers, Whose damosell is this?
Brenton's Septuagint (LXX)
And Booz said to his servant who was set over the reapers, Whose is this damsel?
English Revised Version
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this? r
Berean Standard Bible
And Boaz asked the foreman of his harvesters, "Whose young woman is this?"
Wycliffe Bible (1395)
And Booz seide to the yong man that was souereyn to the reperis, Who is this damysel?
Young's Literal Translation
And Boaz saith to his young man who is set over the reapers, `Whose [is] this young person?'
Update Bible Version
Then Boaz said to his attendant that was set over the reapers, Whose damsel is this?
Webster's Bible Translation
Then said Boaz to his servant that was set over the reapers, Whose damsel [is] this?
World English Bible
Then said Boaz to his servant who was set over the reapers, Whose young lady is this?
New King James Version
Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, "Whose young woman is this?"
New Living Translation
Then Boaz asked his foreman, "Who is that young woman over there? Who does she belong to?"
New Life Bible
Then Boaz said to his servant who was watching over those who gathered grain, "Whose young woman is this?"
New Revised Standard
Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, "To whom does this young woman belong?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Boaz to his young man, that was set over the reapers, - Whose is this maiden?
Douay-Rheims Bible
And Booz said to the young man that was set over the reapers: Whose maid is this?
Revised Standard Version
Then Bo'az said to his servant who was in charge of the reapers, "Whose maiden is this?"
THE MESSAGE
Boaz asked his young servant who was foreman over the farm hands, "Who is this young woman? Where did she come from?"
New American Standard Bible (1995)
Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, "Whose young woman is this?"

Contextual Overview

4 And, behold, Boaz came from Bethlehem, and said unto the reapers, The Lord be with you. And they answered him, The Lord bless thee. 5 Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers, Whose damsel is this? 6 And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab: 7 And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house. 8 Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither go from hence, but abide here fast by my maidens: 9 Let thine eyes be on the field that they do reap, and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst, go unto the vessels, and drink of that which the young men have drawn. 10 Then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger? 11 And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore. 12 The Lord recompense thy work, and a full reward be given thee of the Lord God of Israel, under whose wings thou art come to trust. 13 Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ruth 4:21, 1 Chronicles 2:11, 1 Chronicles 2:12

Reciprocal: Ruth 4:13 - the Lord

Cross-References

Genesis 2:9
And out of the ground made the Lord God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
Genesis 2:11
The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;
Genesis 2:12
And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.
Genesis 3:23
Therefore the Lord God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
Genesis 4:2
And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
Genesis 4:12
When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
Job 5:10
Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
Psalms 104:14
He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
Psalms 135:7
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
Jeremiah 14:22
Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O Lord our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things.

Gill's Notes on the Bible

Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers,.... To direct them their work, what part each was to do, and to see that they did it well; to take care for provisions for them, and to pay them their wages when their work was done. Josephus t calls him

αγροκομος, that had the care of the field, and all things relative to it; the Jews u say, he was set over two and forty persons, whom he had the command of:

whose damsel is this? to whom does she belong? of what family is she? whose daughter is she? or whose wife? for he thought, as Aben Ezra notes, that she was another man's wife; the Targum is, of what nation is she? perhaps her dress might be somewhat different from that of the Israelitish women.

t Antiqu. l. 5. c. 9. sect. 2. u Midrash Ruth, fol. 32. 1.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ruth 2:5. His servant that was set over the reapers — This was a kind of steward or hind who had the under management of the estate. Some think that an officer of this kind is intended in the description given by Homer of the labours of a harvest field, as represented by Vulcan on one compartment of the shield which he made for Achilles: -

Εν δ' ετιθει τεμενος βαθυληΐον· ενθα δ εριθοι

Ἡμων, οξειας δρεπανας εν χερσιν εχοντες·

Δραγματα δ' αλλα μετ' ογμον επμον επητριμα πιπτον εραζε,

Αλλα δ' αμαλλοδετηρες εν ελλεδανοισι δεοντο.

Τρεις δ' αρ' αμαλλοδετηρες εφεστασαν· αυταρ οπισθε

Παιδες δραγμευοντες, εν αγκαλιδεσσι φεροντες,

Ασπερχες παρεχον· βασιλευς δ' εν τοισι σιωπῃ

Σκηπτρον εχων ἑστηκει επ' ογμου γηθοσυνος κηρ.

Κηρυκες δ' απανευθεν ὑπο δρυΐ δαιτα πενοντο·

Βουν δ' ἱερευσαντες μεγαν, αμφεπον· αἱ δε γυναικες

Δειπνον εριθοισιν, λευκ' αλφιτα πολλα παλυνον.

Iliad xviii., v. 550.

There too he form'd the likeness of a field

Crowded with corn, in which the reapers toil'd,

Each with a sharp-tooth'd sickle in his hand.

Along the furrow here, the harvest fell

In frequent handfuls; there, they bound the sheaves.

Three binders of the sheaves their sultry task

All plied industrious, and behind them boys

Attended, filling with the corn their arms,

And offering still their bundles to be bound.

Amid them, staff in hand, the master stood,

Enjoying, mute the order of the field:

While, shaded by an oak, apart his train

Prepared the banquet - a well thriven ox

New slain, and the attendant maidens mix'd

Large supper for the hinds, of whitest flour.

COWPER.


This scene is well described; and the person who acts as overseer is here called βασιλευς, king, and his staff is called σκηπτρον, a sceptre; and he stands in mute dignity, merely to see that the work is well done, and that each person performs his task; and there appear to me to be gleaners in the description, viz., the boys who gather the handfuls after the three binders. See the Greek.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile