Lectionary Calendar
Saturday, September 21st, 2024
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version

Romans 7:3

So then if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Adultery;   Death;   Justification;   Law;   Marriage;   Widow;   Scofield Reference Index - Flesh;   Law of Moses;   Thompson Chain Reference - Adultery;   Foes of the Home;   Home;   The Topic Concordance - Adultery;   Law;   Marriage;   Torrey's Topical Textbook - Widows;   Wives;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Adultery;   Divorce;   Law;   Marriage;   Widow;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Divorce;   Charles Buck Theological Dictionary - Law;   Polygamy;   Sin;   Fausset Bible Dictionary - Law;   Marriage;   Nail;   Holman Bible Dictionary - Adultery;   Imagery;   Marriage;   Romans, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Romans, Epistle to the;   Thessalonians, Second Epistle to the;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Admonition;   Adultery ;   Ignatius;   Law;   Regeneration;   Widows;   People's Dictionary of the Bible - Marriage;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Call;  

Parallel Translations

Simplified Cowboy Version
If she shacks up with another man while her husband is alive, then she is a cheater. Now, if her husband were to die, she is free to marry another without being an adulterer.
New American Standard Bible (1995)
So then, if while her husband is living she is joined to another man, she shall be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress though she is joined to another man.
Legacy Standard Bible
So then, if while her husband is living she is joined to another man, she shall be called an adulteress. But if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress though she is joined to another man.
Bible in Basic English
So if, while the husband is living, she is joined to another man, she will get the name of one who is untrue to her husband: but if the husband is dead, she is free from the law, so that she is not untrue, even if she takes another man.
Darby Translation
so then, the husband being alive, she shall be called an adulteress if she be to another man; but if the husband should die, she is free from the law, so as not to be an adulteress, though she be to another man.
New King James Version
So then if, while her husband lives, she marries another man, she will be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from that law, so that she is no adulteress, though she has married another man.
Christian Standard Bible®
So then, if she gives herself to another man while her husband is living, she will be called an adulteress. But if her husband dies, she is free from that law. Then, if she gives herself to another man, she is not an adulteress.
World English Bible
So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man.
Wesley's New Testament (1755)
Therefore if she marry another man while her husband liveth, she will be called an adultress: but if her husband be dead, she is free from that law, so as to be no adultress, though she marry another man.
Weymouth's New Testament
This accounts for the fact that if during her husband's life she lives with another man, she will be stigmatized as an adulteress; but that if her husband is dead she is no longer under the old prohibition, and even though she marries again, she is not an adulteress.
King James Version (1611)
So then if while her husband liueth, shee be married to another man, shee shalbe called an adulteresse: but if her husband be dead, shee is free from that law, so that she is no adulteresse, though she be married to another man.
Literal Translation
So then, if the husband is living, she will be called an adulteress if she becomes another man's. But if the husband dies, she is free from the Law, so as for her not to be an adulteress by becoming another man's.
Miles Coverdale Bible (1535)
Yf she be now with another man, whyle the man lyueth, she shal be called a wedlocke breaker. But yf the man be deed, then is she fre from the lawe, so that she is no wedlocke breaker, yf she be with another man.
Mace New Testament (1729)
wherefore she will be reputed an adulteress if she become another man's during her husband's life: but if her husband dies, she is clear from that law, from the imputation of being an adulteress, though she become another man's.
Amplified Bible
Accordingly, she will be designated as an adulteress if she unites herself to another man while her husband is alive. But if her husband dies, she is free from the law [regarding marriage], so that she is not an adulteress if she marries another man.
American Standard Version
So then if, while the husband liveth, she be joined to another man, she shall be called an adulteress: but if the husband die, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she be joined to another man.
Revised Standard Version
Accordingly, she will be called an adulteress if she lives with another man while her husband is alive. But if her husband dies she is free from that law, and if she marries another man she is not an adulteress.
Tyndale New Testament (1525)
So then yf whill the man liveth she couple her selfe with another man she shalbe counted a wedlocke breaker. But yf the man be deed she is fre fro the lawe: so that she is no wedlocke breaker though she couple her selfe with another man.
Update Bible Version
So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she shall be called an adulteress: but if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man.
Webster's Bible Translation
So then, if while [her] husband liveth, she is married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband is dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.
Young's Literal Translation
so, then, the husband being alive, an adulteress she shall be called if she may become another man's; and if the husband may die, she is free from the law, so as not to be an adulteress, having become another man's.
New Century Version
But if she marries another man while her husband is still alive, the law says she is guilty of adultery. But if her husband dies, she is free from the law of marriage. Then if she marries another man, she is not guilty of adultery.
New English Translation
So then, if she is joined to another man while her husband is alive, she will be called an adulteress. But if her husband dies, she is free from that law, and if she is joined to another man, she is not an adulteress.
Berean Standard Bible
So then, if she is joined to another man while her husband is still alive, she is called an adulteress; but if her husband dies, she is free from that law and is not an adulteress, even if she marries another man.
Contemporary English Version
to marry someone else. However, if she goes off with another man while her husband is still alive, she is said to be unfaithful.
Complete Jewish Bible
Therefore, while the husband is alive, she will be called an adulteress if she marries another man; but if the husband dies, she is free from that part of the Torah; so that if she marries another man, she is not an adulteress.
English Standard Version
Accordingly, she will be called an adulteress if she lives with another man while her husband is alive. But if her husband dies, she is free from that law, and if she marries another man she is not an adulteress.
Geneva Bible (1587)
So then, if while the man liueth, she taketh another man, she shalbe called an adulteresse: but if the man be dead, she is free fro the Law, so that shee is not an adulteresse, though shee take another man.
George Lamsa Translation
Thus if, while her husband is alive, she should be attached to another man, she becomes an adulteress: but if her husband is dead, she is free from the law; so that she is not an adulteress though she becomes another man''s wife.
Hebrew Names Version
So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man.
International Standard Version
So while her husband is living, she will be called an adulterer even if she lives with another man. But if her husband dies, she is free from this law, so that she is not an adulterer if she marries another man.Matthew 5:32;">[xr]
Etheridge Translation
But if, while her husband lives, she adhere to another man, she becometh an adulteress; but if her husband shall die, she is freed from the law, and is not an adulteress, though she become (the wife) of another man.
Murdock Translation
And if, while her husband is alive, she should adhere to another man, she would become an adulteress: but if her husband should die, she is freed from the law; and would not be an adulteress though joined to another man.
New Living Translation
So while her husband is alive, she would be committing adultery if she married another man. But if her husband dies, she is free from that law and does not commit adultery when she remarries.
New Life Bible
If she marries another man while her husband is still alive, she is sinning by not being faithful in marriage. If her husband dies, she is free from the law that joined her to him. After that she can marry someone else. She does not sin if she marries another man.
English Revised Version
So then if, while the husband liveth, she be joined to another man, she shall be called an adulteress: but if the husband die, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she be joined to another man.
New Revised Standard
Accordingly, she will be called an adulteress if she lives with another man while her husband is alive. But if her husband dies, she is free from that law, and if she marries another man, she is not an adulteress.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Hence then, her husband being alive, an adulteress, shall she be called - if she become another man's, but, if the husband have died, she is free from the law; so that she is not an adulteress, though she become another man's.
Douay-Rheims Bible
Therefore, whilst her husband liveth, she shall be called an adulteress, if she be with another man: but if her husband be dead, she is delivered from the law of her husband: so that she is not an adulteress, if she be with another man.
Lexham English Bible
Therefore as a result, if she belongs to another man while her husband is living, she will be called an adulteress. But if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress if she belongs to another man.
Bishop's Bible (1568)
So then yf whyle the man lyueth, she couple her selfe with another man, she shalbe counted a wedlocke breaker: But yf the man be dead, she is free from the law, so that she is no wedlocke breaker, though she couple her selfe with another man.
Easy-to-Read Version
But if she marries another man while her husband is still alive, the law says she is guilty of adultery. But if her husband dies, she is made free from the law of marriage. So if she marries another man after her husband dies, she is not guilty of adultery.
New American Standard Bible
So then, if while her husband is alive she gives herself to another man, she will be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress if she gives herself to another man.
Good News Translation
So then, if she lives with another man while her husband is alive, she will be called an adulteress; but if her husband dies, she is legally a free woman and does not commit adultery if she marries another man.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor sche schal be clepid auoutresse, if sche be with another man, while the hosebonde lyueth; but if hir hosebonde is deed, sche is delyuered fro the lawe of the hosebonde, that sche be not auoutresse, if sche be with another man.

Contextual Overview

1 Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth? 2 For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband. 3 So then if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man. 4 Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God. 5 For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit unto death. 6 But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

So then: Exodus 20:14, Leviticus 20:10, Numbers 5:13-31, Deuteronomy 22:22-24, Matthew 5:32, Mark 10:6-12, John 8:3-5

though: Ruth 2:13, 1 Samuel 25:39-42, 1 Timothy 5:11-14

Reciprocal: Matthew 19:9 - doth Mark 10:11 - Whosoever John 4:18 - is not 1 Corinthians 7:39 - wife Galatians 5:1 - the liberty

Gill's Notes on the Bible

So then if while her husband liveth,.... True indeed it is, that whilst her husband is alive, if

she be married to another man, she shall be called an adulteress; she will be noted and accounted of as such everybody, except in the above mentioned cases:

but if her husband be dead; then there can be no exception to her marriage:

she is free from the law; of marriage, by which she was before bound:

so that she is no adulteress; nor will any reckon her such; she is clear from any such imputation:

though she be married to another man; hence it appears that second marriages are lawful.

Barnes' Notes on the Bible

So then if ... - compare Matthew 5:32.

She shall be called - She will be. The word used here χρηματίσει chrēmatisei is often used to denote being called by an oracle or by divine revelation. But it is here employed in the simple sense of being commonly called, or of being so regarded.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Romans 7:3. So then, if, while her husband liveth — The object of the apostle's similitude is to show that each party is equally bound to the other; but that the death of either dissolves the engagement.

So - she is no adulteress, though she be married to another — And do not imagine that this change would argue any disloyalty in you to your Maker; for, as he has determined that this law of ordinances shall cease, you are no more bound to it than a woman is to a deceased husband, and are as free to receive the Gospel of Christ as a woman in such circumstances would be to remarry.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile