Lectionary Calendar
Tuesday, October 1st, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version

Psalms 88:9

Mine eye mourneth by reason of affliction: Lord , I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Death;   Prayer;   Thompson Chain Reference - Daily Duty;   Duty;   Torrey's Topical Textbook - Eye, the;  

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Prayer;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ezrahite;   Heman;   Korah, Korahites;   Prayer;   Priests and Levites;   Psalms;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Mahalath;   People's Dictionary of the Bible - Korah;   Psalms the book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Eye;   Forth;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
My eye has wasted away because of affliction;I have called upon You every day, O Yahweh;I have spread out my hands to You.
New American Standard Bible (1995)
My eye has wasted away because of affliction; I have called upon You every day, O Lord ; I have spread out my hands to You.
Bishop's Bible (1568)
My sight fayleth through my affliction O God: I haue called dayly vpon thee, I haue stretched out mine handes vnto thee.
Darby Translation
Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.
New King James Version
My eye wastes away because of affliction. LORD, I have called daily upon You; I have stretched out my hands to You.
Literal Translation
My eye mourns because of affliction; O Jehovah, I have called on You every day; I have spread out my hands to You.
Easy-to-Read Version
My eyes hurt from crying. Lord , I pray to you constantly! I lift my arms in prayer to you.
World English Bible
My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.
King James Version (1611)
Mine eye mourneth by reason of affliction, Lord, I haue called daily vpon thee: I haue stretched out my hands vnto thee.
Miles Coverdale Bible (1535)
My sight fayleth for very trouble: LORDE, I call daylie vpo the, and stretch out my hondes vnto the.
Amplified Bible
My eye grows dim with sorrow. O LORD, I have called on You every day; I have spread out my hands to You [in prayer].
American Standard Version
Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.
Bible in Basic English
My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.
Update Bible Version
My eye wastes away by reason of affliction: I have called daily on you, O Yahweh; I have spread forth my hands to you.
Webster's Bible Translation
My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee.
New English Translation
My eyes grow weak because of oppression. I call out to you, O Lord , all day long; I spread out my hands in prayer to you.
Contemporary English Version
and I am almost blind because of my sorrow. Each day I lift my hands in prayer to you, Lord .
Complete Jewish Bible
You separated me from my close friends, made me repulsive to them; I am caged in, with no escape;
Geneva Bible (1587)
Mine eye is sorowfull through mine affliction: Lorde, I call dayly vpon thee: I stretch out mine hands vnto thee.
George Lamsa Translation
Mine eyes are weakened from weeping; LORD, I have called daily upon thee; I have stretched out my hands to thee.
Hebrew Names Version
My eyes are dim from grief. I have called on you daily, LORD. I have spread out my hands to you.
JPS Old Testament (1917)
Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them; I am shut up, and I cannot come forth.
New Living Translation
My eyes are blinded by my tears. Each day I beg for your help, O Lord ; I lift my hands to you for mercy.
New Life Bible
My eyes have become weak because of trouble. I have called to You every day, O Lord. I have spread out my hands to You.
Brenton's Septuagint (LXX)
Mine eyes are dimmed from poverty; but I cried to thee, O Lord, all the day; I spread forth my hands to thee.
English Revised Version
Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O LORD, I have spread forth my hands unto thee.
Berean Standard Bible
My eyes grow dim with grief. I call to You daily, O LORD; I spread out my hands to You.
New Revised Standard
my eye grows dim through sorrow. Every day I call on you, O Lord ; I spread out my hands to you.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Mine eye, hath dimmed through affliction; I have called upon thee, O Yahweh, all day long, I have spread out, unto thee, my hands.
Douay-Rheims Bible
(87-10) My eyes languished through poverty. All the day I cried to thee, O Lord: I stretched out my hands to thee.
Lexham English Bible
My eye languishes from misery. I call on you, O Yahweh, every day; I spread out my hands to you.
English Standard Version
my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon you, O Lord ; I spread out my hands to you.
New American Standard Bible
My eye grows dim from misery; I have called upon You every day, LORD; I have spread out my hands to You.
New Century Version
My eyes are weak from crying. Lord , I have prayed to you every day; I have lifted my hands in prayer to you.
Good News Translation
my eyes are weak from suffering. Lord , every day I call to you and lift my hands to you in prayer.
Christian Standard Bible®
My eyes are worn out from crying. Lord , I cry out to You all day long; I spread out my hands to You.
Wycliffe Bible (1395)
myn iyen weren sijk for pouert. Lord, Y criede to thee; al dai Y spredde abrood myn hondis to thee.
Young's Literal Translation
Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.
Revised Standard Version
my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon thee, O LORD; I spread out my hands to thee.

Contextual Overview

1 O lord God of my salvation, I have cried day and night before thee: 2 Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry; 3 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave. 4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength: 5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand. 6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps. 7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah. 8 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. 9 Mine eye mourneth by reason of affliction: Lord , I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Mine: Psalms 38:10, Psalms 42:3, Psalms 102:9, Job 16:20, Job 17:7, Lamentations 3:48, Lamentations 3:49, John 11:35

called: Psalms 88:1, Psalms 55:17, Psalms 86:3

stretched: Psalms 44:20, Psalms 68:31, Psalms 143:6, Ezekiel 17:11, Job 11:13

Reciprocal: Psalms 6:6 - I am Psalms 6:7 - Mine Psalms 31:9 - mine Psalms 38:6 - mourning Psalms 42:9 - why go Song of Solomon 5:6 - I sought

Gill's Notes on the Bible

Mine eye mourneth by reason of affliction,.... Or dropped tears, as the Targum, by which grief was vented; see Psalms 6:7.

Lord, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee; in prayer, as the Targum adds, this being a prayer gesture: notwithstanding his troubles continued and increased, he did not leave off praying, though he was not immediately heard and answered, which is what is tacitly complained of, as in Psalms 22:2. Christ, in his troubles in the garden, and on the cross, prayed for himself, for divine support and assistance, as man; for his friends, disciples, and apostles, and for all that should believe in him through them; and even for his enemies.

Barnes' Notes on the Bible

Mine eye mourneth by reason of affliction - I weep; my eye pours out tears. Literally, My eye pines away, or decays. Compare Job 16:20, note; Isaiah 38:3, note; Psalms 6:6, note.

Lord, I have called daily upon thee - That is, I have prayed earnestly and long, but I have received no answer.

I have stretched out my hands unto thee - I have spread out my hands in the attitude of prayer. The idea is that of earnest supplication.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile