the Second Week after Epiphany
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
King James Version
Psalms 78:41
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
They tested God again and again and provoked the Holy One of Israel.
Yea, they returned, & tempted God, and limited the Holie one of Israel.
They constantly tested Godand provoked the Holy One of Israel.
They turned again and tempted God, And provoked the Holy One of Yisra'el.
Again and again they tested his patience. They really hurt the Holy One of Israel.
Again and again they tempted God, And distressed the Holy One of Israel.
And they turned again and tempted God, And provoked the Holy One of Israel.
They kept testing him and caused terrible pain for the Holy One of Israel.
Repeatedly they challenged God and pained the Holy One of Isra'el.
And still again they tried God, and set bounds to the Holy One of Israel.
Yea they turned backe and tempted God: and limited the holy one of Israel.
Yea, they turned back, and tempted God, and provoked the Holy One of Israel.
And they turned again and tempted God, and provoked the Holy One of Israel.
Again and again they tested God and provoked the Holy One of Israel.
So they again tested God and distressed the Holy One of Israel.
Yea, they turned back and tested God, and pained the Holy One of Israel.
Again and again they tested God and brought pain to the Holy One of Israel.
They again challenged God, and offended the Holy One of Israel.
Yes, again and again they tempted God, And limited the Holy One of Israel.
Again and again they tested God's patience and provoked the Holy One of Israel.
They put God to the test again and again, and troubled the Holy One of Israel.
Yea they again put GOD to the test, And, to the Holy One of Israel, caused they sorrow:
(77-41) And they turned back and tempted God: and grieved the holy one of Israel.
Yea, they turned back and tempted God, and defied the Holy One of Israel.
Again and again they put God to the test and brought pain to the Holy God of Israel.
Again and again they tempted God, And pained the Holy One of Israel.
They turned backe and tempted the Lorde: and prescribed boundes to the most holy [God] of Israel.
They tested God again and again, and provoked the Holy One of Israel.
And they turned again and tempted God, and grieved the Holy One of Israel.
And thei weren turned, and temptiden God; and thei wraththiden the hooli of Israel.
Yea, they turn back, and try God, And the Holy One of Israel have limited.
They turned again and tempted God, And provoked the Holy One of Israel.
They tested him again and again, and provoked the Holy One of Israel.
And they turned again and tempted God, And provoked the Holy One of Israel.
Yes, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
Again they put God to the test, and gave pain to the Holy One of Israel.
O how oft haue they greued him in the wildernesse? How many a tyme haue they prouoked him in the deserte?
Again and again they tempted God, And pained the Holy One of Israel.
Again and again they tested God,And pained the Holy One of Israel.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Yea: Numbers 14:4, Numbers 14:22, Deuteronomy 6:16, Acts 7:39, Hebrews 3:8-11, 2 Peter 2:21, 2 Peter 2:22
limited: Psalms 78:19, Psalms 78:20, Mark 5:35, Mark 5:36
Reciprocal: Exodus 17:2 - wherefore Numbers 11:23 - Is the Lord's Numbers 14:11 - believe me 1 Samuel 15:11 - turned 2 Kings 7:2 - if the Lord Psalms 78:56 - General Psalms 78:57 - But Psalms 95:9 - When Psalms 101:3 - them Psalms 106:14 - tempted Ezekiel 20:13 - rebelled Malachi 3:15 - they that tempt Matthew 4:7 - Thou John 6:9 - but John 11:21 - if Acts 5:9 - to tempt
Gill's Notes on the Bible
Yea, they turned back, and tempted God,.... They talked of going back to Egypt, and of choosing a captain to lead them back thither, Numbers 14:3, and they turned back from the Lord, and from his good ways, and chose their own ways, and followed after idols; or the sense is, they again tempted God, not only at Meribah, but elsewhere; they tempted him again and again, even ten times, as before observed:
and limited the Holy One of Israel; or "signed" d him; signed him with a sign, so the Targum; they tempted him by asking a sign of him, as Jarchi interprets it; insisting that a miracle be wrought, by which it might be known whether the Lord was among them or not, Exodus 17:7, with which compare Matthew 16:1, or they set bounds, so Kimchi; to his power and goodness, saying, this he could do, and the other he could not; see Psalms 78:19, and so men limit the Lord when they fix on a blessing they would have, even that, and not another; and the measure of it, to what degree it should be bestowed on them, as well as set the time when they would have it; whereas the blessing itself, and the degree of it, and the time of giving it, should be all left with the Lord; who knows which and what of it is most convenient for us, and when is the best time to bestow it on us.
d התוו "signaverunt", Pagninus.
Barnes' Notes on the Bible
Yea, they turned back, and tempted God - They turned away from his service; they were disposed to return to Egypt, and to place themselves in the condition in which they were before they were delivered from bondage.
And limited the Holy One of Israel - The idea is, that they set a limit to the power of God; they fancied or alleged - (and this is a thing often done practically even by the professed people of God) - that there was a boundary in respect to power which he could not pass, or that there were things to be done which he had not the ability to perform. The original word - תוה tâvâh - occurs but three times in the Scriptures; in 1 Samuel 21:13, where it is rendered scrabbled (in the margin, made marks); in Ezekiel 9:4, where it is rendered set, that is, set a mark (margin, mark); and in the place before us. It is rendered here by the Septuagint and the Latin Vulgate, to provoke to anger. DeWette translates it troubled. Professor Alexander, “On the Holy One of Israel (they) set a mark.” The idea in the word would seem to be that of making a mark for any purpose; and then it means to delineate; to scrawl; or to set a mark for a limit or boundary. Thus it might be applied to God - as if, in estimating his character or his power, they set limits or bounds to it, as one does in marking out a farm or a house-lot in a city or town. There was a limit, in their estimation, to the power of God, beyond which he could not act; or, in other words, his power was defined and bounded, so that beyond a certain point he could not aid them.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 78:41. Limited the Holy One of Israel. — The Chaldee translates, "And the Holy One of Israel they signed with a sign." The Hebrew word התוו hithvu is supposed to come from the root תוה tavah, which signifies to mark; and hence the letter ת tau, which in the ancient Hebrew character had the form of a cross X, had its name probably because it was used as a mark. Mr. Bate observes that in hithpael it signifies to challenge or accuse; as one who gives his mark or pledge upon a trial, and causes his adversary to do the same. Here it most obviously means an insult offered to God.