Lectionary Calendar
Monday, October 7th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version

Psalms 4:7

Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Gifts from God;   Heart;   Joy;   Wine;   Thompson Chain Reference - Gladness;   Joy-Sorrow;   Torrey's Topical Textbook - Gifts of God, the;   Joy;   Wine;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Neginoth;   Wine;   Charles Buck Theological Dictionary - Commentary;   Goodness of God;   Holman Bible Dictionary - Heart;   Hastings' Dictionary of the Bible - English Versions;   Psalms;   Sin;   People's Dictionary of the Bible - Psalms the book of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Corn;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Heart;   Joy;   Neginah;   Praise;   Psalms, Book of;   The Jewish Encyclopedia - Light;   Tabernacles, Feast of;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for January 9;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
You have put gladness in my heart,More than when their grain and new wine abound.
New American Standard Bible (1995)
You have put gladness in my heart, More than when their grain and new wine abound.
Bishop's Bible (1568)
Thou hast put gladnesse in my heart: since the time that their corne and wine increased.
Darby Translation
Thou hast put joy in my heart, more than in the time that their corn and their new wine was in abundance.
New King James Version
You have put gladness in my heart, More than in the season that their grain and wine increased.
Literal Translation
You have put gladness in my heart, more than in the time their grain and their wine grew.
Easy-to-Read Version
But you have made me happier than they will ever be with all their wine and grain.
World English Bible
You have put gladness in my heart, More than when their grain and their new wine are increased.
King James Version (1611)
Thou hast put gladnesse in my heart, more then in the time that their corne and their wine increased.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thou reioysest myne herte, though their encreace be greate both in corne & wyne.
American Standard Version
Thou hast put gladness in my heart, More than they have when their grain and their new wine are increased.
Bible in Basic English
Lord, you have put joy in my heart, more than they have when their grain and their wine are increased.
Update Bible Version
You have put gladness in my heart, More than [they have] when their grain and their new wine are increased.
Webster's Bible Translation
Thou hast put gladness in my heart, more than in the time [when] their corn and their wine increased.
New English Translation
You make me happier than those who have abundant grain and wine.
Contemporary English Version
You brought me more happiness than a rich harvest of grain and grapes.
Complete Jewish Bible
Many ask, "Who can show us some good?" Adonai , lift the light of your face over us!
Geneva Bible (1587)
Thou hast giuen mee more ioye of heart, then they haue had, when their wheate and their wine did abound.
George Lamsa Translation
O LORD, thou hast put gladness in my heart more than in the time that their wheat and their wine and their oil increased.
Amplified Bible
You have put joy in my heart, More than [others know] when their wheat and new wine have yielded abundantly.
Hebrew Names Version
You have put gladness in my heart, More than when their grain and their new wine are increased.
JPS Old Testament (1917)
Many there are that say: 'Oh that we could see some good!' LORD, lift Thou up the light of Thy countenance upon us.
New Living Translation
You have given me greater joy than those who have abundant harvests of grain and new wine.
New Life Bible
You have filled my heart with more happiness than they have when there is much grain and wine.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thou hast put gladness into my heart: they have been satisfied with the fruit of their corn and wine and oil.
English Revised Version
Thou hast put gladness in my heart, more than they have when their corn and their wine are increased.
Berean Standard Bible
You have filled my heart with more joy than when grain and new wine abound.
New Revised Standard
You have put gladness in my heart more than when their grain and wine abound.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou hast put gladness in my heart, - beyond the season when, their corn and their new wine, have increased.
Douay-Rheims Bible
(4-8) By the fruit of their corn, their wine, and oil, they rest:
Lexham English Bible
You have put gladness in my heart more than when their grain and their wine abound.
English Standard Version
You have put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound.
New American Standard Bible
You have put joy in my heart, More than when their grain and new wine are abundant.
New Century Version
But you have made me very happy, happier than they are, even with all their grain and new wine.
Good News Translation
But the joy that you have given me is more than they will ever have with all their grain and wine.
Christian Standard Bible®
You have put more joy in my heart than they have when their grain and new wine abound.
Wycliffe Bible (1395)
Thei ben multiplied of the fruit of whete, and of wyn; and of her oile.
Young's Literal Translation
Thou hast given joy in my heart, From the time their corn and their wine Have been multiplied.
Revised Standard Version
Thou hast put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound.

Contextual Overview

6 There be many that say, Who will shew us any good? Lord , lift thou up the light of thy countenance upon us. 7 Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased. 8 I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, Lord , only makest me dwell in safety.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

put: Psalms 37:4, Psalms 43:4, Psalms 63:2-5, Psalms 92:4, Song of Solomon 1:4, 1 Peter 1:8

the time: Judges 9:27, Isaiah 9:3, Jeremiah 48:33

Reciprocal: Job 33:26 - and he shall Psalms 21:6 - made him exceeding glad Psalms 61:3 - thou Ecclesiastes 5:20 - because Ecclesiastes 6:6 - yet Song of Solomon 2:5 - Stay Song of Solomon 5:13 - as a Joel 1:12 - joy Matthew 5:6 - for Matthew 13:45 - seeking Matthew 26:29 - I will Luke 9:33 - it is John 6:55 - meat Acts 2:28 - make Philippians 3:19 - who

Cross-References

Genesis 3:16
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
Genesis 4:6
And the Lord said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
Genesis 4:8
And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
Genesis 4:9
And the Lord said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?
Genesis 4:10
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
Genesis 4:11
And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
Genesis 4:12
When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
Genesis 4:13
And Cain said unto the Lord , My punishment is greater than I can bear.
Genesis 19:21
And he said unto him, See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow this city, for the which thou hast spoken.
Numbers 32:23
But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the Lord : and be sure your sin will find you out.

Gill's Notes on the Bible

Thou hast put gladness in my heart,.... The Ethiopic version reads it "into our heart"; in granting the above request; for, nothing so rejoices the hearts of God's people as the light of his countenance, or the enjoyment of his gracious presence: this was matter of exceeding joy to Christ himself, Psalms 21:6; and so it is to all his members; this causes inward gladness, gladness of heart, and is opposed to the external rejoicings of wicked men and of hypocrites: and this is of God's putting into the heart; and indeed none can put gladness either into a wounded conscience, into the heart of a sensible sinner, or into the soul of one that is panting after the presence of God, and communion with him, but God himself;

more than in the time [that] their corn and their wine increased: meaning the time of harvest and of vintage; when there is a good harvest, and a good vintage, there is joy among men, and the contrary when it is otherwise, Isaiah 9:3; these things being of general use, spread an universal joy among people; there is scarce any earthly thing that occasions more joy than these do: and yet the joy on such occasions is not to be compared with spiritual joy, that is a joy unspeakable and full of glory. Some take the מ to be not comparative, but causal, and render the words s, "thou hast put gladness in ray heart from the time that their corn", c. as do the Chaldee paraphrase and Syriac versions and the Arabic version renders it, "because of the multitude of fruits", c. and then the sense is, as if David should say concerning his enemies,

"I never envied their prosperity, I always rejoiced when they had a good harvest, or vintage, and still do and yet they have rose up and rebelled against me, and requited me evil for good.''

And this sense is given into by the Jewish commentators t, and shows of what an admirable spirit, and in what a sweet disposition of mind, the psalmist was; that while his enemies were seeking his life he was rejoicing in their prosperity; and is a sad aggravation of their wickedness: and this may also be understood of the rejoicing of David, and even of the Messiah, and likewise of all good men, at the spiritual prosperity of the saints, at any increase of grace, spiritual knowledge, and joy, signified by these outward things, as in

Jeremiah 31:12; the Septuagint, Vulgate Latin, Syriac, Arabic, and Ethiopic versions, add "oil" to corn and wine.

s מעת דגנם "a vel ex tempore quo frumentum eorum", &c. Pagninus, Montanus, Musculus, Cocceius. t Jarchi, Aben Ezra, & Kimchi in loc.

Barnes' Notes on the Bible

Thou hast put gladness in my heart - Thou hast made me happy, to wit, in the manner specified in Psalms 4:6. Many had sought happiness in other things; he had sought it in the favor of the Lord, and the Lord had given him a degree of happiness which they had never found in the most prosperous worldly condition. This happiness had its seat in the “heart,” and not in any external circumstances. All true happiness must have its seat there, for if the heart is sad, of what avail are the most prosperous external circumstances?

More than in the time - More than they have had in the time referred to; or, more than I should have in such circumstances.

That their corn and their wine increased - When they were most successful and prosperous in worldly things. This shows that when, in Psalms 4:6, he says that many inquired who would show them any “good,” what they aspired after was worldly prosperity, here expressed by an increase of grain and wine. The word rendered “corn” means grain in general; the word rendered “wine” - תירושׁ tı̂yrôsh - means properly “must, new wine,” Isaiah 65:8. The reference here is probably to the joy of harvest, when the fruits of the earth were gathered in, an occasion among the Hebrews, as it is among most people, of joy and rejoicing.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 4:7. Thou hast put gladness in my heart — Thou hast given my soul what it wanted and wished for. I find now a happiness which earthly things could not produce. I have peace of conscience, and joy in the Holy Ghost; such inward happiness as they cannot boast who have got the highest increase of corn and wine; those TWO THINGS in the abundance of which many suppose happiness to be found.

To corn and wine all the versions, except the Chaldee, add oil; for corn, wine, and oil, were considered the highest blessings of a temporal kind that man could possess.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile