Lectionary Calendar
Tuesday, October 8th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version

Psalms 10:8

He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Character;   Malice;   Poor;   Speaking;   Wicked (People);   Torrey's Topical Textbook - Character of the Wicked;   Murder;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Kill, Killing;   Murder;   Holman Bible Dictionary - Ambush;   Hastings' Dictionary of the Bible - Acrostic;   English Versions;   Eye;   Greek Versions of Ot;   Meekness;   Psalms;   Sin;   People's Dictionary of the Bible - Psalms the book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Lurk;   Murder;   Poor;   The Jewish Encyclopedia - City;   Eye;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
He sits in the places of the villages where one lies in wait;In the hiding places he kills the innocent;His eyes stealthily watch for the unfortunate.
New American Standard Bible (1995)
He sits in the lurking places of the villages; In the hiding places he kills the innocent; His eyes stealthily watch for the unfortunate.
Bishop's Bible (1568)
He sitteth lurkyng in theeuishe corners of the streates: and priuily in lurking dennes he doth murther the innocent, he eyeth diligently hym that is weake.
Darby Translation
He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he slay the innocent: his eyes watch for the wretched.
New King James Version
He sits in the lurking places of the villages; In the secret places he murders the innocent; His eyes are secretly fixed on the helpless.
Literal Translation
He sits in the hiding places of the villages; in the secret places he murders the innocent; his eyes watch against the poor.
Easy-to-Read Version
They hide just outside the villages, waiting to kill innocent people, always looking for any helpless person they can hurt.
World English Bible
He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
King James Version (1611)
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doeth he murder the innocent: his eyes are priuily set against the poore.
Miles Coverdale Bible (1535)
He lyeth waytinge secretly, as it were a lyon in his denne. He lurketh that he maye rauysh the poore,
American Standard Version
He sitteth in the lurking-places of the villages; In the secret places doth he murder the innocent; His eyes are privily set against the helpless.
Bible in Basic English
He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.
Update Bible Version
He sits in the lurking-places of the villages; In the secret places he murders the innocent; His eyes are secretly set against the helpless.
Webster's Bible Translation
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
New English Translation
He waits in ambush near the villages; in hidden places he kills the innocent. His eyes look for some unfortunate victim.
Contemporary English Version
They hide outside villages, waiting to strike and murder some innocent victim.
Complete Jewish Bible
He waits near settlements in ambush and kills an innocent man in secret; his eyes are on the hunt for the helpless.
Geneva Bible (1587)
He lieth in waite in the villages: in the secret places doeth hee murther the innocent: his eyes are bent against the poore.
George Lamsa Translation
He sits in the lurking place of a den; and in a secret place does he murder the innocent; his eyes spy on the destitute.
Amplified Bible
He lurks in ambush in the villages; In hiding places he kills the innocent; He lies in wait for the unfortunate [the unhappy, the poor, the helpless].
Hebrew Names Version
He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
JPS Old Testament (1917)
He sitteth in the lurking-places of the villages; in secret places doth he slay the innocent; his eyes are on the watch for the helpless.
New Living Translation
They lurk in ambush in the villages, waiting to murder innocent people. They are always searching for helpless victims.
New Life Bible
He lies hidden in the towns, waiting to kill those who are not guilty. His eyes are always watching for the weak.
Brenton's Septuagint (LXX)
He lies in wait with rich men in secret places, in order to slay the innocent: his eyes are set against the poor.
English Revised Version
He sitteth in the lurking places of the villages: in the covert places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the helpless.
Berean Standard Bible
He lies in wait near the villages; in ambush he slays the innocent; his eyes watch in stealth for the helpless.
New Revised Standard
They sit in ambush in the villages; in hiding places they murder the innocent. Their eyes stealthily watch for the helpless;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
He abideth in the lurking-place of villages, In the hiding-places, he murdereth the innocent, - His eyes, for the unfortunate, are on the watch:
Douay-Rheims Bible
(9-29) He sitteth in ambush with the rich, in private places, that he may kill the innocent.
Lexham English Bible
He sits in ambush in villages; in the hiding places he kills the innocent. His eyes lurk for the helpless.
English Standard Version
He sits in ambush in the villages; in hiding places he murders the innocent. His eyes stealthily watch for the helpless;
New American Standard Bible
He sits in the lurking places of the villages; He kills the innocent in the secret places; His eyes surreptitiously watch for the unfortunate.
New Century Version
They hide near the villages. They look for innocent people to kill; they watch in secret for the helpless.
Good News Translation
They hide themselves in the villages, waiting to murder innocent people. They spy on their helpless victims;
Christian Standard Bible®
He waits in ambush near the villages; he kills the innocent in secret places. His eyes are on the lookout for the helpless;
Wycliffe Bible (1395)
He sittith in aspies with ryche men in priuytees; to sle the innocent man.
Young's Literal Translation
He doth sit in an ambush of the villages, In secret places he doth slay the innocent. His eyes for the afflicted watch secretly,
Revised Standard Version
He sits in ambush in the villages; in hiding places he murders the innocent. His eyes stealthily watch for the hapless,

Contextual Overview

1 Why standest thou afar off, O Lord ? why hidest thou thyself in times of trouble? 2 The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined. 3 For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the Lord abhorreth. 4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts. 5 His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them. 6 He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity. 7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity. 8 He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor. 9 He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net. 10 He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

sitteth: 1 Samuel 22:18, 1 Samuel 23:23, 2 Kings 21:16, Proverbs 1:11, Proverbs 1:12, Habakkuk 3:14, Luke 8:1, Luke 10:1

his eyes: Psalms 17:11, Proverbs 6:12, Proverbs 6:13, Jeremiah 22:17

are privily set: Heb. hide themselves

Reciprocal: Exodus 20:13 - General 2 Kings 6:13 - spy where Job 24:14 - murderer Psalms 11:2 - that Psalms 37:32 - watcheth Psalms 56:6 - hide Psalms 64:4 - shoot Psalms 119:95 - wicked Psalms 119:110 - wicked Proverbs 24:15 - Lay Proverbs 30:14 - to devour Hosea 6:8 - polluted with blood Hosea 7:6 - they Micah 6:7 - pleased Zephaniah 3:3 - princes James 2:6 - Do

Cross-References

Micah 5:6
And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof: thus shall he deliver us from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our borders.

Gill's Notes on the Bible

He sitteth in the lurking places of the villages,.... Which were by the wayside, where thieves and robbers harboured, and out of which they came, and robbed passengers as they came by. The word f signifies "palaces" or "courts": and so it is rendered by the Chaldee paraphrase and Syriac version; and so the allusion is not to mean thieves and robbers, but to persons of note and figure. Hence the Septuagint and Vulgate Latin, Arabic, and Ethiopic versions, render it, "he sitteth in lurking places with the rich"; and may be fitly applied to the pope and his cardinals. Antichrist sits in the temple of God, and by his emissaries gets into the villages, the particular churches and congregations of saints, where they lie in ambush to do mischief, to corrupt their faith, worship, and manners; and like thieves and robbers enter in to steal, kill, and destroy;

in secret places doth he murder the innocent; the harmless lambs and sheep of Christ; who, though they are not without sin in themselves, yet are innocent with respect to the cause and the things for which they suffer: these are the saints and prophets and martyrs of Jesus, whose blood is shed by antichrist; and the taking away of their lives is reckoned murder with God; and is so styled in the Scriptures, Revelation 9:21; though the antichristian party call it doing God good service, and impute it to zeal for the good of holy church; and yet this they choose to do in secret, by private massacres, or by the inquisition; which having condemned men to death, delivers them over to the secular power to execute the sentence on them: just as the Jews delivered Christ to the Roman governor, to shift off the sin and blame from themselves; murder being what no one cares to be known in, or chargeable with;

his eyes are privily set against the poor: the word חלכה, rendered "poor", is used nowhere but in this psalm, in which it is used three times, here, and in Psalms 10:1; and in the plural number in

Psalms 10:10. It is translated "poor" both in the Chaldee paraphrase and Septuagint version, and in those that follow them. In the Arabic language it signifies "black" g, and may design such who are black by reason of persecution and affliction, who go mourning all the day long on account of sin, their own and others; and because of the distresses and calamities of the church and people of God. These the eyes of the wicked watch and observe, and are set against them to do them all the mischief they can; their eyes are full of envy and indignation at them, though it is all in a private and secret way. The allusion is to thieves and robbers, who hide themselves in some secret place, and from thence look out for them that pass by, and narrowly observe whether they are for their purpose, and when it will be proper to come out and seize upon them.

f חצרים αυλας, Symmachus in Drusius; "atriorum", Munster; so Hammond, Ainsworth, & Michaelis. g "Chalae, valde niger fuit", Golius, col. 646.

Barnes' Notes on the Bible

He sitteth in the lurking-places of the villages - As robbers do, who hide themselves in the vicinity of villages, that they make a sudden descent upon them in the silence of the night, or that they may seize and rob the inhabitants as they go forth in the morning to attend their flocks to the pastures, or to labor in the fields. The word rendered “villages” means properly an enclosure, as a court before a building; and then a village or hamlet, farm-buildings, or farm hamlets, usually erected around an open space; and it is then used to denote the encampment of nomadic tribes, who usually pitch their tents in a circle so as to form an enclosure, Genesis 25:16; Isaiah 42:11. In the neighborhood of such places - in the thickets, bushes, or ravines, that might be near such encampments or enclosures - robbers would naturally secrete themselves, that they might fall upon them suddenly, or that they might seize anyone who left the village or encampment for ally purpose. So Frazer remarks in his Travels in Chorasan, i. 437: “When the Turkomans design to fall upon a village, they take a position near it in the rear, until in the morning the unsuspecting inhabitants drive out their herds, or leave the villages for some other purpose, and then they suddenly fall upon them.” DeWette, in loc.

In the secret places doth he murder the innocent - From these retreats he suddenly falls upon those who are unsuspicious, and who have done him no wrong. The word “innocent” here does not mean sinless in the absolute sense, but it means that they were innocent so far as the robber was concerned. They had done him no wrong; they had given him no occasion to make war upon them.

His eyes are privily set - Margin, “hide themselves.” The Hebrew word means to hide, to conceal; to lay up in private; to hoard; to keep back; to hold back, etc. Here it means to conceal, to lurk in ambush; and the idea is that his eyes will secretly watch, or keep a lookout for them; that is, that his eyes, or that he himself will be concealed, that he may observe the goings of those whom he intends to make his prey.

Against the poor - Or, the wretched, the afflicted, the defenseless. The meaning is, that instead of being a helper of the poor and wretched, he is disposed to take every advantage of them, and deprive them of all their rights and comforts.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 10:8. He sitteth in the lurking places — In this and the following verse there appears to be an allusion to espionage, or setting of spies on a man's conduct; or to the conduct of an assassin or private murderer. He sitteth in lurking places-in secret places; his eyes-spies-are privily set; he lieth in wait secretly: he doth catch the poor, when he draweth him into his net. He is like a hunter that lays his traps and gins, digs his pits, sets his nets; and when the prey falls into them, he destroys its life.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile