Lectionary Calendar
Thursday, April 24th, 2025
Thursday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version

Matthew 7:6

Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Commandments;   Minister, Christian;   Pearl;   Prudence;   Religion;   Swine;   Wicked (People);   Scofield Reference Index - Sanctification;   Thompson Chain Reference - Animals;   Despisers;   Dogs;   Pearls before Swine;   Swine;   The Topic Concordance - Holiness;   Torrey's Topical Textbook - Dog, the;   Paschal Lamb, Typical Nature of;   Swine;   Wicked, the, Are Compared to;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Dogs;   Pearls;   Prayer;   Swine;   Bridgeway Bible Dictionary - Animals;   Holiness;   Sermon on the mount;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Animals;   Charles Buck Theological Dictionary - Hutchinsonians;   Easton Bible Dictionary - Pearl;   Swine;   Fausset Bible Dictionary - Boar;   Dog;   Poetry;   Holman Bible Dictionary - Animals;   Dog;   Judge (Office);   Matthew, the Gospel of;   Minerals and Metals;   Parables;   Sermon on the Mount;   Swine;   Hastings' Dictionary of the Bible - Mss;   Swine;   Text of the New Testament;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Animals;   Authority in Religion;   Didache;   Divinity of Christ;   Expediency;   Eye (2);   Fierceness;   Gospels (Uncanonical);   Holiness;   Holy Thing ;   Humour;   Laughter;   Metaphors;   Neighbour (2);   Paradox;   Pearl;   Proverbs ;   Publishing ;   Purity (2);   Quotations (2);   Reserve;   Sanctify, Sanctification;   Sea of Galilee;   Simple, Simplicity ;   Teaching of Jesus;   Winter ;   Morrish Bible Dictionary - Pearl;   Swine;   Smith Bible Dictionary - Pearl;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Rend;   Swine;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Dog;   Swine;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Dog;   Hap;   Sermon on the Mount, the;   The Jewish Encyclopedia - Jesus of Nazareth;   New Testament;  

Devotionals:

- Chip Shots from the Ruff of Life - Devotion for January 22;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Don’t give what is holy to dogs or toss your pearls before pigs,
King James Version (1611)
Giue not that which is holy vnto the dogs, neither cast ye your pearles before swine: lest they trample them vnder their feete, and turne againe and rent you.
English Standard Version
"Do not give dogs what is holy, and do not throw your pearls before pigs, lest they trample them underfoot and turn to attack you.
New American Standard Bible
"Do not give what is holy to dogs, and do not throw your pearls before pigs, or they will trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
New Century Version
"Don't give holy things to dogs, and don't throw your pearls before pigs. Pigs will only trample on them, and dogs will turn to attack you.
Amplified Bible
"Do not give that which is holy to dogs, and do not throw your pearls before pigs, for they will trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
Geneva Bible (1587)
Giue ye not that which is holy, to dogges, neither cast ye your pearles before swine, lest they treade them vnder their feete, and turning againe, all to rent you.
New American Standard Bible (1995)
"Do not give what is holy to dogs, and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
Legacy Standard Bible
"Do not give what is holy to dogs, and do not throw your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
Berean Standard Bible
Do not give dogs what is holy; do not throw your pearls before swine. If you do, they may trample them under their feet, and then turn and tear you to pieces.
Contemporary English Version
Don't give to dogs what belongs to God. They will only turn and attack you. Don't throw pearls down in front of pigs. They will trample all over them.
Complete Jewish Bible
"Don't give to dogs what is holy, and don't throw your pearls to the pigs. If you do, they may trample them under their feet, then turn and attack you.
Darby Translation
Give not that which is holy to the dogs, nor cast your pearls before the swine, lest they trample them with their feet, and turning round rend you.
Easy-to-Read Version
"Don't give something that is holy to dogs. They will only turn and hurt you. And don't throw your pearls to pigs. They will only step on them.
George Lamsa Translation
Do not give holy things to the dogs; and do not throw your pearls before the swine, for they might tread them with their feet, and then turn and rend you.
Good News Translation
"Do not give what is holy to dogs—they will only turn and attack you. Do not throw your pearls in front of pigs—they will only trample them underfoot.
Lexham English Bible
"Do not give what is holy to dogs, or throw your pearls in front of pigs, lest they trample them with their feet, and turn around and tear you to pieces.
Literal Translation
Do not give that which is holy to the dogs, nor throw your pearls before the pigs, that they should not trample them with their feet, and turning they charge you.
American Standard Version
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast your pearls before the swine, lest haply they trample them under their feet, and turn and rend you.
Bible in Basic English
Do not give that which is holy to the dogs, or put your jewels before pigs, for fear that they will be crushed under foot by the pigs whose attack will then be made against you.
Hebrew Names Version
"Don't give that which is holy to the dogs, neither cast your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
International Standard Version
"Never give what is holy to dogs or throw your pearls before pigs. Otherwise, they will trample them with their feet and then turn around and attack you."Proverbs 9:7-8; 23:9; Acts 13:45-46;">[xr]
Etheridge Translation
Give not the holy unto dogs, and throw not your precious stones before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
Murdock Translation
Give not a holy thing to dogs: and cast not your pearls before swine; lest they tread them under their feet, and turn and lacerate you.
Bishop's Bible (1568)
Geue not that which is holy, vnto dogges, neyther caste ye your pearles before swyne, lest they treade them vnder their feete, and turning agayne, all to rent you.
English Revised Version
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast your pearls before the swine, lest haply they trample them under their feet, and turn and rend you.
World English Bible
"Don't give that which is holy to the dogs, neither cast your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
Wesley's New Testament (1755)
Give not that which is holy to dogs, neither cast your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turning, rend you.
Weymouth's New Testament
"Give not that which is holy to the dogs, nor throw your pearls to the swine; otherwise they will trample them under their feet and then turn and attack you.
Wycliffe Bible (1395)
Nile ye yyue hooli thing to houndis, nethir caste ye youre margaritis bifore swyne, lest perauenture thei defoulen hem with her feet, and the houndis be turned, and al to-tere you.
Update Bible Version
Don't give that which is holy to the dogs, neither cast your pearls before the swine, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and rend you.
Webster's Bible Translation
Give not that which [is] holy to dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
New English Translation
Do not give what is holy to dogs or throw your pearls before pigs; otherwise they will trample them under their feet and turn around and tear you to pieces.
New King James Version
"Do not give what is holy to the dogs; nor cast your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn and tear you in pieces.
New Living Translation
"Don't waste what is holy on people who are unholy. Don't throw your pearls to pigs! They will trample the pearls, then turn and attack you.
New Life Bible
"Do not give that which belongs to God to dogs. Do not throw your pearls in front of pigs. They will break them under their feet. Then they will turn and tear you to pieces.
New Revised Standard
"Do not give what is holy to dogs; and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under foot and turn and maul you.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Do not give what is holy unto dogs, neither cast ye your pearls before swine, - lest once they trample, them, down with their feet, and, turning, tear, you.
Douay-Rheims Bible
Give not that which is holy to dogs; neither cast ye your pearls before swine, lest perhaps they trample them under their feet, and turning upon you, they tear you.
Revised Standard Version
"Do not give dogs what is holy; and do not throw your pearls before swine, lest they trample them under foot and turn to attack you.
Tyndale New Testament (1525)
Geve not that which is holy to dogges nether cast ye youre pearles before swyne lest they treade them vnder their fete and ye other tourne agayne and all to rent you.
Young's Literal Translation
`Ye may not give that which is [holy] to the dogs, nor cast your pearls before the swine, that they may not trample them among their feet, and having turned -- may rend you.
Miles Coverdale Bible (1535)
Geue not that which is holy, to dogges: nether cast ye youre pearles before swyne, lest they treade them vnder their fete, & the other turne agayne and all to rente you.
Mace New Testament (1729)
Give not that which is holy to the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest these trample them under foot, and those turn upon you and tear you.
THE MESSAGE
"Don't be flip with the sacred. Banter and silliness give no honor to God. Don't reduce holy mysteries to slogans. In trying to be relevant, you're only being cute and inviting sacrilege.
Simplified Cowboy Version
"Don't give the best of what the Boss has given you to the coyotes. Don't throw pearls into the pig pen just so they will get mashed down in the mud and never be seen again.

Contextual Overview

1 Judge not, that ye be not judged. 2 For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again. 3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? 4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? 5 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. 6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

that: Matthew 10:14, Matthew 10:15, Matthew 15:26, Proverbs 9:7, Proverbs 9:8, Proverbs 23:9, Proverbs 26:11, Acts 13:45-47, Philippians 3:2, Hebrews 6:6, Hebrews 10:29, 2 Peter 2:22

cast: Proverbs 11:22

turn: Matthew 22:5, Matthew 22:6, Matthew 24:10, 2 Corinthians 11:26, 2 Timothy 4:14, 2 Timothy 4:15

Reciprocal: Genesis 19:9 - Stand Genesis 34:24 - every male Exodus 30:32 - man's Leviticus 11:7 - swine Deuteronomy 23:18 - dog 2 Kings 8:13 - a dog 2 Kings 18:36 - held their peace Job 28:18 - pearls Psalms 22:16 - dogs Psalms 39:2 - even Proverbs 29:9 - General Isaiah 36:21 - General Matthew 9:1 - he Mark 5:40 - when Mark 7:27 - Let Mark 8:13 - General Luke 23:9 - but 1 Corinthians 14:38 - General

Cross-References

Genesis 5:32
And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
Genesis 8:13
And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry.

Gill's Notes on the Bible

Give not that which is holy to the dogs,.... Dogs were unclean creatures by the law; the price of one might not be brought into the house of the Lord, for a vow, Deuteronomy 23:18 yea, these creatures were not admitted into several temples of the Heathens h. Things profane and unclean, as flesh torn by beasts, were ordered to be given to them, Exodus 22:31 but nothing that was holy was to be given them, as holy flesh, or the holy oblations, or anything that was consecrated to holy uses; to which is the allusion here. It is a common maxim i with the Jews,

"Myblkl Nlykahl Myvdqh ta Nydwp Nyav, "that they do not redeem holy things, to give to the dogs to eat".''

Here the phrase is used in a metaphorical sense; and is generally understood of not delivering or communicating the holy word of God, and the truths of the Gospel, comparable to pearls, or the ordinances of it, to persons notoriously vile and sinful: to men, who being violent and furious persecutors, and impudent blasphemers, are compared to "dogs"; or to such, who are scandalously vile, impure in their lives and conversations, and are therefore compared to swine;

neither cast ye your pearls before swine. But since the subject Christ is upon is reproof, it seems rather to be the design of these expressions, that men should be cautious, and prudent, in rebuking and admonishing such persons for their sins, in whom there is no appearance or hope of success; yea, where there is danger of sustaining loss;

lest they trample them under their feet, and turn again and rend you: that is, despise the admonitions and reproofs given, and hurt the persons who give them, either by words or deeds; see Proverbs 9:7. The Jews have some sayings much like these, and will serve to illustrate them k;

"Myryzxh ynpl Mynynph wkylvt la, "do not cast pearls before swine", nor deliver wisdom to him, who knows not the excellency of it; for wisdom is better than pearls, and he that does not seek after it, is worse than a swine.''

h Vid. Alex. ab. Alex. Gaeial. Dier. l. 2. c. 14. i T. Bab. Temura, fol. 17. 1. & 31. 1. & 33. 2. Becorot, fol. 15. 1. Hieros. Pesachim, fol. 27. 4. & Maaser Sheni, fol. 53. 3. k Mischar Happeninim apud Buxtorf. Florileg. Heb. p. 306.

Barnes' Notes on the Bible

Give not that which is holy ... - By some the word “holy” has been supposed to mean “flesh offered in sacrifice,” made holy, or separated to a sacred use; but it probably means here “anything connected with religion” - admonition, precept, or doctrine. Pearls are precious stones found in shell-fish, chiefly in India, in the waters that surround Ceylon. They are used to denote anything especially precious, Revelation 17:4; Revelation 18:12-16; Matthew 13:45. In this place they are used to denote the doctrines of the gospel. “Dogs” signify people who spurn, oppose, and abuse that doctrine; people of special sourness and malignity of temper, who meet it like growling and quarrelsome curs, Philippians 3:2; 2 Peter 2:22; Revelation 22:15. “Swine” denote those who would trample the precepts underfoot; people of impurity of life; those who are corrupt, polluted, profane, obscene, and sensual; those who would not know the value of the gospel, and who would tread it down as swine would pearls, 2 Peter 2:22; Proverbs 11:22. The meaning of this proverb, then, is, do not offer your doctrine to those violent and abusive people who would growl and curse you; nor to those especially debased and profligate who would not perceive its value, would trample it down, and would abuse you. This verse furnishes a beautiful instance of what has been called the “introverted parallelism.” The usual mode of poetry among the Hebrews, and a common mode of expression in proverbs and apothegms, was by the parallelism, where one member of a sentence answered to another, or expressed substantially the same sense with some addition or modification. See the Introduction to the Book of Job. Sometimes this was alternate, and sometimes it was introverted - where the first and fourth lines would correspond, and the second and third. This is the case here. The dogs would tear, and not the swine; the swine would trample the pearls under their feet, and not the dogs. It may be thus expressed:

Give not that which is holy unto the dogs,

Neither cast ye your pearls before swine,

Lest they (that is, the swine) trample them under their feet,

And turn again (that is, the dogs) and rend you.



Clarke's Notes on the Bible

Verse Matthew 7:6. Give not that which is holy — το αγιον, the holy or sacred thing; i.e. any thing, especially, of the sacrificial kind, which had been consecrated to God. The members of this sentence should be transposed thus: -

Give not that which is holy unto the dogs,

Lest they turn again and rend you:

Neither cast ye your pearls before swine,

Lest they trample them under their feet.


The propriety of this transposition is self-evident. There are many such transpositions as these, both in sacred and profane writers. The following is very remarkable: -

"I am black but comely;

"As the tents of Kedar, as the curtains of Solomon."

That is,

"I am black as the tents of Kedar,

"Comely as the curtains of Solomon."


See many proofs of this sort of writing in Mr. WAKEFIELD'S Commentary.

As a general meaning of this passage, we may just say: "The sacrament of the Lord's supper, and other holy ordinances which are only instituted for the genuine followers of Christ, are not to be dispensed to those who are continually returning like the snarling ill-natured dog to their easily predominant sins of rash judgment, barking at and tearing the characters of others by evil speaking, back biting and slandering; nor to him who, like the swine, is frequently returning to wallow in the mud of sensual gratifications and impurities."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile