the First Week of Lent
Click here to learn more!
Read the Bible
King James Version
Matthew 18:33
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
Shouldn’t you also have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?’
Shouldest not thou also haue had compassion on thy fellow-seruant, euen as I had pitie on thee?
And should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?'
'Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?'
You should have showed mercy to that other servant, just as I showed mercy to you.'
'Should you not have had mercy on your fellow slave [who owed you little by comparison], as I had mercy on you?'
Oughtest not thou also to haue had pitie on thy fellowe seruant, euen as I had pitie on thee?
'Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?'
Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?'
Shouldn't you have had mercy on your fellow servant, just as I had on you?'
Don't you think you should show pity to someone else, as I did to you?"
Shouldn't you have had pity on your fellow servant, just as I had pity on you?'
shouldest not thou also have had compassion on thy fellow-bondman, as *I* also had compassion on thee?
So you should have given that other man who serves with you the same mercy I gave you.'
Was it not right for you to have mercy on your fellow-servant, just as I had mercy on you?
You should have had mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you.'
Should you not also have shown mercy to your fellow slave as I also showed mercy to you?'
Ought you not also to have mercy on your fellow slave, as I also had mercy?
shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?
Was it not right for you to have mercy on the other servant, even as I had mercy on you?
Shouldn't you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?'
Shouldn't you have had mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you?'
Oughtest thou not to have been as gracious to thy fellow-servant as I was gracious unto thee?
oughtest not thou also to have compassion on thy fellow-servant, as I had compassion on thee?
Shouldest not thou also, haue had compassion on thy felowe, euen as I had pitie on thee?
shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?
Shouldn't you also have had mercy on your fellow-servant, even as I had mercy on you?'
Should'st not thou also have had compassion on thy fellow-servant, as I had pity on thee?
ought not you also to have had pity on your fellow servant, just as I had pity on you?'
Therfor whether it bihouede not also thee to haue merci on thin euen seruaunt, as Y hadde merci on thee?
should not you also have had mercy on your fellow slave, even as I had mercy on you?
Shouldst thou not also have had compassion on thy fellow-servant, even as I had pity on thee?
Should you not have shown mercy to your fellow slave, just as I showed it to you?'
Should you not also have had compassion on your fellow servant, just as I had pity on you?'
Shouldn't you have mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you?'
Should you not have had pity on the other servant, even as I had pity on you?'
Should you not have had mercy on your fellow slave, as I had mercy on you?'
Was it not binding, upon thee also, to have mercy upon thy fellow-servant, as, I also, on thee, had mercy?
Shouldst not thou then have had compassion also on thy fellow servant, even as I had compassion on thee?
and should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?'
shuldest have had copassion on thy felow even as I had pitie on ye?
did it not behove also thee to have dealt kindly with thy fellow-servant, as I also dealt kindly with thee?
shuldest not thou then haue had compassion also vpon thy felowe, euen as I had pytie vpon the?
should not you then have had the like compassion for thy fellow servant as I had for thee?
Then you went out and took a man's only horse from him because he owed you a hundred?!'
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
even: Matthew 5:44, Matthew 5:45, Luke 6:35, Luke 6:36, Ephesians 4:32, Ephesians 5:1, Ephesians 5:2, Colossians 3:13
Reciprocal: Exodus 23:9 - ye know Deuteronomy 15:15 - General Psalms 18:25 - With the Psalms 109:16 - he remembered Lamentations 2:2 - swallowed Jonah 4:11 - should Zechariah 11:6 - I will no Matthew 5:7 - are Luke 10:33 - he had 1 Peter 3:8 - having 1 John 4:11 - General
Cross-References
And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.
And the men turned their faces from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the Lord .
And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto his place.
And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.
Gill's Notes on the Bible
Shouldest not thou also have had compassion..... It is but reasonable, what ought to be, and may be expected, that such who have received mercy, should show mercy; and as the Lord had compassion on this man, and had forgiven him such an immense sum, and saved him, his wife and children, from being sold for bondslaves, the least he could have done after this, would have been to have followed such an example, and have had mercy, as his Lord says to him,
on thy fellow servant; between whom, and him, there was not so great a distance, as between him, and his Lord; and the sum so small that was owing to him, as not to be mentioned with his:
even as, I had pity on thee; such an instance of pity and compassion did not only set him an example, worthy of his imitation, but laid him under an obligation to have acted such a part.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Matthew 18:33. Shouldest not thou also have had compassion — Î¿Ï Îº εδει και Ïε, Did it not become thee also? What a cutting reproach! It became ME to show mercy, when thou didst earnestly entreat me, because I am MERCIFUL, It became thee also to have shown mercy, because thou wert so deep in debt thyself, and hadst obtained mercy.