Lectionary Calendar
Tuesday, April 22nd, 2025
Tuesday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version

Luke 13:28

There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abraham;   Despondency;   Gnashing of Teeth;   Isaac;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Judgment;   Opportunity;   Remorse;   Reprobacy;   Sorrow;   Teeth;   Wicked (People);   Scofield Reference Index - Parables;   Thompson Chain Reference - Admission, Exclusion;   Exclusion;   The Topic Concordance - Kingdom of God;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Eternal Punishment;   Hell;   Kingdom of God;   Fausset Bible Dictionary - Esau;   Holman Bible Dictionary - Isaac;   Luke, Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Matthew, Gospel According to;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Abraham;   Bosom ;   Discourse;   Dominion (2);   Fathers;   Gnashing of Teeth ;   Heaven ;   Isaac;   Israel, Israelite;   Jacob;   Kingdom of God (or Heaven);   Lazarus;   Metaphors;   Power;   Salvation Save Saviour;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Teeth;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Abraham;   Gnash;   Resurrection;   The Jewish Encyclopedia - New Testament;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
There will be weeping and gnashing of teeth
King James Version (1611)
There shall be weeping and gnashing of teeth, when yee shall see Abraham, and Isaac, and Iacob, and all the Prophets in the kingdome of God, and you your selues thrust out.
English Standard Version
In that place there will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God but you yourselves cast out.
New American Standard Bible
"In that place there will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being thrown out.
New Century Version
You will cry and grind your teeth with pain when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in God's kingdom, but you yourselves thrown outside.
Amplified Bible
"In that place there will be weeping [in sorrow and pain] and grinding of teeth [in distress and anger] when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being thrown out and driven away.
New American Standard Bible (1995)
"In that place there will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being thrown out.
Legacy Standard Bible
In that place there will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being cast out.
Berean Standard Bible
There will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves are thrown out.
Contemporary English Version
Then when you have been thrown outside, you will weep and grit your teeth because you will see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in God's kingdom.
Complete Jewish Bible
You will cry and grind your teeth when you see Avraham, Yitz'chak, Ya‘akov and all the prophets inside the Kingdom of God, but yourselves thrown outside.
Darby Translation
There shall be the weeping and the gnashing of teeth, when ye shall see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves cast out.
Easy-to-Read Version
"You will see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in God's kingdom. But you will be left outside. There you will cry and grind your teeth with pain.
Geneva Bible (1587)
There shall be weeping and gnashing of teeth when ye shall see Abraham and Isaac, and Iacob, and all the Prophets in the kingdome of God, and your selues thrust out at doores.
George Lamsa Translation
There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, and Isaac and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but you thrown outside.
Good News Translation
How you will cry and gnash your teeth when you see Abraham, Isaac, and Jacob, and all the prophets in the Kingdom of God, while you are thrown out!
Lexham English Bible
In that place there will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves thrown outside!
Literal Translation
There will be weeping and gnashing of the teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being thrust outside.
American Standard Version
There shall be the weeping and the gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and yourselves cast forth without.
Bible in Basic English
There will be weeping and cries of sorrow when you see Abraham, Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, but you yourselves are shut outside.
Hebrew Names Version
There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Avraham, Yitzchak, Ya`akov, and all the prophets, in the kingdom of God, and yourselves being thrown outside.
International Standard Version
In that place there will be crying and gnashing of teeth[fn] when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves being driven away on the outside.Matthew 8:11-12; 13:42; 24:51;">[xr]
Etheridge Translation
There will be weeping and gnashing of teeth, when you shall see Abraham and Ishok and Jakub and all the prophets in the kingdom of Aloha, but you be cast forth without.
Murdock Translation
There will be weeping and gnashing of teeth, when ye will see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God; and yourselves will be thrust out.
Bishop's Bible (1568)
There shalbe weepyng & gnasshyng of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Iacob, and all the prophetes, in the kyngdome of God, and ye your selues thrust out.
English Revised Version
There shall be the weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and yourselves cast forth without.
World English Bible
There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and yourselves being thrown outside.
Wesley's New Testament (1755)
There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and yourselves thrust out.
Weymouth's New Testament
"There will be the weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the Prophets in the Kingdom of God, and yourselves being driven far away.
Wycliffe Bible (1395)
There schal be wepyng and gruntyng of teeth, whanne ye schulen se Abraham, and Isaac, and Jacob, and alle the prophetis in the kyngdom of God; and you to be put out.
Update Bible Version
There shall be the weeping and the gnashing of teeth, when you shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and yourselves cast forth outside.
Webster's Bible Translation
There shall be weeping and gnashing of teeth when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and you [yourselves] excluded.
New English Translation
There will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God but you yourselves thrown out.
New King James Version
There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and yourselves thrust out.
New Living Translation
"There will be weeping and gnashing of teeth, for you will see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the Kingdom of God, but you will be thrown out.
New Life Bible
"There will be loud crying and grinding of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the early preachers in the holy nation of God, but you will be put out.
New Revised Standard
There will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves thrown out.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
There, will be weeping and gnashing of teeth, as soon as ye see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets, in the kingdom of God, and, yourselves, being thrust forth outside.
Douay-Rheims Bible
There shall be weeping and gnashing of teeth; when you shall see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets, in the kingdom of God: and you yourselves thrust out.
Revised Standard Version
There you will weep and gnash your teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God and you yourselves thrust out.
Tyndale New Testament (1525)
There shalbe wepinge and gnasshinge of teth when ye shall se Abraham and Isaac and Iacob and all the prophetes in the kyngdom of God and youre selves thrust oute at dores.
Young's Literal Translation
`There shall be there the weeping and the gnashing of the teeth, when ye may see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the reign of God, and yourselves being cast out without;
Miles Coverdale Bible (1535)
There shalbe wepynge and gnasshinge of teth, when ye shal se Abraham, and Isaac, and Iacob and all the prophetes in ye kyngdome of God, and youre selues thrust out,
Mace New Testament (1729)
there will be weeping, and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.
THE MESSAGE
"That's when you'll find yourselves out in the cold, strangers to grace. You'll watch Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets march into God's kingdom. You'll watch outsiders stream in from east, west, north, and south and sit down at the table of God's kingdom. And all the time you'll be outside looking in—and wondering what happened. This is the Great Reversal: the last in line put at the head of the line, and the so-called first ending up last."
Simplified Cowboy Version
When you finally realize the ranch you will spend eternity on, you will be in such severe pain that you will cry out and gnash your teeth as you suffer endlessly. You'll look across the fence and see Abraham, Isaac, and Jacob, and all of the old cowboys who rode for God. They'll be happy on God's outfit, but you'll never step foot on it.

Contextual Overview

23 Then said one unto him, Lord, are there few that be saved? And he said unto them, 24 Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able. 25 When once the master of the house is risen up, and hath shut to the door, and ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and say unto you, I know you not whence ye are: 26 Then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets. 27 But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity. 28 There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out. 29 And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of God. 30 And, behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

weeping: Psalms 112:10, Matthew 8:12, Matthew 13:42, Matthew 13:50, Matthew 22:13, Matthew 24:51, Matthew 25:30

when: Luke 16:23, Matthew 8:11

the kingdom: Luke 14:15, Luke 23:42, Luke 23:43, 2 Thessalonians 1:5, 2 Peter 1:11

you: Luke 10:15, Revelation 21:8, Revelation 22:15

Reciprocal: Exodus 11:6 - General Proverbs 21:15 - destruction Isaiah 65:14 - ye shall Matthew 20:16 - the last Matthew 21:41 - and will let out Luke 3:8 - We Luke 6:20 - for Luke 6:25 - mourn Acts 7:54 - they gnashed Hebrews 11:32 - the prophets Revelation 16:10 - they

Gill's Notes on the Bible

There shall be weeping and gnashing of teeth,....

:-. This will be upon hearing the above sentence and character, "depart from me", c. and will be increased,

when ye shall see Abraham, Isaac, and Jacob: whose offspring they were, and to whom they stood related according to the flesh and of descent, from whom they boasted, and even trusted in it, thinking themselves the favourites of heaven, and expecting to be admitted into the kingdom of God, on account of it: sad will be the disappointment of such persons; a being born of religious parents, will neither give right unto, nor meetness for eternal glory; regeneration is not of blood:

and all the prophets in the kingdom of God; whose prophecies were transmitted to them, and whose books they had in their hands, and read; and who desired to see and hear what they did, and which they now plead, and yet they did not enjoy, but were nevertheless happy: and

you [yourselves] thrust out: with indignation and contempt, with shame and "ignominy", as the Persic version adds; not suffered to go in with them, though their sons and successors; but bid to depart, and ordered to be for ever separated from them, as only fit company for devils and damned spirits.

Barnes' Notes on the Bible

See the notes at Matthew 8:11-12.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 28. Abraham, and Isaac, &c.] Matthew 8:12; Matthew 8:12, where the figures and allusions made use of here are particularly explained.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile