the Fourth Week after Epiphany
Click here to join the effort!
Read the Bible
King James Version
John 20:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- DailyParallel Translations
Jesus said to her, "Mary." She turned and said to him in Aramaic, "Rabboni!" (which means Teacher).
Iesus saith vnto her, Marie. She turned her selfe, and said vnto him, Rabboni, which is to say, Master.
Jesus said to her, “Mary.”
Yeshua said to her, "Miryam." She turned and said to him, "Rhabbouni!" which is to say, "Teacher!"
Jesus says to her, Mary. She, turning round, says to him in Hebrew, Rabboni, which means Teacher.
Jesus said to her, "Mary." She turned toward him and said in Aramaic, "Rabboni," which means "Teacher."
Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to Him in Hebrew, "Rabboni!" (which means, Teacher).
Jesus saith unto her, Mary. She turneth herself, and saith unto him in Hebrew, Rabboni; which is to say, Teacher.
Jesus said to her, "Mary." She turned and said to Him in Aramaic, "Rabboni!" (which means Teacher).
Then Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to him, "Rabboni." The Aramaic word "Rabboni" means "Teacher."
Yeshua said to her, "Miryam!" Turning, she cried out to him in Hebrew, "Rabbani!" (that is, "Teacher!")
Jesus said to her, "Mary!" She turned around and said to him in Hebrew, "Rabbouni!" (which means "Teacher").
Jeshu saith to her, Mariam. She turned and saith to him in Hebrew, Rabuni, which is saying, Malphona.
Jesus said to her: Mary! And she turned, and said to him in Hebrew: Rabbuni; which is interpreted Teacher.
Iesus saith vnto her, Mary. She turned herselfe, and saith vnto him, Rabboni, which is to say, Master.
Iesus sayth vnto her, Marie. She turned her selfe, and sayde vnto hym: Rabboni, which is to say, Maister.
Jesus saith unto her, Mary. She turneth herself, and saith unto him in Hebrew, Rabboni; which is to say, Master.
Jesus said to her, "Mary." She turned around and said to him in Aramaic, "Rabboni" (which means "Teacher").
Jesus said to her, Mary! Turning around, she said to Him, Rabboni! (that is to say, Teacher).
Jesus said to her, "Mary." Mary turned toward Jesus and said in the Hebrew language, "Rabboni." (This means "Teacher.")
Jesus said to her, "Mary." She turned and said to him in Aramaic, "Rabboni" (which means Teacher).
Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to Him, [fn] "Rabboni!" (which is to say, Teacher).
"Mary!" Jesus said. She turned to him and cried out, "Rabboni!" (which is Hebrew for "Teacher").
Jesus said to her, "Mary!" She turned around and said to Him, "Teacher!"
Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to him in Hebrew, "Rabbouni!" (which means Teacher).
Jesus saith unto her - Mary! She, turning saith unto him, in Hebrew - Rabboni! which meaneth, Teacher.
Jesus saith to her: Mary. She turning, saith to him: Rabboni (which is to say, Master).
Jesus said to her, Mary. She turned around and said to him in Hebrew, Rabbuli! which means, My Teacher!
Jesus said to her, "Mary!" She turned toward him and said in Hebrew, "Rabboni!" (This means "Teacher.")
Jesus saith to her, Mary. She turned herself, and saith to him, Rabboni, which is to say, Master.
Jesus saith to her, Mary!
"Mary!" said Jesus. She turned to Him. "Rabboni!" she cried in Hebrew: the word means `Teacher!'
Jhesus seith to hir, Marie. Sche `turnede, and seith to hym, Rabony, that is to seie, Maister.
Jesus saith to her, `Mary!' having turned, she saith to him, `Rabbouni;' that is to say, `Teacher.'
Jesus said to her, "Mary." She turned herself, and said to him, "Rhabbouni!" which is to say, "Teacher!"
Jesus said to her, "Mary." She turned and said to him in Hebrew, "Rab-bo'ni!" (which means Teacher).
Iesus sayde vnto her: Mary. She turned her selfe and sayde vnto him: Rabboni which is to saye master.
Jesus says to her, Mary. She turns herself, and says to him in Hebrew, Rabboni; which is to say, Teacher.
Jesus said to her, Mary! Turning, she said to him in Hebrew, Rabboni! (which is to say, Master).
Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to Him in Hebrew, "Rabboni!" (which means, Teacher).
Iesus sayde vnto her: Mary. Then turned she her aboute, & sayde vnto him: Rabboni, yt is to saye: Master.
Jesus said to her, Mary! she bowing her self, cry'd rabboni!
Jesus said, "Mary." Turning to face him, she said in Hebrew, "Rabboni!" meaning "Teacher!"
"Mary," Jesus said.She then recognized him and cried out, "Rabboni!" (which means "Teacher" in Aramaic).
Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to Him in Hebrew, "Rabboni!" (which means, Teacher).
Jesus *said to her, "Mary!" She turned and *said to Him in Hebrew, "Rabboni!" (which means, Teacher).
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Mary: John 10:3, Genesis 22:1, Genesis 22:11, Exodus 3:4, Exodus 33:17, 1 Samuel 3:6, 1 Samuel 3:10, Isaiah 43:1, Luke 10:41, Acts 9:4, Acts 10:3
She: Genesis 45:12, Song of Solomon 2:8-17, Song of Solomon 3:4, Song of Solomon 5:2, Matthew 14:27
Rabboni: John 20:28, John 1:38, John 1:49, John 3:2, John 6:25, John 11:28, John 13:13, Matthew 23:8-10
Reciprocal: Matthew 23:7 - Rabbi Matthew 26:18 - The Master Mark 14:45 - Master
Cross-References
But God came to Abimelech in a dream by night, and said to him, Behold, thou art but a dead man, for the woman which thou hast taken; for she is a man's wife.
Said he not unto me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this.
And God said unto him in a dream, Yea, I know that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee not to touch her.
Therefore Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afraid.
Then Abimelech called Abraham, and said unto him, What hast thou done unto us? and what have I offended thee, that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? thou hast done deeds unto me that ought not to be done.
For she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself.
And Abimelech charged all his people, saying, He that toucheth this man or his wife shall surely be put to death.
Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
Open rebuke is better than secret love.
Gill's Notes on the Bible
Jesus saith unto her, Mary,.... He might alter the tone of his voice, and speak unto her as he used to do, calling her by her name in his usual manner: so Christ has personal knowledge of all his people, and can call them by name; he knows them, and makes himself known to them, before they can know him; and though he may absent himself from them for a while, yet not always:
she turned herself, and saith unto him, Rabboni, which is to say, Master; it seems, as if she had dropped her conversation with the supposed gardener at once, and scarce waited for an answer from him, but turns herself to the angels again, if she could hear any tidings from them; acting like a person in the utmost distress, hurry and confusion; looking this way and that way, to this or the other person: and now upon Christ's speaking to her, in this plain, familiar manner, she turns herself again; when fully knowing him, she addresses him with the greatest faith and affection, reverence and humility; calling him her Lord and master, and throws herself at his feet: thus when Christ is pleased to manifest himself to his people, there goes a power along with his word, making himself known; and a word from Christ, attended with divine power, will give a soul a turn to him from the most excellent creatures, even angels; and when Christ is known, he will be acknowledged with all love, humility, and obedience. The word Rabboni, is of the Chaldee and Syriac form, and signifies "my Lord, or master"; and is commonly applied to one that has a despotic power over another; though all the Oriental versions say, that she spoke to him in Hebrew. The Syriac and Ethiopic, "Rabboni", but the Arabic and Persic, "Rabbi". The titles of Rab, Rabbi, and Rabban, are frequent with the Jewish doctors; who say m, that Rabbi is greater than Rab, and Rabban is greater than Rabbi; and a man's own name greater than Rabban: but the word in the form here used Rabbon, I do not remember ever to have observed applied to any of the doctors; but is frequently used of the Divine Being, who, in their prayers, is often addressed in this manner, ר××× × ×©× ×¢××× "Lord of the world" n. I conjecture therefore, that Mary used this word, as expressive of her faith in his power and Godhead, seeing him alive from the dead; though it might be a name she was used to call him by before, being convinced from what he had done to her, and by the miracles she had observed performed by him on others, of his proper deity; as the poor blind man expresses his faith in the power of Christ to cure him, by addressing him in the same language, using the same word, Mark 10:51.
m Halichot Olam Tract. 1. c. 3. p. 25. n T. Bab. Taanith, fol. 20. 1. Sanhedrin, fol. 94. 1. Abot R. Nathan, c. 9. Bereshit Rabba, sect. 8. fol. 6. 4.
Barnes' Notes on the Bible
Jesus saith unto her, Mary - This was spoken, doubtless, in a tone of voice that at once recalled him to her recollection.
Rabboni - This is a Hebrew word denoting, literally, my great master. If was one of the titles given to Jewish teachers. This title was given under three forms:
- Rab, or master - the lowest degree of honor.
- Rabbi, my master - a title of higher dignity.
- Rabboni, my great master the most honorable of all.
This title, among the Jews, was only given to seven persons, all persons of great eminence. As given by Mary to the Saviour, it was at once an expression of her joy, and an acknowledgment of him, as her Lord and Master. It is not improbable that she, filled with joy, was about to cast herself at his feet.
Clarke's Notes on the Bible
Verse John 20:16. Mary. — This word was no doubt spoken with uncommon emphasis; and the usual sound of Christ's voice accompanied it, so as immediately to prove that it must be Jesus. What transports of joy must have filled this woman's heart! Let it be remarked that Mary Magdalene sought Jesus more fervently, and continued more affectionately attached to him than any of the rest: therefore to her first, Jesus is pleased to show himself, and she is made the first herald of the Gospel of a risen Saviour.
After Mary's exclamation of Rabboni, and its interpretation by the evangelist, one MS., the later Syriac, Syriac Hieros., and three copies of the Itala, add και ÏÏοÏεδÏαμεν αÌÏαÏθαι Î±Ï ÏÎ¿Ï , And she ran to embrace, or cling to him. Then our Lord's words come in with the reason for them.