Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version

Job 20:23

When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Wicked (People);   Worldliness;   Torrey's Topical Textbook - Rain;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Greatness of God;   Hypocrisy;   Easton Bible Dictionary - Fury;   Fausset Bible Dictionary - Job;   Holman Bible Dictionary - Job, the Book of;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Rain;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Belly;   Inspiration;   The Jewish Encyclopedia - Anger;  

Parallel Translations

New Living Translation
May God give them a bellyful of trouble. May God rain down his anger upon them.
English Revised Version
When he is about to fill his belly, God shall cast the fierceness of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.
Update Bible Version
When he is about to fill his belly, [God] will cast the fierceness of his wrath on him, And will rain it on him while he is eating.
New Century Version
When the wicked fill their stomachs, God will send his burning anger against them, and blows of punishment will fall on them like rain.
New English Translation
"While he is filling his belly, God sends his burning anger against him, and rains down his blows upon him.
Webster's Bible Translation
[When] he is about to fill his belly, [God] shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain [it] upon him while he is eating.
World English Bible
When he is about to fill his belly, God will cast the fierceness of his wrath on him. It will rain on him while he is eating.
Amplified Bible
"When he fills his belly, God will send His fierce anger on him And will rain it upon him while he is eating.
English Standard Version
To fill his belly to the full, God will send his burning anger against him and rain it upon him into his body.
Wycliffe Bible (1395)
`Y wolde, that his wombe be fillid, that he sende out in to hym the ire of his strong veniaunce, and reyne his batel on hym.
Berean Standard Bible
When he has filled his stomach, God will vent His fury upon him, raining it down on him as he eats.
Contemporary English Version
and God will make them swallow his blazing anger.
American Standard Version
When he is about to fill his belly, God will cast the fierceness of his wrath upon him, And will rain it upon him while he is eating.
Bible in Basic English
God gives him his desire, and sends the heat of his wrath on him, making it come down on him like rain.
Complete Jewish Bible
"This is what will fill his belly! — [God] will lay on him all his burning anger and make it rain over him, into his insides.
Darby Translation
It shall be that, to fill his belly, he will cast his fierce anger upon him, and will rain it upon him into his flesh.
Easy-to-Read Version
If he does get all he wants, God will throw his burning anger against him. God will attack him and rain down punishment on him.
JPS Old Testament (1917)
It shall be for the filling of his belly; He shall cast the fierceness of His wrath upon him, and shall cause it to rain upon him into his flesh.
King James Version (1611)
When he is about to fill his belly, God shall cast the furie of his wrath vpon him, and shall raine it vpon him while he is eating.
New Life Bible
When he fills his stomach, God will send His great anger on him. He will send it on him while he is eating.
New Revised Standard
To fill their belly to the full God will send his fierce anger into them, and rain it upon them as their food.
Geneva Bible (1587)
He shall be about to fill his belly, but God shall sende vpon him his fierce wrath, and shall cause to rayne vpon him, euen vpon his meate.
George Lamsa Translation
May his posterity go to destruction, may God cast the fury of his wrath upon him, and deluge him while he wars against him.
Good News Translation
Let them eat all they want! God will punish them in fury and anger.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
It shall be that, to fill his belly, he will thrust at him the glow of his anger, and rain it upon him for his punishment.
Douay-Rheims Bible
May his belly be filled, that God may send forth the wrath of his indignation upon him, and rain down his war upon him.
Revised Standard Version
To fill his belly to the full God will send his fierce anger into him, and rain it upon him as his food.
Bishop's Bible (1568)
And it shall come to passe, that wherewith he purposed to fill his belly, God shall powre the furie of his wrath theron, and shall cause his indignation to raigne vpon him, and vpon his meate.
Brenton's Septuagint (LXX)
If by any means he would fill his belly, let God send upon him the fury of wrath; let him bring a torrent of pains upon him.
Christian Standard Bible®
When he fills his stomach,God will send his burning anger against him,raining it down on him while he is eating.
Hebrew Names Version
When he is about to fill his belly, God will cast the fierceness of his wrath on him. It will rain on him while he is eating.
Lexham English Bible
When his stomach fills up, God will send his burning anger upon him, and he will let it rain down upon him as his food.
Literal Translation
It shall happen at the filling of his belly, He shall cast on him the fury of His wrath, and He shall rain on him while he is eating.
Young's Literal Translation
It cometh to pass, at the filling of his belly, He sendeth forth against him The fierceness of His anger, Yea, He raineth on him in his eating.
Miles Coverdale Bible (1535)
For though ye wicked haue neuer so moch to fyll his bely, yet God shal sende his wrath vpon him, and cause his battayll to rayne ouer him:
New American Standard Bible
"When he fills his belly, God will send His fierce anger on him And rain it on him while he is eating.
New King James Version
When he is about to fill his stomach, God will cast on him the fury of His wrath, And will rain it on him while he is eating.
New American Standard Bible (1995)
"When he fills his belly, God will send His fierce anger on him And will rain it on him while he is eating.
Legacy Standard Bible
So it will be that he fills his belly,And God will send His burning anger on himAnd will rain it on him while he is eating.

Contextual Overview

23 When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. 24 He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through. 25 It is drawn, and cometh out of the body; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors are upon him. 26 All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle. 27 The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him. 28 The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath. 29 This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he is about: Numbers 11:33, Psalms 78:30, Psalms 78:31, Malachi 2:2, Luke 12:17-20

rain it: Genesis 19:24, Exodus 9:23, Psalms 11:6, Psalms 78:30, Psalms 78:31, Isaiah 21:4

Reciprocal: Joshua 7:24 - his sons 2 Kings 7:20 - General 2 Kings 9:24 - smote Job 21:23 - in his full strength Job 21:25 - never Job 27:20 - a tempest Job 31:23 - destruction Job 40:11 - Cast Psalms 37:9 - evildoers Psalms 73:19 - they are Psalms 78:49 - cast Jeremiah 20:4 - I will make Daniel 4:31 - the word Amos 8:10 - I will turn Nahum 1:2 - is furious

Gill's Notes on the Bible

[When] he is about to fill his belly,.... Either in a literal sense, when he is about to take an ordinary meal to satisfy nature; or in a figurative sense, when he is seeking to increase his worldly riches, and his barns and coffers, and endeavouring to get satisfaction therein:

[God] shall cast the fury of his wrath upon him; or "send it out on him" c; out of the treasures of it, which are laid up with him,

Deuteronomy 32:34; into his conscience, and fill him with a dreadful sense and apprehension of it, and that with great force and violence, and cast it, and pour it on him like fire, or any scalding liquor, which is very terrible and intolerable. This intends the indignation of God against sin, and his just punishment of it, according to the rigour of his justice; sometimes it is only a little wrath and displeasure he shows, he does not stir up all his wrath; but here it is threatened he will cast it, and pour it in great plenty, even "the fury" of it, in the most awful and terrible manner:

and shall rain it upon him while he is eating; signifying, that the wrath of God shall be revealed from heaven against him, from whence rain comes; that it shall fall on him from above, unseen, suddenly, and at an unawares, and come with a force and violence not to be resisted, and in great abundance and profusion. The allusion seems to be to the raining of fire and brimstone on Sodom and Gomorrah, the inhabitants of which were indulging themselves in gratifying the flesh, when that judgment came upon them, Luke 17:28; and so it was with the Israelites, when they sinned against God in the wilderness,

Psalms 78:30; perhaps Zophar may glance at Job's children being slain while they were eating and drinking in their elder brother's house, Job 1:18. Some render it, "upon his food" d; his meat, a curse going along with it, while he is eating it, his table becoming a snare unto him; or upon his wealth and riches, he is endeavouring to fill his belly or satisfy himself with; and others, "upon his flesh", as the Targum; or "into his flesh"; as Broughton, and so many of the Jewish commentators e meaning his body, filling it with diseases, so that there is no soundness in it, but is in pain, and wasting, and consuming; and Job's case may be referred to, his body being full of boils and ulcers.

c ישלח בו "mittet in eum", Pagninus, Montanus, Schmidt; so Mercerus, Piscator. d בלחומו "in cibum illius", Tigurine version. e Aben Ezra, Ben Gersom, Bar Tzemach; "in carne ejus", Pagninus, Montanus; "super carnem ejus", Beza; "in carnem ejus", Drusius, Mercer, Schmidt.

Barnes' Notes on the Bible

When he is about to fill his belly - Or rather, “there shall be enough to fill his belly.” But what “kind” of food it should be, is indicated in the following part of the verse. “God” would fill him with the food of his displeasure. It is spoken sarcastically, as of a gormandizer, or a man who lived to enjoy eating, and the meaning is, that he should for once have enough. So Rosenmuller interprets it.

God shall cast the fury - This is the kind of food that he shall have. God shall fill him with the tokens of his wrath - and he shall have enough.

And shall rain it upon him while he is eating - Noyes renders this, “And rain it down upon him for his food.” The meaning is, that God would pour down his wrath like a plentiful shower while he was in the act of eating. In the very midst of his enjoyments God would fill him with the tokens of his displeasure. There can be no doubt that Zophar designed that this should be understood to be applicable to Job. Indeed no one can fail to see that his remarks are made with consummate skill, and that they are such as would be fitted “to cut deep,” as they were doubtless intended to do. The speaker does not, indeed, make a direct application of them, but he so makes his selection of proverbs that there could be no difficulty in perceiving that they were designed to apply to him, who, from such a height of prosperity, had been so suddenly plunged into so deep calamity.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 20:23. When he is about to fill his belly — Here seems a plain allusion to the lustings of the children of Israel in the desert. God showered down quails upon them, and showered down his wrath while the flesh was in their mouth. The allusion is too plain to be mistaken; and this gives some countenance to the bishop of Killala's version of the 20th verse, Job 20:20: -

"Because he acknowledged not the quail in his stomach,

In the midst of his delight he shall not escape."


That שלו, which we translate quietness, means a quail, also the history of the Hebrews' lustings, Exodus 16:2-11, and Numbers 11:31-35, sufficiently proves. Let the reader mark all the expressions here, Job 20:20-23, and compare them with Numbers 11:31-35, and he will probably be of opinion that Zophar has that history immediately in view, which speaks of the Hebrews' murmurings for bread and flesh, and the miraculous showers of manna and quails, and the judgments that fell on them for their murmurings. Let us compare a few passages: -

Ver. Job 20:20. He shall not feel quietness — שלו selav, the quail. "He shall not save of that which he desired."

Ver. Job 20:21: There shall none of his meat be left.Exodus 16:19: "Let no man leave of it till the morning."

Ver. Job 20:22. In the fulness of his sufficiency, he shall be in straits.] Exodus 16:20: "But some of them left of it until the morning, and it bred worms and stank."

Ver. Job 20:23. When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.] Numbers 11:33: "And while the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the wrath of the Lord was kindled against the people, and the Lord smote the people with a very great plague." Psalms 78:26-30: "He rained flesh upon them as dust, and feathered fowls like as the sand of the sea: so they did eat and were filled-but, while the meat was in their mouth, the wrath of God came upon them," &c. These show to what Zophar refers.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile