the Fourth Week after Epiphany
Click here to learn more!
Read the Bible
King James Version
Jeremiah 48:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Flee! Save yourselves! You will be like a juniper in the desert!
Flee and saue your liues, and be like vnto the heath in the wildernesse.
Flee! Save your lives!Be like a juniper bush in the wilderness.
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
Flee, save your lives, and be like a shrub in the wilderness.
Run away! Run for your lives! Run away like a weed blowing through the desert.
"Run! Save your lives, That you may be like a juniper in the wilderness.
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
'Flee! Run for your lives! Become like a juniper in the desert.'
Run for your lives! Head into the desert like a wild donkey.
Flee! Save your lives! Be strong, like a tamarisk in the desert.
Flee, save your lives, and be like a tamarisk in the wilderness.
Flee, saue your liues, and be like the heath in the wildernesse.
And Ismael went out to meet them; and they went on and wept: and he said to them, Come in to Godolias.
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
Flee! Save your life! For you must not be like the juniper tree in the desert.
Flee! Save your lives, and be like a naked thing in the wilderness.
Run! Run for your lives! Go like a bush being blown through the desert.
They will hear, ‘Run! Save yourselves! Even if you must be like a lonely shrub in the desert!'
"Flee, save your lives!And be like the juniper [fn] in the wilderness.
Flee for your lives! Hide in the wilderness!
Run fast! Run for your lives! You will be like a bush in the desert.
Flee! Save yourselves! Be like a wild ass in the desert!
Flee deliver your own lives, - Then shall the women be as a shrub in the desert.
Flee, save your lives: and be as heath in the wilderness.
Hearken and flee, save your lives and be like a plant in the wilderness.
‘Quick, run for your lives!' they say. ‘Run like a wild desert donkey!'
"Flee, save yourselves, So that you may be like a juniper in the wilderness.
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
Get you away, saue your liues, and be lyke vnto the heath in the wyldernesse.
Fle ye, saue ye youre lyues; and ye schulen be as bromes in desert.
Flee ye, deliver yourselves, Ye are as a naked thing in a wilderness.
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
Flee! Save yourselves! Be like a wild ass in the desert!
Flee, save your lives, and be like a juniper in the wilderness.
Go in flight, get away with your lives, and let your faces be turned to Aroer in the Arabah.
Get you awaye, saue youre lyues & be like vnto the heeth in ye wildernes
"Flee, save your lives, That you may be like a juniper in the wilderness.
Flee, escape with your lives,That you may be like a juniper in the wilderness.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Flee: Jeremiah 51:6, Genesis 19:17, Psalms 11:1, Proverbs 6:4, Proverbs 6:5, Matthew 24:16-18, Luke 3:7, Luke 17:31-33, Hebrews 6:18
be like: Jeremiah 17:6, Job 30:3-7
the heath: or, a naked tree
Reciprocal: Jeremiah 49:8 - Flee Micah 1:11 - Pass
Cross-References
For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: therefore they gave no part unto the Levites in the land, save cities to dwell in, with their suburbs for their cattle and for their substance.
Gill's Notes on the Bible
Flee, save your lives,.... These are either the words of the Moabites, their cry of destruction mentioned in the latter part of
Jeremiah 48:5; who, seeing nothing but ruin before their eyes, advise one another to flee in all haste, and save their lives if possible, since nothing else could be saved: or else they are the words of the prophet, giving counsel to the Moabites to betake themselves to flight for the safety of their lives, these being in great danger; so Abarbinel; with whom others agree, only think they are spoken ironically; suggesting, that when they had endeavoured by flight to save their lives, it would be to no purpose; they should not escape the hands of their enemies; which seems to be the truest sense:
and be like the heath in the wilderness; which is called "erice", or "ling", which grows in waste places. Kimchi and Menachem in Jarchi interpret it of a tree that grows in dry and desert places; a low, naked, barren, fruitless shrub; signifying, that, when they were fled from their habitations, they should be as solitary and stripped of all their good things as such a bare and naked shrub in a desert. Kimchi's note is, that when they had left their cities and fled, their cities would be as the heath in the wilderness. The Targum is,
"and be ye as the tower of Aroer, "as they" who dwell in tents in the wilderness.''
Jarchi observes that the tower of Aroer was built in the wilderness, and there was no inhabitant round it but those that dwelt in tents; and, the tower standing where there was no inhabitant, it looked like a waste. The Septuagint version is very foreign, "as a wild ass in the wilderness"; which is followed by the Arabic version.
Barnes' Notes on the Bible
Like the heath - Or, Like a destitute man. See the marginal reference note.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 48:6. Flee, save your lives — The enemy is in full pursuit of you.
Be like the heath — כערוער caaroer, "like Aroer;" which some take for a city, others for a blasted or withered tree. It is supposed that a place of this name lay towards the north, in the land of the Ammonites, on a branch of the river Jabbok; surrounded by deserts. Save yourselves by getting into the wilderness, where the pursuing foe will scarcely think it worth his while to follow you, as the wilderness itself must soon destroy you.