the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
King James Version
Jeremiah 16:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
“Both great and small will die in this land without burial. No lament will be made for them, nor will anyone cut himself or shave his head for them.
Both great and small shall die in this land; they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them;
Both great and small shall die in this land. They shall not be buried, and no one shall lament for them or cut himself or make himself bald for them.
"Both great people and small will die in this land; they will not be buried, people will not mourn for them, nor will anyone make cuts on himself or have his head shaved for them.
"Important people and common people will die in the land of Judah. No one will bury them or cry for them or cut himself or shave his head to show sorrow for them.
"Both great men and small will die in this land; they will not be buried, nor will they be lamented (mourned over with expressions of grief in death), nor will anyone cut himself or shave his head for them [in mourning].
Both great and small shall die in this land; they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them;
Both the great, and the smal shal die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them nor cut themselues, nor make themselues balde for them.
Both great men and small will die in this land; they will not be buried; they will not be lamented, nor will anyone gash himself or shave his head for them.
Both great and small will die in this land. They will not be buried or mourned, nor will anyone cut himself or shave his head for them.
Rich and poor alike will die and be left unburied. No one will mourn and show their sorrow by cutting themselves or shaving their heads.
‘Great and small alike will die in this land; they will not be buried, people will not lament them; nor will they cut their flesh or shave their heads for them.
Both great and small shall die in this land: they shall not be buried; and none shall lament for them, or cut themselves, nor make themselves bald for them.
"Important people and common people will die in the land of Judah. No one will bury them or cry for them. No one will cut himself or shave his head to show sorrow for them.
Both the great and the small shall die in this land; they shall not be buried, neither shall any one mourn for them or lament for them, or shave his head for them;
The rich and the poor will die in this land, but no one will bury them or mourn for them. Not one of you will gash yourself or shave your head to show your grief.
Both the great and small will die in this land. They will not be buried, and they will not mourn for them, and no one will cut himself with a blade, and no one will shave himself for them.
Both the great and the small shall die in this land. They shall not be buried, nor shall men mourn for them, nor cut himself, nor make himself bald for them.
And in this londe shal they dye, olde and yonge, and shall not be buried: no man shall bewepe them, no man shall clippe or shaue himselff for them.
Both great and small shall die in this land; they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them;
Death will overtake great as well as small in the land: their bodies will not be put in a resting-place, and no one will be weeping for them or wounding themselves or cutting off their hair for them:
Both the great and the small shall die in this land; they shall not be buried; neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them;
Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselues, nor make themselues balde for them.
And in this lande shall they dye olde and young, and shall not be buryed: no man shall beweepe them, no man shall clippe or shaue hym selfe for them.
They shall not bewail them, nor make cuttings for them, and they shall not shave themselves for them:
Both great and small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them:
And greete and smalle schulen die in this lond; thei schulen not be biried, nethir schulen be biweilid; and thei schulen not kitte hem silf, nethir ballidnesse schal be maad for hem.
Both great and small shall die in this land; they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them;
Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall [men] lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them:
Rich and poor alike will die in this land. They will not be buried or mourned. People will not cut their bodies or shave off their hair to show their grief for them.
Both the great and the small shall die in this land. They shall not be buried; neither shall men lament for them, cut themselves, nor make themselves bald for them.
Both the great and the lowly will die in this land. No one will bury them or mourn for them. Their friends will not cut themselves in sorrow or shave their heads in sadness.
"Both great men and small will die in this land. They will not be buried. No one will cry for them. And no one will cut himself or cut off his hair for them.
Both great and small shall die in this land; they shall not be buried, and no one shall lament for them; there shall be no gashing, no shaving of the head for them.
So shall great and small die in this land, They shall not be buried, - Neither shall men lament for them Nor cut themselves, Nor make themselves bald for them;
Both the great and the little shall die in this land: they shall not be buried nor lamented, and men shall not cut themselves, nor make themselves bald for them.
Both great and small shall die in this land; they shall not be buried, and no one shall lament for them or cut himself or make himself bald for them.
And died have great and small in this land, They are not buried, and none lament for them, Nor doth any cut himself, nor become bald for them.
"Both great men and small will die in this land; they will not be buried, they will not be lamented, nor will anyone gash himself or shave his head for them.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the great: Jeremiah 13:13, Isaiah 9:14-17, Isaiah 24:2, Ezekiel 9:5, Ezekiel 9:6, Amos 6:11, Revelation 6:15, Revelation 20:12
they: Jeremiah 16:4, Jeremiah 22:18, Jeremiah 22:19
nor cut: Jeremiah 7:29, Jeremiah 41:5, Jeremiah 47:5, Jeremiah 48:37, Leviticus 19:28, Deuteronomy 14:1, Isaiah 22:12
Reciprocal: Leviticus 19:27 - General Leviticus 21:5 - not make baldness Numbers 6:6 - he shall come 1 Kings 22:31 - small nor great Isaiah 14:19 - thou Jeremiah 4:16 - watchers Jeremiah 16:5 - Enter Lamentations 1:17 - commanded Ezekiel 7:11 - neither Ezekiel 27:31 - they shall make Amos 6:10 - that burneth Micah 1:16 - bald
Cross-References
And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
And the angel of the Lord said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.
And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.
Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well.
And the Lord said unto Satan, Behold, he is in thine hand; but save his life.
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
Gill's Notes on the Bible
Both the great and the small shall die in this land,.... The nobles as well as the common people, high and low, rich and poor; none shall be exempted from the grievous deaths by the sword, famine, and pestilence.
They shall not be buried, neither shall men lament for them; as before,
Jeremiah 16:4, this shall be the common case of them all; the great and the rich shall have no more care and notice taken of them than the poor:
nor cut themselves; their flesh, with their nails, or with knives, to show their grief for the dead, and to alleviate the sorrow of surviving friends, by bearing a part with them:
nor make themselves bald for them; by plucking off the hair of their heads, or by shaving them, and between their eyes; which though forbidden the Jews by the law of God, as being Heathenish customs, yet obtained in the times of Jeremiah, and were usually done; see Deuteronomy 14:1.
Barnes' Notes on the Bible
Cut themselves ... make themselves bald - Both these practices were strictly forbidden in the Law (marginal references) probably as being pagan customs, but they seem to have remained in common use. By âmaking baldâ is meant shaving a bare patch on the front of the head.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 16:6. Nor cut themselves — A custom of the heathen forbidden to the Jews, Leviticus 19:28; Deuteronomy 14:1, and which appears now to have prevailed among them; because, having become idolaters, they conformed to all the customs of the heathen. They tore their hair, rent their garments, cut their hands, arms, and faces. These were not only signs of sorrow, but were even supposed to give ease to the dead, and appease the angry deities. The Hindoos, on the death of a relation, express their grief by loud lamentations, and not unfrequently bruise themselves in an agony of grief with whatever they can lay hold on.